1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
80 node_tag: Punktegenskab
82 old_node: Tidligere punkt
83 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
84 old_relation: Tidligere relation
85 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
86 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
87 old_way: Tidligere vej
88 old_way_node: Tidligere vejpunkt
89 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
91 relation_member: Relationsmedlem
92 relation_tag: Relationsegenskab
97 tracetag: Sporegenskab
99 user_preference: Brugerindstillinger
100 user_token: Brugernøgle
111 longitude: Længdegrad
122 longitude: Længdegrad
124 description: Beskrivelse
133 display_name: Vist navn
134 description: Beskrivelse
136 pass_crypt: Adgangskode
138 distance_in_words_ago:
140 one: omkring 1 time siden
141 other: omkring %{count} timer siden
143 one: omkring 1 måned siden
144 other: omkring %{count} måneder siden
146 one: omkring 1 år siden
147 other: omkring %{count} år siden
149 one: næsten 1 år siden
150 other: næsten %{count} år siden
151 half_a_minute: for et halvt minut siden
153 one: mindre end 1 sekund siden
154 other: mindre end %{count} sekunder siden
156 one: mindre end et minut siden
157 other: mindre end %{count} minutter siden
160 other: over %{count} år siden
163 other: '%{count} sekunder siden'
166 other: '%{count} minutter siden'
169 other: '%{count} dage siden'
172 other: '%{count} måneder siden'
175 other: '%{count} år siden'
177 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
180 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
183 description: iD (redigér i browseren)
186 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
189 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
196 windowslive: Windows Live
202 opened_at_html: Oprettet den %{when}
203 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
204 commented_at_html: Opdateret den %{when}
205 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
206 closed_at_html: Løst %{when}
207 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
208 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
209 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
211 title: OpenStreetMap-bemærkninger
212 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
213 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
214 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
215 opened: ny bemærkning (nær %{place})
216 commented: ny kommentar (nær %{place})
217 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
218 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
221 full: Fuld bemærkning
225 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
226 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
227 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
228 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
229 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
230 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
232 in_changeset: Ændringssæt
234 no_comment: (ingen kommentar)
236 download_xml: Hent XML
237 view_history: Se historik
238 view_details: Se detaljer
241 title: 'Ændringssæt: %{id}'
242 belongs_to: Forfatter
243 node: Punkter (%{count})
244 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
246 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
247 relation: Relationer (%{count})
248 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
249 comment: Kommentarer (%{count})
250 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
252 changesetxml: XML for ændringssæt
253 osmchangexml: XML for osmChange
255 title: Ændringssæt %{id}
256 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
257 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
258 discussion: Diskussion
259 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
262 title_html: 'Punkt: %{name}'
263 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
265 title_html: 'Vej: %{name}'
266 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
269 one: del af vejen %{related_ways}
270 other: del af vejene %{related_ways}
272 title_html: 'Relation: %{name}'
273 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
276 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
282 entry_html: Relation %{relation_name}
283 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
285 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
290 changeset: ændringssæt
293 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
298 changeset: ændringssæt
301 redaction: Omarbejdelse %{id}
302 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
303 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
309 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
310 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
312 load_data: Indlæs data
317 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
318 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
319 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
320 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
321 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
322 telephone_link: Ring til %{phone_number}
323 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
325 title: 'Bemærkning: %{id}'
326 new_note: Ny bemærkning
327 description: Beskrivelse
328 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
329 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
330 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
331 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 report: Rapporter denne bemærkning
342 title: Find kortobjekter
343 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
344 nearby: Kortobjekter i nærheden
345 enclosing: Omgivende kortobjekter
347 changeset_paging_nav:
348 showing_page: Side %{page}
353 no_edits: (ingen ændringer)
354 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
363 title_user: Ændringssæt af %{user}
364 title_friend: Ændringssæt af mine venner
365 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
366 empty: Ingen ændringssæt fundet.
367 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
368 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
369 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
370 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
371 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
372 load_more: Indlæs mere
374 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
378 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
379 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
381 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
383 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
384 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
386 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
390 title: Nyt blogindlæg
395 location: 'Position:'
396 latitude: 'Breddegrad:'
397 longitude: 'Længdegrad:'
398 use_map_link: brug kort
401 title_friends: Venners blogs
402 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
403 user_title: Blog for %{user}
404 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
406 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
408 no_entries: Ingen blogindlæg
409 recent_entries: Seneste blogindlæg
410 older_entries: Ældre indlæg
411 newer_entries: Nyere indlæg
413 title: Rediger blogindlæg
414 marker_text: Placering for blogindlæg
416 title: Blog for %{user} | %{title}
417 user_title: Blog for %{user}
418 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
419 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
422 title: Intet blogindlæg fundet
423 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
424 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
425 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
427 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
428 comment_link: Kommentér dette indlæg
429 reply_link: Send en besked til forfatteren
431 one: '%{count} kommentar'
432 zero: Ingen kommentarer
433 other: '%{count} kommentarer'
434 edit_link: Rediger dette indlæg
435 hide_link: Skjul dette indlæg
436 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
438 report: Rapporter dette indlæg
440 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
441 hide_link: Skjul denne kommentar
442 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
444 report: Rapporter denne kommentar
451 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
452 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
454 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
455 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
457 title: OpenStreetMap-blogindlæg
458 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
460 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
464 newer_comments: Nyere kommentarer
465 older_comments: Ældre kommentarer
468 heading: Tilføj %{user} som en ven?
469 button: Tilføj som en ven
470 success: '%{name} er nu din ven!'
471 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
472 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
474 heading: Fjern %{user} som ven?
475 button: Fjern som ven
476 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
477 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
481 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
482 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
483 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489 search_osm_nominatim:
493 chair_lift: Stolelift
496 platter: Tallerkenlift
498 station: Svævebanestation
501 aerodrome: Flyveplads
502 airstrip: Landingsbane
506 helipad: Helikopterplads
507 holding_position: Venteposition
508 parking_position: Parkeringsposition
513 animal_shelter: Dyreinternat
514 arts_centre: Kunstcenter
520 bicycle_parking: Cykelparkering
521 bicycle_rental: Cykeludlejning
522 biergarten: Udendørs øludskænkning
523 boat_rental: Bådudlejning
525 bureau_de_change: Vekselkontor
526 bus_station: Busstation
528 car_rental: Biludlejning
529 car_sharing: Delebiler
532 charging_station: Ladestation
533 childcare: Børnepasning
537 college: Videregående uddannelsesinstitution
538 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
539 courthouse: Retsbygning
540 crematorium: Krematorium
543 drinking_water: Drikkevand
544 driving_school: Køreskole
547 ferry_terminal: Færgeterminal
548 fire_station: Brandstation
549 food_court: Food Court
553 grave_yard: Kirkegård
556 hunting_stand: Jagtplatform
558 kindergarten: Børnehave
560 marketplace: Markedsplads
562 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
564 nursing_home: Plejehjem
567 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
568 parking_space: Parkeringsplads
570 place_of_worship: Sted for gudstjenester
573 post_office: Postkontor
574 preschool: Før-børnehaveklasse
577 public_building: Offentlig bygning
578 recycling: Genbrugsstation
579 restaurant: Restaurant
580 retirement_home: Plejehjem
586 social_centre: Socialcenter
587 social_club: Social klub
588 social_facility: Socialforsogsfacilitet
590 swimming_pool: Swimmingpool
592 telephone: Offentlig telefon
596 university: Universitet
597 vending_machine: Automat
599 village_hall: Forsamlingshus
600 waste_basket: Skraldespand
601 waste_disposal: Skraldecontainer
602 water_point: Vandpunkt
603 youth_centre: Ungdomscenter
605 administrative: Administrativ grænse
606 census: Folketællingsgrænse
607 national_park: Nationalpark
608 protected_area: Beskyttet område
621 electrician: Elektriker
624 photographer: Fotograf
625 plumber: Blikkenslager
628 "yes": Håndsværksbutik
630 ambulance_station: Ambulancestation
631 assembly_point: Mødested
632 defibrillator: Hjertestarter
633 landing_site: Nødlandingsplads
635 water_tank: Nødvandtank
638 abandoned: Forladt motorvej
640 bus_guideway: Styret busspor
641 bus_stop: Busstoppested
642 construction: Vej under konstruktion
646 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
649 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
650 living_street: Vej med legende børn
653 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
654 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
655 passing_place: Overgang
659 primary: Hovedvej (primærrute)
660 primary_link: Hovedvej (primærrute)
661 proposed: Foreslået vej
663 residential: Vej i byområder
664 rest_area: Rasteplads
666 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
667 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
669 services: Motorvejsserviceområde
670 speed_camera: Fartkamera
673 street_lamp: Gadelygte
675 tertiary_link: Hovedvej
677 traffic_signals: Trafiklys
679 trunk: Motortrafikvej
680 trunk_link: Motortrafikvej
681 turning_loop: Vendesløjfe
682 unclassified: Anden vej
685 archaeological_site: Arkæologisk sted
686 battlefield: Slagmark
687 boundary_stone: Grænsesten
688 building: Historisk Bygning
695 heritage: Kulturarvssted
699 memorial: Mindesmærke
701 mine_shaft: Mineskakt
703 roman_road: Romersk vej
708 wayside_cross: Vejkors
709 wayside_shrine: Vejside helligdom
711 "yes": Historisk plads
715 allotments: Kolonihaver
717 brownfield: Tidligere industriområde
718 cemetery: Begravelsesplads
719 commercial: Erhvervsområde
721 construction: Byggeri
723 farmland: Landbrugsjord
728 greenfield: Ikke-udviklet område
729 industrial: Industriområde
732 military: Militært område
735 quarry: Stenbrud/grusgrav
737 recreation_ground: Rekreativt område
739 reservoir_watershed: Vandreservoir
740 residential: Boligområde
745 "yes": Arealanvendelse
747 beach_resort: Badestrand
748 bird_hide: Fugleskjul
749 common: Fælles arealer
753 fitness_centre: Motionscenter
754 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
756 golf_course: Golfbane
757 horse_riding: Ridning
760 miniature_golf: Minigolf
761 nature_reserve: Naturreservat
764 playground: Legeplads
765 recreation_ground: Rekreativt område
769 sports_centre: Sportscenter
771 swimming_pool: Svømmebasin
784 dolphin: Fortøjningspæl
795 monitoring_station: Overvågningsstation
796 petroleum_well: Oliebrønd
800 storage_tank: Lagertank
801 surveillance: Overvågning
803 wastewater_plant: Affaldsfabrik
805 water_tower: Vandtårn
807 water_works: Vandanlæg
812 airfield: Militær flyveplads
822 cave_entrance: Huleindgang
831 grassland: Græsslette
859 administrative: Administration
861 association: Forening
863 educational_institution: Uddannelsesanstalt
864 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
865 estate_agent: Ejendomsmægler
866 government: Statligt kontor
867 insurance: Forsikringskontor
870 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
871 telecommunication: Telekommunikationskontor
872 travel_agent: Rejsebureau
875 allotments: Kolonihaver
877 city_block: Bykvarter
886 isolated_dwelling: Enlig bolig
888 municipality: Kommune
889 neighbourhood: Kvarter
899 unincorporated_area: Kommunefrit område
903 abandoned: Nedlagt jernbane
904 construction: Jernbane under konstruktion
905 disused: Nedlagt jernbane
908 junction: Jernbaneovergang
909 level_crossing: Jernbaneoverskæring
911 miniature: Miniature jernbane
913 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
914 platform: Jernbaneperron
915 preserved: Bevaret jernbane
916 proposed: Foreslået jernbane
917 spur: Jernbanesidespor
918 station: Jernbanestation
919 stop: Jernbanestation
920 subway: Undergrundsbane
921 subway_entrance: Undergrundsindgang
924 tram_stop: Sporvognsstoppested
926 alcohol: Spiritusforretning
927 antiques: Antikviteter
930 beauty: Skønhedssalon
931 beverages: Drikkevareforretning
933 bookmaker: Boghandler
938 car_parts: Bilreservedele
939 car_repair: Bilværksted
941 charity: Velgørenhedsbutik
944 computer: Computerforretning
945 confectionery: Slikbutik
948 cosmetics: Kosmetikforretning
949 deli: Delikatessebutik
950 department_store: Varehus
951 discount: Tilbudsbutik
952 doityourself: Gør-det-selv
953 dry_cleaning: Renseri
954 electronics: Elektronikforretning
955 estate_agent: Ejendomsmægler
959 florist: Blomsterhandler
961 funeral_directors: Begravelsesforretning
964 garden_centre: Havecenter
967 greengrocer: Grønthandler
970 hardware: Byggemarked
972 houseware: Køkkenudstyr
973 interior_decoration: Indretning
982 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
983 motorcycle: Motorcykelbutik
984 music: Musikforretning
987 organic: Økologisk fødevarebutik
988 outdoor: Udendørs butik
990 pawnbroker: Pantelåner
994 seafood: Fisk og skaldyr
995 second_hand: Genbrugsbutik
997 sports: Sportsforretning
998 stationery: Papirvarehandel
999 supermarket: Supermarked
1002 tobacco: Tobaksbutik
1004 travel_agency: Rejsebureau
1007 variety_store: Stormagasin
1008 video: Videoforretning
1012 alpine_hut: Bjerghytte
1013 apartment: Ferielejlighed
1015 attraction: Seværdighed
1016 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1018 camp_site: Lejrplads
1019 caravan_site: Campingplads
1022 guest_house: Guesthouse (hotel)
1025 information: Turistinformation
1028 picnic_site: Picnicsted
1029 theme_park: Forlystelsespark
1030 viewpoint: Udsigtspunkt
1033 building_passage: Bygningspassage
1037 artificial: Kunstig vandvej
1041 derelict_canal: Nedlagt kanal
1046 lock_gate: Sluseport
1053 weir: Overløbsdæmning
1057 level4: Regionsgrænse
1058 level5: Regionsgrænse
1059 level6: Kommunegrænse
1061 level9: Bydelsgrænse
1062 level10: Sognegrænse
1065 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1067 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1073 no_results: Ingen resultater fundet
1074 more_results: Flere resultater
1078 select_status: Vælg status
1079 select_type: Vælg type
1080 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1081 reported_user: Rapporteret bruger
1082 not_updated: Ikke opdateret
1084 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1085 user_not_found: Brugeren findes ikke
1086 issues_not_found: Sag ikke fundet
1089 last_updated: Sidst opdateret
1090 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1091 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1092 link_to_reports: Vis rapporter
1095 other: '%{count} rapporter'
1096 reported_item: Rapporteret element
1102 new_report: Din rapport blev registreret
1103 successful_update: Din rapport er opdateret
1104 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1106 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1108 zero: Ingen rapporter
1110 other: '%{count} rapporter'
1111 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1112 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1113 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1117 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1118 read_reports: Læs rapporter
1119 new_reports: Nye rapporter
1120 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1121 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1122 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1124 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1126 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1128 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1130 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1131 reassign_param: Tildel sagen igen?
1133 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1136 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1137 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1140 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1143 title_html: Rapport %{link}
1144 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1145 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1146 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1148 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1149 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1150 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1151 fra andre af fællesskabets medlemmer
1152 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1156 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1157 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1158 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1161 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1162 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1163 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1166 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1167 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1168 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1169 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1172 spam_label: Denne bemærkning er spam
1173 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1174 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1177 successful_report: Din rapport blev registreret
1178 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1181 alt_text: OpenStreetMap-logo
1182 home: Gå til hjemmeposition
1185 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1186 sign_up: Opret konto
1187 start_mapping: Begynd kortlægningen
1188 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1194 export_data: Eksporter data
1195 gps_traces: GPS-spor
1196 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1197 user_diaries: Brugerblogs
1198 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1199 edit_with: Redigér med %{editor}
1200 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1201 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1202 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1203 at bruge under en åben licens.
1204 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1205 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1206 partners_ucl: University College London
1207 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1208 partners_partners: partnere
1209 tou: Vilkår for anvendelse
1210 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1211 databasevedligeholdelse.
1212 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1213 af database vedligeholdelse.
1214 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1217 copyright: Ophavsret
1218 community: Fællesskabet
1219 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1220 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1222 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1224 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1226 learn_more: Lær mere
1229 diary_comment_notification:
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1232 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1234 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1235 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1236 message_notification:
1238 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1240 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1241 til forfatteren på %{replyurl}
1242 friendship_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1245 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1247 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1250 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1251 with_description: med beskrivelsen
1252 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1253 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1255 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1256 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1257 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1258 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1260 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1261 loaded_successfully:
1262 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1263 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1265 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1267 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1268 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1269 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1270 link for at bekræfte din konto:'
1271 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1272 så du kan komme godt i gang.
1274 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1275 email_confirm_plain:
1277 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1278 på %{server_url} til %{new_address}.
1279 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1283 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1284 på %{server_url} til %{new_address}.
1285 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1288 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1292 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1293 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1297 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1298 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1299 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: En anonym bruger
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1307 du er interesseret i'
1308 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1310 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1311 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1316 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1317 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1318 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1322 du er interesseret i'
1323 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1325 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1326 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1327 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1328 changeset_comment_notification:
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1334 du er interesseret i'
1335 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1337 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1338 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1339 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1340 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1341 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1342 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1343 %{url} og klikke "Afmeld".
1347 my_inbox: Min indbakke
1349 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1351 one: '%{count} nye besked'
1352 other: '%{count} nye beskeder'
1354 one: '%{count} gammel besked'
1355 other: '%{count} gamle beskeder'
1359 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1360 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1363 unread_button: Marker som ulæst
1364 read_button: Marker som læst
1366 destroy_button: Slet
1369 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1372 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1374 message_sent: Besked sendt
1375 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1376 før du forsøger at sende flere.
1378 title: Ingen besked fundet
1379 heading: Ingen besked fundet
1380 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1383 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1387 one: Du har %{count} sendt besked
1388 other: Du har %{count} sendte beskeder
1392 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1393 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1394 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1396 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1397 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1398 bruger for at svare.
1405 unread_button: Marker som ulæst
1406 destroy_button: Slet
1409 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1410 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1411 den korrekte bruger for at svare.
1412 sent_message_summary:
1413 destroy_button: Slet
1415 as_read: Besked markeret som læst
1416 as_unread: Besked markeret som ulæst
1418 destroyed: Besked slettet
1422 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1423 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1424 og hardware-enheder'
1425 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1426 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1428 local_knowledge_title: Lokal viden
1429 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1430 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1431 at OSM er præcist og ajourført.
1432 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1433 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1434 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1435 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1436 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1437 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1438 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1439 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1440 open_data_title: Åbne Data
1442 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1443 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1444 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1445 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1446 legal_title: Juridisk
1448 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1449 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1450 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1451 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1452 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1453 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1454 registreret af OSMF</a>."
1455 partners_title: Partnere
1458 title: Om denne oversættelse
1459 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1460 har den engelske tekst forrang.
1461 english_link: den engelske originaltekst
1463 title: Om denne side
1464 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1465 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1467 native_link: den danske udgave
1468 mapping_link: begynde kortlægningen
1470 title_html: Ophavsret og licens
1472 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1473 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1474 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1475 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1476 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1477 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1478 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1479 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1480 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1481 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1482 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1483 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1484 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1485 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1486 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1487 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1488 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1489 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1490 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1491 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1492 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1493 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1494 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1495 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1496 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1497 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1499 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1501 attribution_example:
1502 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1503 title: Eksempel på kildeangivelse
1504 more_title_html: Læs mere
1506 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1507 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1509 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1510 gratis kort-API til tredjeparter.
1512 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1513 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1514 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1515 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1516 contributors_intro_html: |-
1517 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1518 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1519 og andre kilder, blandt dem:
1520 contributors_at_html: |-
1521 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1522 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1523 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1524 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1525 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1526 contributors_au_html: |-
1527 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1528 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1529 contributors_ca_html: |-
1530 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1531 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1532 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1533 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1535 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1536 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1537 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1538 contributors_fr_html: |-
1539 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1540 Direction Générale des Impôts.
1541 contributors_nl_html: |-
1542 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1543 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1544 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1545 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1546 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1548 contributors_si_html: |-
1549 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1550 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1551 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1552 (offentlig information Slovenien).
1553 contributors_es_html: |-
1554 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1555 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1556 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1557 contributors_za_html: |-
1558 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1559 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1560 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1561 contributors_gb_html: |-
1562 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1563 Survey data © Crown copyright and database right
1565 contributors_footer_1_html: |-
1566 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1567 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1568 contributors_footer_2_html: |-
1569 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1570 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1571 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1572 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1573 infringement_1_html: |-
1574 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1575 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1576 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1577 infringement_2_html: |-
1578 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1579 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1580 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1581 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1582 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1583 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1584 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1585 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1587 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1588 har deaktiveret Javascript.
1589 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1590 permalink: Permalink
1591 shortlink: Kort link
1592 createnote: Tilføj en bemærkning
1594 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1596 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1597 og fjernbetjening er aktiveret
1599 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1600 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1601 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1602 user_page_link: brugerside
1603 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1604 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1605 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1606 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1607 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1608 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1609 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1610 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1611 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1612 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1614 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1615 2 skal du trykke på gem-knappen).
1616 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1617 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1621 area_to_export: Område som skal eksporteres
1622 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1623 format_to_export: Format for eksport
1624 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1625 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1626 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1628 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1629 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1631 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1632 de kilder, der er anført nedenfor:'
1633 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1634 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1635 kilder til bulk data-downloads:'
1638 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1642 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1644 title: Geofabrik Downloads
1645 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1649 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1652 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1653 options: Indstillinger
1657 image_size: Billedstørrelse
1659 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1661 longitude: 'Længde:'
1663 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1664 export_button: Eksportér
1666 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1668 title: Hvordan man kan hjælpe
1670 title: Deltag i fællesskabet
1671 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1672 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1673 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1676 instructions_html: |-
1677 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1678 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1680 title: Andre bekymringer
1681 explanation_html: |-
1682 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1683 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1684 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1687 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1688 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1692 title: Velkommen til OpenStreetMap
1693 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1696 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1697 title: Hjælp for nybegyndere
1698 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1700 url: https://help.openstreetmap.org/
1702 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1705 title: Mailinglister
1706 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1707 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1710 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1714 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1717 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1718 baserede kort og andre tjenester.
1720 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1721 title: Til organisationer
1722 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1723 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1725 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1726 title: OpenStreetMap Wiki
1727 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1729 search_results: Søgeresultater
1733 get_directions: Få rutevejledninger
1734 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1737 where_am_i: Hvor er dette?
1738 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1740 reverse_directions_text: Vend retningen om
1746 trunk: Motortrafikvej
1747 primary: Hovedvej (primærrute)
1748 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1749 unclassified: Anden vej
1753 cycleway_national: National cykelsti
1754 cycleway_regional: Regional cykelsti
1755 cycleway_local: Lokal cykelsti
1758 subway: Undergrundsbane
1771 admin: Administrativ grænse
1776 resident: Boligområde
1780 retail: Detailhandelsområde
1781 industrial: Industriområde
1782 commercial: Erhvervsområde
1788 brownfield: Tidligere industriområde
1789 cemetery: Begravelsesplads
1790 allotments: Kolonihaver
1792 centre: Sportscenter
1793 reserve: Naturreservat
1794 military: Militært område
1798 building: Vigtig bygning
1803 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1804 bridge: Sort kant = bro
1805 private: Privat adgang
1806 destination: Ærindekørsel tilladt
1807 construction: Veje under konstruktion
1808 bicycle_shop: Cykelhandler
1809 bicycle_parking: Cykelparkering
1813 preview: Forhåndsvisning
1815 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1816 headings: Overskrifter
1818 subheading: Underoverskrift
1819 unordered: Usorteret liste
1820 ordered: Sorteret liste
1821 first: Første objekt
1822 second: Andet objekt
1830 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1831 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1832 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1834 title: Hvad kortet indholder
1836 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1837 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1838 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1840 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1841 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1842 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1843 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1845 title: Grundlæggende begreber
1846 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1847 bidrage til OpenStreetMap.
1848 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1849 der kan bruges til at redigere kortet.
1850 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1851 restaurant eller et træ.
1852 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1853 vej, en å eller en bygning.
1854 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1855 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1859 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1860 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1861 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1862 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1863 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1867 paragraph_1_html: |-
1868 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1869 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1870 start_mapping: Editér kortet
1872 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1873 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1874 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1875 paragraph_2_html: |-
1876 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1877 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1878 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1881 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1882 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1883 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1884 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1885 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1887 upload_trace: Upload GPS-spor
1888 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1889 description: 'Beskrivelse:'
1891 tags_help: kommasepareret
1892 visibility: 'Synlighed:'
1893 visibility_help: hvad betyder det her?
1894 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1896 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1898 upload_trace: Upload GPS-spor
1899 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1900 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1902 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1903 notificeret om fejlen. Prøv igen
1905 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1906 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1907 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1908 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1910 title: Redigerer spor %{name}
1911 heading: Redigerer spor %{name}
1912 filename: 'Filnavn:'
1914 uploaded_at: 'Indsendt:'
1916 start_coord: 'Startkoordinat:'
1920 description: 'Beskrivelse:'
1922 tags_help: kommasepareret
1923 visibility: 'Synlighed:'
1924 visibility_help: hvad betyder det her?
1926 updated: Spor opdateret
1930 title: Viser spor %{name}
1931 heading: Viser spor %{name}
1933 filename: 'Filnavn:'
1935 uploaded: 'Uploadet:'
1937 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1941 description: 'Beskrivelse:'
1944 edit_trace: Redigér dette spor
1945 delete_trace: Slet dette spor
1946 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1947 visibility: 'Synlighed:'
1948 confirm_delete: Slet dette spor?
1950 showing_page: Side %{page}
1957 other: '%{count} punkter'
1959 trace_details: Vis spordetaljer
1962 edit_map: Redigér kort
1964 identifiable: IDENTIFICERBAR
1971 public_traces: Offentlige GPS-spor
1972 my_traces: Mine GPS-spor
1973 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1974 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
1975 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1976 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1977 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1978 upload_trace: Upload et spor
1979 see_all_traces: Vis alle spor
1980 see_my_traces: Se mine spor
1982 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1984 made_public: Spor gjort offentlig
1986 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1989 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1990 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1991 tidspunkt ikke tilgængelig
1993 title: OpenStreetMap GPS-spor
1995 description_with_count:
1996 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1997 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1998 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2000 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2002 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2003 cookies før du fortsætter.
2005 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2007 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2008 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2009 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2011 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2012 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2013 men du skal læse dem.
2016 title: Tillad adgang til din konto
2017 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2018 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2019 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2020 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2021 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2022 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2023 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2024 allow_write_api: tilpas kortet.
2025 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2026 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2027 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2028 grant_access: Tillad adgang
2030 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2031 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2032 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2034 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2035 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2036 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2038 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2040 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2043 title: Registrere en ny applikation
2045 title: Redigere din applikation
2047 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2048 key: 'Forbrugernøgle:'
2049 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2050 url: 'Request Token URL:'
2051 access_url: 'Access Token URL:'
2052 authorize_url: 'Godkend URL:'
2053 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2054 edit: Redigér detaljer
2056 confirm: Er du sikker?
2057 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2058 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2059 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2060 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2061 allow_write_api: tilpas kortet.
2062 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2063 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2064 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2066 title: Mine OAuth detaljer
2067 my_tokens: Mine godkendte programmer
2068 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2069 application: Programnavn
2071 revoke: Tilbagekald!
2072 my_apps: Mine klientprogrammer
2073 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2074 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2075 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2077 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2078 register_new: Registrer dit program
2082 url: Programmets hovedadresse
2083 callback_url: Callback URL
2084 support_url: Support URL
2085 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2086 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2087 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2088 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2089 allow_write_api: ændre kortet.
2090 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2091 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2092 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2094 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2096 flash: Registrering af informationen lykkedes
2098 flash: Opdateret klientoplysninger
2100 flash: Annulerede klient programmets registrering
2105 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2106 password: 'Adgangskode:'
2107 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2109 lost password link: Glemt din adgangskode?
2110 login_button: Log på
2111 register now: Opret nu
2112 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2113 og din adgangskode:'
2114 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2115 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2116 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2117 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2118 no account: Har du ingen konto?
2119 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2120 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2121 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2122 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2123 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2125 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2126 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2129 title: Log på med OpenID
2130 alt: Log på med en OpenID-URL
2132 title: Log på med Google
2133 alt: Log på med et Google OpenID
2135 title: Log på med Facebook
2136 alt: Log på med en Facebook-konto
2138 title: Log på med Windows Live
2139 alt: Log på med en Windows Live-konto
2141 title: Log ind med GitHub
2142 alt: Log ind med en GitHub-konto
2144 title: Log ind med Wikipedia
2145 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2147 title: Log på med Yahoo
2148 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2150 title: Log på med Wordpress
2151 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2153 title: Log på med AOL
2154 alt: Log på med et AOL OpenID
2157 heading: Log af fra OpenStreetMap
2158 logout_button: Log af
2160 title: Glemt adgangskode
2161 heading: Glemt adgangskode?
2162 email address: 'E-mailadresse:'
2163 new password button: Nulstil adgangskode
2164 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2165 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2166 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2167 snart indstille en ny.
2168 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2170 title: Nulstil adgangskode
2171 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2172 password: 'Adgangskode:'
2173 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2174 reset: Nulstil adgangskode
2175 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2176 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2179 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2181 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2182 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2185 header: Fri og redigerbar
2187 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2188 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2189 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2190 for bidragydere</a>.
2191 email address: 'E-mailadresse:'
2192 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2193 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2194 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2195 for yderligere information
2196 display name: 'Vist navn:'
2197 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2198 senere i indstillingerne.
2199 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2200 password: 'Adgangskode:'
2201 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2202 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2203 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2204 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2205 continue: Opret konto
2206 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2207 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2208 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2210 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2214 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2215 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2216 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2217 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2218 og fremtidige bidrag.
2219 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2220 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2221 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2222 læs og samtyk med vilkårene.
2223 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2224 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2225 for ophavsret (public domain)
2226 consider_pd_why: hvad er dette?
2227 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2228 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2229 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2232 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2234 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2235 bidragsydere for at fortsætte.
2236 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2240 rest_of_world: Resten af verden
2242 title: Ingen sådan bruger
2243 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2244 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2245 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2249 new diary entry: nyt blogindlæg
2250 my edits: Mine redigeringer
2251 my traces: Mine GPS-spor
2252 my notes: Mine bemærkninger
2253 my messages: Mine meddelelser
2254 my profile: Min profil
2255 my settings: Mine indstillinger
2256 my comments: Mine kommentarer
2257 oauth settings: oauth-indstillinger
2258 blocks on me: Mine blokeringer
2259 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2260 send message: Send besked
2264 notes: Kortbemærkninger
2265 remove as friend: Fjern som ven
2266 add as friend: Tilføj som ven
2267 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2268 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2269 ct undecided: Uafklaret
2270 ct declined: Afslået
2271 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2272 email address: 'E-mailadresse:'
2273 created from: 'Oprettet fra:'
2275 spam score: 'Spambedømmelse:'
2276 description: Beskrivelse
2277 user location: Brugerposition
2278 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2279 at se andre brugere i nærheden.
2280 settings_link_text: indstillinger
2281 my friends: Mine venner
2282 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2283 km away: '%{count}km væk'
2284 m away: '%{count}m væk'
2285 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2286 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2289 administrator: Denne bruger er en administrator
2290 moderator: Denne bruger er en moderator
2292 administrator: Giv administrator-adgang
2293 moderator: Giv moderator-adgang
2295 administrator: Fjern administrator-adgang
2296 moderator: Fjern moderator-adgang
2297 block_history: Aktive blokeringer
2298 moderator_history: Uddelte blokeringer
2299 comments: Kommentarer
2300 create_block: Blokér denne bruger
2301 activate_user: Aktivér denne bruger
2302 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2303 confirm_user: Bekræft denne bruger
2304 hide_user: Skjul denne bruger
2305 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2306 delete_user: Slet denne bruger
2308 friends_changesets: venners ændringssæt
2309 friends_diaries: venners blogindlæg
2310 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2311 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2312 report: Rapporter denne bruger
2314 your location: Din position
2315 nearby mapper: Bruger i nærheden
2318 title: Rediger konto
2319 my settings: Mine indstillinger
2320 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2321 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2322 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2323 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2325 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2326 link text: hvad er dette?
2328 heading: 'Offentlig redigering:'
2329 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2330 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2331 enabled link text: hvad er dette?
2332 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2334 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2335 public editing note:
2336 heading: Offentlig redigering
2337 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2338 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2339 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2340 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2341 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2342 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2343 nu offentlige som standard.</li></ul>
2345 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2346 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2347 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2348 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2349 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2350 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2351 fælleseje/uden ophavsret.
2352 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2353 link text: hvad er dette?
2354 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2355 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2356 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2359 gravatar: Brug Gravatar
2360 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2361 link text: hvad er dette?
2362 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2363 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2364 new image: Tilføj et billede
2365 keep image: Behold det nuværende billede
2366 delete image: Fjern det nuværende billede
2367 replace image: Erstat det aktuelle billede
2368 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2369 home location: 'Hjemmeposition:'
2370 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2371 latitude: 'Breddegrad:'
2372 longitude: 'Længdegrad:'
2373 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2374 save changes button: Gem ændringer
2375 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2376 return to profile: Tilbage til profil
2377 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2378 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2379 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2381 heading: Tjek din e-mail!
2382 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2383 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2384 vil kunne starte kortlægningen.
2385 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2388 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2389 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2390 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2391 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2392 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2394 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2395 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2396 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2397 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2398 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2400 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2401 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2404 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2405 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2406 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2408 flash success: Hjemmeposition gemt
2410 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2416 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2417 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2418 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2419 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2420 confirm: Bekræft valgte brugere
2421 hide: Skjul valgte brugere
2422 empty: Ingen brugere fundet
2424 title: Konto suspenderet
2425 heading: Konto suspenderet
2426 webmaster: webmaster
2427 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2428 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2429 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2430 at drøfte det.\n</p>"
2432 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2433 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2434 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2435 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2436 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2438 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2440 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2441 ved hjælp af formularen nedenfor.
2443 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2444 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2445 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2448 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2449 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2450 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2451 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2454 title: Bekræft rolletildeling
2455 heading: Bekræft rolletildeling
2456 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2458 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2459 brugeren og rollen begge er gyldige.
2461 title: Bekræft fratagelse af rolle
2462 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2463 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2465 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2466 brugeren og rollen begge er gyldige.
2469 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2471 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2473 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2474 back: Tilbage til indeks
2476 title: Opretter blokering af %{name}
2477 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2478 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2479 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2480 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2481 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2482 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2483 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2484 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2485 på disse meddelelser.
2486 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2487 back: Vis alle blokeringer
2489 title: Redigerer blokering af %{name}
2490 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2491 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2492 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2493 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2495 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2496 show: Vis denne blokering
2497 back: Vis alle blokeringer
2498 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2500 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2501 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2502 listen over værdier.
2504 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2505 frist til at reagere.
2506 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2508 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2510 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2512 success: Blokering opdateret.
2514 title: Brugerblokeringer
2515 heading: Liste over brugerblokeringer
2516 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2518 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2519 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2520 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2521 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2522 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2523 revoke: Tilbagekald!
2524 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2526 time_future: Slutter om %{time}.
2527 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2528 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2530 time_past: Sluttede %{time}.
2534 other: '%{count} timer'
2537 other: '%{count} dage'
2540 other: '%{count} uger'
2543 other: '%{count} måneder'
2546 other: '%{count} år'
2548 title: Blokeringer af %{name}
2549 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2550 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2552 title: Blokeringer af %{name}
2553 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2554 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2556 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2557 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2562 revoke: Tilbagekald!
2563 confirm: Er du sikker?
2564 reason: 'Årsag til blokering:'
2565 back: Vis alle blokeringer
2566 revoker: 'Tilbagekalder:'
2567 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2569 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2572 revoke: Tilbagekald!
2574 display_name: Blokkeret bruger
2575 creator_name: Oprettet af
2576 reason: Årsag til blokering
2578 revoker_name: Tilbagekaldt af
2579 showing_page: Side %{page}
2584 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2585 heading: '%{user}s bemærkninger'
2586 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2588 creator: Oprettet af
2589 description: Beskrivelse
2590 created_at: Oprettet den
2591 last_changed: Sidst ændret
2598 link: Link eller HTML
2600 short_link: Kort link
2603 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2606 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2609 include_marker: Tilføj markør
2610 center_marker: Centrér kortet på markøren
2611 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2612 view_larger_map: Vis større kort
2613 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2615 report_problem: Rapporter et problem
2618 tooltip: Kortsymboler
2619 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2625 title: Vis min placering
2627 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2628 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2630 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2631 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2634 cycle_map: Cykelkort
2635 transport_map: Transportkort
2637 opnvkarte: Offentlig transport
2640 notes: Kortbemærkninger
2642 gps: Offentlige GPS-spor
2643 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2645 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2646 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2647 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2648 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2650 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2651 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2652 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2655 edit_tooltip: Rediger kortet
2656 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2657 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2658 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2659 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2660 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2661 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2662 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2669 unhide_comment: fjern skjul
2672 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2673 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2674 en bemærkning for at forklare problemet.
2675 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2676 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2677 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2678 add: Tilføj bemærkning
2680 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2681 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2684 reactivate: Genaktiver
2685 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2687 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2691 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2692 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2693 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2694 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2695 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2696 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2698 directions: Rutevejledning
2701 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2702 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2704 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2705 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2706 offramp_right: Tag rampen til højre
2707 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2708 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2709 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2710 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2711 på %{name}, mod %{directions}
2712 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2713 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2714 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2716 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2717 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2718 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2719 retning imod %{directions}
2720 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2721 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2722 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2724 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2725 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2726 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2727 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2728 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2729 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2730 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2731 offramp_left: Tag rampen til venstre
2732 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2733 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2734 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2735 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2736 på %{name}, mod %{directions}
2737 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2738 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2739 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2741 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2742 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2744 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2745 retning imod %{directions}
2746 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2747 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2748 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2750 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2751 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2752 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2753 via_point_without_exit: (via punkt)
2754 follow_without_exit: Følg %{name}
2755 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2756 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2757 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2758 start_without_exit: Start på %{name}
2759 destination_without_exit: Nå målet
2760 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2761 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2762 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2763 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2764 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2765 unnamed: unavngiven vej
2766 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2783 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2784 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2785 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2787 directions_from: Rutevejledning herfra
2788 directions_to: Rutevejledning hertil
2789 add_note: Tilføj bemærkning her
2790 show_address: Vis adresse
2791 query_features: Find kortobjekter
2792 centre_map: Centrer kort her
2795 description: Beskrivelse
2796 heading: Rediger omarbejdelse
2797 title: Rediger omarbejdelse
2799 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2800 heading: Liste over omarbejdelser
2801 title: Liste over omarbejdelser
2803 description: Beskrivelse
2804 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2805 title: Opretter ny omarbejdelse
2807 description: 'Beskrivelse:'
2808 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2809 title: Viser omarbejdelse
2810 user: 'Oprettet af:'
2811 edit: Rediger denne omarbejdelse
2812 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2813 confirm: Er du sikker?
2815 flash: Omarbejdelse oprettet.
2817 flash: Ændringer gemt.
2819 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2820 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2821 flash: Omarbejdelse slettet.
2822 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2824 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2825 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2826 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2827 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})