1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: George Animal
15 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
19 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
20 changeset: Qeyda Guhertinan
21 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
23 diary_comment: Şîroveya rojane
24 diary_entry: Nivîsa Rojane
29 node_tag: Nîşana Nuqteyê
31 old_node: Nuqteya Kevin
32 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
33 old_relation: Eleqeya Kevin
34 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
35 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
37 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
38 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
40 relation_member: Endamê Eleqedar
41 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
44 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
45 tracetag: Nîşana Şopandinê
47 user_preference: Tercîhên bikarhêner
48 user_token: Sembola bikarhênerê
81 display_name: Nav nîşan bide
86 default: Standard (vêga %{name})
89 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
92 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
95 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
97 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
98 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
100 created: Hate çêkirin
102 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
103 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
104 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
106 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
108 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
110 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
113 in_changeset: Qeyda Guhertinan
115 no_comment: (bêşirove)
117 download_xml: XML'ê daxîne
118 view_history: Dîrokê Bibîne
119 view_details: Detayan Bibîne
122 title: Desteya guhertinanː %{id}
124 node: Nuqte (%{count})
125 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
127 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
128 relation: Eleqe (%{count})
129 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
130 comment: Şîrove (%{count})
131 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
132 title='%{exact_time}'>%{when}
133 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Desteya guhertinan %{id}
138 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
141 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
144 title: 'Girêk: %{name}'
145 history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
148 history_title: Dîroka Riyêː %{name}
151 one: parçeya riyê %{related_ways}
152 other: parçeya riyê %{related_ways}
154 title: Eleqeː %{name}
155 history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
158 entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
164 entry: Eleqe %{relation_name}
165 entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
167 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
172 changeset: qeyda guhertinan
175 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
181 changeset: qeyda guhertinan
184 redaction: Redaksiyon %{id}
185 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
186 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
192 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
193 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
194 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
195 load_data: Daneyan Bar Bike
196 loading: Tê barkirin...
200 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
201 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
202 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
203 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
204 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
209 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
210 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
212 open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
216 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
218 title='%{exact_time}'>%{when}
219 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 ji nû ve hate aktîvkirin
225 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 ji nû ve hate aktîvkirin
227 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 report: Vê nîşeyê gilî bike
231 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
232 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
234 nearby: Xisûsiyetên nêz
235 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Rûpel %{page}
243 no_edits: (nehatiye guhertin)
244 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
252 title: Desteya guhertinan
253 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
254 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
255 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
256 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
257 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
258 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
259 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
260 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
261 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
262 load_more: Zêdetir bar bike
264 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
268 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
270 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
272 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
273 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
276 title: Nivîsa nû yê rojane
277 publish_button: Biweșîne
279 title: Rojnivîskên bikarhêneran
280 title_friends: Rojnivîskên hevalan
281 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
282 user_title: Rojnivîska %{user}
283 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
284 new: Nivîsa nû yê rojane
285 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
286 no_entries: Nivîsên rojane tine
287 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
288 older_entries: Nivîsên Kevintir
289 newer_entries: Nivîsên Nûtir
291 title: Nivîsa rojane sererast bike
297 longitude: 'Hêlîlar:'
298 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
299 save_button: Tomar bike
300 marker_text: Cihê nivîsên rojane
302 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
303 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
304 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
305 login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
307 save_button: Tomar bike
309 title: Nivîsekî wisa tine
310 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
311 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
312 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
314 posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
316 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
317 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
320 one: '%{count} şîrove'
321 other: '%{count} şîrove'
322 edit_link: Vê nivîse biguherîne
323 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
325 report: Vê ketanê gilî bike
327 comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
328 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
330 report: Vê şîroveyê rapor bike
337 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
338 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
340 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
341 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
343 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
344 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
346 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
351 newer_comments: Şîroveyên nûtir
352 older_comments: Şîroveyên kevintir
356 latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
357 ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
358 osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
368 chair_lift: Teleferîk
369 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
370 gondola: Teleferîkên Gondolê
373 station: Stasyona Teleferîkê
374 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
376 aerodrome: Balafirrgeh
377 airstrip: Pîsta ji bo danînê
380 hangar: Garaja Teyareyan
381 helipad: Pîsta Helîkopterê
382 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
383 parking_position: Pozîsyona Parkê
384 runway: Pîsta teyareyê
385 taxiway: Rêya balafirgehê
388 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
389 arts_centre: Navenda Huneran
395 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
396 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
397 biergarten: Baxçeya Araqê
398 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
400 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
401 bus_station: Stasyona otobêsê
403 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
404 car_sharing: Parvekirina erebeyê
405 car_wash: Şûştina Erebeyê
407 charging_station: Stasyona Şarjê
408 childcare: Çavdêriya Zarokan
413 community_centre: Merkeza Civakî
415 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
416 dentist: Doktorê Diranan
418 drinking_water: Ava Vexwarinê
419 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
422 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
423 fire_station: Îtfaiye
424 food_court: Cihê xwarinê
428 grave_yard: Qebristan
429 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
431 hunting_stand: Standa nêçîrê
433 kindergarten: Zarokxane
435 marketplace: Cihê Bazarê
437 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
438 nightclub: Klûba şevê
439 nursing_home: Aramxane
442 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
443 parking_space: Cihê parkê
445 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
447 post_box: Qutiya Posteyê
448 post_office: Postexane
449 preschool: Pêşdibistan
452 public_building: Avahiya Dewletê
453 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
454 restaurant: Restorant
455 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
458 shelter: Sitare / Cihê Ewle
461 social_centre: Merkeza civakî
462 social_club: Klûba sosyal
463 social_facility: Tesîsa civakî
465 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
470 townhall: Bînahiya Şaredariyê
472 vending_machine: Makîneya Firotinê
473 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
474 village_hall: Odeya Gund
475 waste_basket: Sêlika sergoyê
476 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
477 water_point: Nuqteya Avê
478 youth_centre: Merkeza gencan
480 administrative: Sînorê îdarî
481 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
482 national_park: Parka Neteweyî
483 protected_area: Erdên Muhafezekirî
486 boardwalk: Rêya ji textê
487 suspension: Pira hilawîstî
488 swing: Pira hilawistî
494 brewery: Febrîqayê Bîrayê
496 electrician: Ceyranvan
499 photographer: Fotografkêş
501 shoemaker: Soldir - Solfiroş
503 "yes": Dikana Hunerên Destan
505 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
506 assembly_point: Cihê Civînê
507 defibrillator: Defîbrîllator
508 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
509 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
510 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
513 abandoned: Riyên Metrûk
514 bridleway: Rêyên hespan
515 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
516 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
517 construction: Rêya ku tê çêkirin
519 cycleway: Rêya Bisiklêtê
521 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
522 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
524 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
525 living_street: Kuçeya Heyatê
526 milestone: Nuqteya Werçerxê
528 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
529 motorway_link: Rêya Otorêyê
530 passing_place: Cihê derbasbûnê
532 pedestrian: Rêya peyayan
535 primary_link: Rêya Sereke
536 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
537 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
538 residential: Rêya Cihê Lêmanê
539 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
541 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
542 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
543 service: Rêya servîsê
544 services: Tesîsên Bêhnvedanê
545 speed_camera: Kameraya Sur'etê
548 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
549 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
550 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
551 track: Rêyên ji xweliyê
552 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
555 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
556 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
557 unclassified: Rêya Nesinifandî
560 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
561 battlefield: Meydana Herbê
562 boundary_stone: Kevira Hidûdê
563 building: Avahiya dîrokî
567 city_gate: Dergehê bajarê
568 citywalls: Kelheya Bajarê
570 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
576 mine_shaft: Bîra madenê
578 roman_road: Rêya Romayê
583 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
584 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
585 wreck: Keştiya Binavbûyî
590 allotments: Bax û bostan
592 brownfield: Erdên Terkkirî
594 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
595 conservation: Erdên Muhafezekirî
599 farmyard: Hewşa Çiftligê
604 industrial: Cihê endustriyê
605 landfill: Cihê Veşartina Çopan
607 military: Qada Eskerî
609 orchard: Baxçeya Fêkiyan
612 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
613 reservoir: Enbara Avê
614 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
615 residential: Cihê îkametê
616 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
618 village_green: Meydana Şînahiyan
620 "yes": Emilandina erdê
622 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
623 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
625 dog_park: Parka Kûçikan
626 firepit: Cihê ji bo şewatê
627 fishing: Cihê masîgirtinê
628 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
629 fitness_station: Navenda Sporê
631 golf_course: Cihê Golfê
632 horse_riding: Ajotina Hespê
633 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
635 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
636 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
639 playground: Lîstikgeha zarokan
640 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
643 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
644 sports_centre: Navenda Sporê
646 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
648 water_park: Parka avê
652 beacon: Fanûsa deryayê
653 beehive: Kewara mozan
659 dolphin: Cihê lenger avêtinê
661 embankment: Benda erdê
662 flagpole: Stûna alayê
666 lighthouse: Birca Deryayî
669 mineshaft: Bîra madenê
670 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
671 petroleum_well: Bîra petrolê
673 pipeline: Xeta boriyê
675 storage_tank: Tanka embarkirinê
676 surveillance: Muşahede
678 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
680 water_tower: Birca avî
682 water_works: Tesîsa safîkirina avê
685 "yes": Çêkirina însanan
687 airfield: Balafirgeha Eskerî
692 "yes": Derbasgeha Çiyayan
697 cave_entrance: Deriyê şikeftê
702 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
704 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
717 ridge: Pişta çiyayê - berpal
721 scree: Berikên hezazê
728 volcano: Çiyayê agirîn
733 accountant: Mihasebekar
734 administrative: Rêveberî
738 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
739 employment_agency: Saziya Karê
740 estate_agent: Emlaqfiroş
741 government: Daîreya Dewletê
742 insurance: Ofîsa Sîgortayê
743 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
745 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
746 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
747 travel_agent: Acenteya seyahetê
750 allotments: Bax û bostan
752 city_block: Bloka bajarê
761 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
763 municipality: Şaredarî
764 neighbourhood: Mehel / herêm
765 postcode: Koda posteyê
766 quarter: Herêmek bajarê
769 square: Meydana bajêr
772 suburb: Tax / Banliyo
774 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
778 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
779 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
780 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
781 funicular: Xeta Fenîkulerê
782 halt: Rawestgeha trênê
783 junction: Çarriyanê şemendeferê
784 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
785 light_rail: Xeta trênê yê sivik
786 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
787 monorail: Xeta trênê a yekalî
788 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
789 platform: Perona xeta trênê
790 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
791 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
792 spur: Rêya trênê yê talî
793 station: Stasyona trênê
794 stop: Rawestgeha trênê
796 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
797 switch: Meqesa rêhesinê
799 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
801 alcohol: Dikana Araqan
802 antiques: Antîkafiroş
803 art: Dikanê tiştên hunerî
805 beauty: Salona Bedewiyê
806 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
807 bicycle: Bisiklêtfiroş
808 bookmaker: Girew / Miçilge
809 books: Dikana Firotana Kitêban
812 car: Firoşgehên erebeyan
813 car_parts: Parçeyên erebeyan
814 car_repair: Tamîrkera erebeyan
815 carpet: Dikanê xaliyan
816 charity: Dikana malên xêrkariyê
818 clothes: Dikana cilan
819 computer: Dikana Kompûteran
820 confectionery: Dikana Şîraniyan
822 copyshop: Dikana kopîkirinê
823 cosmetics: Dikana kozmetîkan
825 department_store: Firoşgeha mezin
826 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
827 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
828 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
829 electronics: Dikana elektronîkan
830 estate_agent: Emlaqfiroş
831 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
832 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
833 fish: Dikana Firotana Masiyan
836 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
839 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
840 general: Dikan / Mexeze
841 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
842 greengrocer: Dikana Şînahiyan
846 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
847 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
848 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
850 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
851 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
852 laundry: Cihê Cilşûştinê
854 mall: Mexezeyên Mezin
857 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
858 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
859 music: Dikanên muzîkê
860 newsagent: Bayiya Rojnameyan
862 organic: Dikana xwarinên organîk
863 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
864 paint: Dikana boyaxan
865 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
866 pet: Dikana firotana heywanan
868 photo: Dikana fotografê
869 seafood: Berhemên behrê
870 second_hand: Dikana destê diduyan
872 sports: Dikana malzemeyên werzişê
873 stationery: Qirtasiye
874 supermarket: Supermarket
876 ticket: Firoşgeha bilêtan
877 tobacco: Dikana titûnê
878 toys: Dikana pêlîstokan
879 travel_agency: Acenteya seyahetê
880 tyres: Dikana lastîkan
882 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
883 video: Dikana vîdeoyan
887 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
888 apartment: Qata apartmanê
889 artwork: Berhemên hunerî
890 attraction: Cihên balkêş
891 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
893 camp_site: Cihê kampê
894 caravan_site: Cihê karavanê
895 chalet: Xaniya zozanê
897 guest_house: Mêvanxane
903 picnic_site: Cihê seyranê
905 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
906 zoo: Baxçeyê heywanan
908 building_passage: Korîdora avahiyê
909 culvert: Kanala bin erdê
912 artificial: Rêava sûnî
913 boatyard: Tersaneya botan
916 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
919 drain: Kanala drênajê
921 lock_gate: Deriyê avê
931 level2: Hidûda welatê
932 level4: Sînora parêzgehê
933 level5: Sînora herêmê
934 level6: Hidûda navçeyê
935 level8: Hidûda bajarê
940 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
942 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
944 cities: Bajarên mezin
948 no_results: Ti encam nehatin dîtin
949 more_results: Encamên zêdetir
953 select_status: Rewşê Hilbijêre
954 select_type: Tîp Hilbijêre
955 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
956 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
957 not_updated: Rojanekirin Nebû
959 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
960 user_not_found: Bikarhêner tune ye
961 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
964 last_updated: Rojanekirina dawî
965 last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
966 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
967 link_to_reports: Raporan Bibîne
970 other: '%{count} Raporan'
971 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
975 resolved: Çareserkirî ye
977 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
978 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
979 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
981 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
985 other: '%{count} raporan'
986 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
987 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
988 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
990 resolve: Çareser bike
993 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
994 read_reports: Raporan Bixwîne
995 new_reports: Raporên Nû
996 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
997 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
998 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1000 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1002 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1004 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1006 created_at: Di %{datetime} de
1007 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1009 updated_at: Di %{datetime} de
1010 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1013 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1014 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1017 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1020 title_html: Rapor %{link}
1021 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1022 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1024 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1026 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1028 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1029 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1031 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1034 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1035 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1036 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1037 other_label: Yên din
1039 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1040 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1041 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1042 other_label: Yên din
1044 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1045 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1046 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1047 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1048 other_label: Yên din
1050 spam_label: Ev nîşe spam e
1051 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1052 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1053 other_label: Yên din
1055 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1056 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1059 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1060 home: Here Cihê Mala Xwe
1063 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1064 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1065 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1066 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1072 export_data: Daneyan derxîne derve
1073 gps_traces: Şopên GPSê
1074 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1075 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1076 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1077 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1078 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1079 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1080 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1081 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1082 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1083 partners_ucl: University College London
1084 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1085 partners_partners: şirîkên me
1086 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1087 sererastkirinê tê kirin.
1088 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1089 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1090 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1093 copyright: Mafê daneriyê
1095 community_blogs: Blogên Civakê
1096 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1098 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1100 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1102 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1105 diary_comment_notification:
1106 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1107 hi: Silav %{to_user},
1108 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1110 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1111 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1112 message_notification:
1113 hi: Merheba %{to_user},
1114 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1116 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1117 jî dikarî cewab bidî.
1118 friend_notification:
1119 hi: Merheba %{to_user},
1120 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1121 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1123 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1124 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1127 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1128 with_description: tevî vê îzahê
1129 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1130 and_no_tags: û etîket tine ye.
1132 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1133 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1134 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1135 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1136 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1138 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1139 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1140 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1142 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1144 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1146 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1147 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1149 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1150 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1152 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1153 email_confirm_plain:
1155 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1156 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1157 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1161 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1162 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1163 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1166 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1167 lost_password_plain:
1169 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1170 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1171 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1175 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1176 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1177 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1179 note_comment_notification:
1180 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1183 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1184 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1185 dibî şiroveyek nivîsand'
1186 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1188 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1189 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1191 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1192 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1194 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1196 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1197 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1199 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1201 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1203 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1204 nû ve da aktîvkirin.'
1205 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1206 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1207 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1208 changeset_comment_notification:
1209 hi: Merheba %{to_user},
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1215 pê eleqedar dibî şirove kir'
1216 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1217 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1218 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1219 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1220 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1221 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1222 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1224 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1225 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1228 title: Qutiya hatiyan
1229 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1230 outbox: qutiya min a çûyiyan
1231 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1233 one: '%{count} peyama nû'
1234 other: '%{count} peyamên nû'
1236 one: '%{count} peyama kevin'
1237 other: '%{count} peyamên kevin'
1241 no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1242 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1243 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1245 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1246 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1247 reply_button: Cewab bide
1248 destroy_button: Jê bibe
1250 title: Peyamê bişîne
1251 send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1255 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1257 message_sent: Peyam hate şandin
1258 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1259 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1261 title: Mesajek wek vê tine ye
1262 heading: Mesajek wek vê tine ye
1263 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1265 title: Qutiya min a çûyiyan
1266 my_inbox: '%{inbox_link}'
1267 inbox: Qutiya min a hatiyan
1268 outbox: qutiya min a çûyiyan
1270 one: Te %{count} peyam şand
1271 other: Te %{count} peyaman şand
1275 no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1276 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1277 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1279 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1280 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1283 title: Peyamê bixwîne
1287 reply_button: Bersiv bide
1288 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1289 destroy_button: Jê bibe
1292 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1293 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1294 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1295 sent_message_summary:
1296 destroy_button: Jê bibe
1298 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1299 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1301 destroyed: Payam hate jêbirin
1305 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1306 used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1307 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1308 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1309 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1311 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1312 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1313 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1314 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1315 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1316 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1317 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1318 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1319 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1320 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1321 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1322 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1323 open_data_title: Daneyên vekirî
1324 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1325 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1326 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1327 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1328 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1331 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1332 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1333 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1334 partners_title: Şirîkên me
1337 title: Derbarê vê wergerê de
1338 text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1339 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1340 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1342 title: Der barê vê rûpelê
1343 text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1344 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1345 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1347 native_link: versiyona bi kurdî
1348 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1350 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1352 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1353 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1354 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1355 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1356 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1357 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1358 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1359 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1360 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1362 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1363 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1364 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1365 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1366 beşarên OpenStreetMapê ”.
1367 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1368 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1369 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1370 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1371 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1372 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1373 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1374 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1375 xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1376 minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1377 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1378 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1379 attribution_example:
1380 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1381 title: Mînaka atfkirinê
1382 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1384 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1385 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1386 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1387 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1388 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1389 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1390 Emilandina Nominatimê</a>.
1391 contributors_title_html: Beşdarên me
1392 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1393 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1394 dikin, hinek ji wan ev in:'
1395 contributors_at_html: |-
1396 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1397 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1398 contributors_ca_html: |-
1399 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1400 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1401 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1402 Statistics Canada) dihundirrîne.
1403 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1404 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1405 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1406 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1407 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1408 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1409 contributors_nl_html: |-
1410 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1411 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1412 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1413 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1414 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1416 contributors_si_html: |-
1417 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1418 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1419 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1420 contributors_za_html: |-
1421 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1422 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1423 contributors_gb_html: |-
1424 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1425 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1426 contributors_footer_1_html: |-
1427 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1428 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1429 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1430 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1431 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1432 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1433 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1434 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1435 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1436 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1437 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1438 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1439 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1440 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1441 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1442 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1443 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1444 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1445 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1448 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1449 hatiye neçalakkirin.
1450 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1452 permalink: Lînka daîmî
1453 shortlink: Lînka kurt
1454 createnote: Notek binivîse
1456 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1458 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1459 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1461 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1462 not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1463 Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1465 user_page_link: rûpela bikarhêner
1466 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1467 flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1468 bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1469 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1470 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1472 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1473 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1474 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1476 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1477 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1478 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1479 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1480 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1481 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1482 vê taybetmendiyê lazim e.
1485 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1486 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1487 format_to_export: Awayê derxistinê
1488 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1489 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1490 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1492 export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1493 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1495 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1496 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1497 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1498 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1499 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1502 title: Seyareya OSMê
1503 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1507 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1509 title: Daxistinên Geofabrikê
1510 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1511 sîstematîk têne nûkirin
1513 title: Xulasayê Bajara Mezin
1514 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1516 title: Çavkaniyên din
1517 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1521 scale: Pîvan (miqyas)
1523 image_size: Mezinahiya Rismê
1525 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1529 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1530 export_button: Derxîne
1532 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1534 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1536 title: Tevlî civatê bibe
1537 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1538 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1539 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1542 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1543 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1544 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1545 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1548 title: Meseleyên din
1549 explanation_html: |-
1550 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1551 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1553 title: Wergirtina alîkariyê
1554 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1555 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1556 xwediyê çend çavkaniyan e.
1559 title: Bi xêr hatî OSMê
1560 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1563 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1564 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1565 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1567 url: https://help.openstreetmap.org/
1568 title: help.openstreetmap.org
1569 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1571 title: Lîsteya E-nameyan
1572 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1573 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1576 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1577 daxuyaniyê tercîh dikin.
1580 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1583 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1584 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1586 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1587 title: wiki.openstreetmap.org
1588 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1590 search_results: Encamên lêgerînê
1594 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1595 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1598 where_am_i: Ev li ku ye?
1599 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1601 reverse_directions_text: Aliyê ters
1606 main_road: Rêya sereke
1608 primary: Rêya bi dereceya yekem
1609 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1610 unclassified: Rêya nesinifandî
1611 track: Rêya ji xweliyê
1612 bridleway: Rêyên siwaran
1613 cycleway: Rêya bisiklêtê
1614 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1615 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1616 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1617 footway: Rêya peyayan
1621 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1628 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1630 - Aprona balafirgehê
1637 resident: Cihê îkametê
1641 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1642 industrial: Cihê endustriyê
1643 commercial: Herêma bazirganiyê
1644 heathland: Erdê qeraç
1649 brownfield: Erdê vala
1651 allotments: Bax û bostan
1653 centre: Navenda sporê
1654 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1655 military: Qada eskerî
1659 building: Avahiya girîng
1660 station: Stasyona trênê
1664 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1665 bridge: Xeta reş = pir
1666 private: Têketina taybet
1667 destination: Cihê gihiştinê
1668 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1669 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1670 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1677 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1681 subheading: Sernivîsa binî
1682 unordered: Lîsta nerêzkirî
1683 ordered: Lîsta rêzkirî
1685 second: Hêmana duyem
1689 alt: Nivîsa alternatîv
1692 title: Tu bi xêr hatî!
1693 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1694 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1695 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1696 heye ku divê tu van bizanibî.
1698 title: Çi hene li ser nexşeyê
1699 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1700 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1701 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1702 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1703 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1704 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1705 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1707 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1708 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1709 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1710 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1711 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1712 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1714 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1716 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1717 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1720 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1721 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1722 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1723 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1724 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1725 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1728 title: Pirsekî te heye?
1729 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1730 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1731 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1733 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1735 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1736 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1737 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1738 notek binivîsî bes e.
1739 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1740 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1741 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1742 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1745 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1746 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1748 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1750 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1751 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1753 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1754 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1755 description: 'Danasîn:'
1757 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1758 visibility: Kî dikare bibîneː
1759 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1760 upload_button: Bar bike
1762 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1764 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1765 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1766 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1767 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1769 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1770 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1771 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1772 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1773 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1774 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1776 title: Şopa %{name} tê guherandin
1777 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1778 filename: 'Navê dosyeyê:'
1780 uploaded_at: Hate barkirinː
1781 points: Hejmara nuqteyanː
1782 start_coord: Koordînata destpêkêː
1786 description: 'Danasîn:'
1788 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1789 save_button: Guherandinan qeyd bike
1790 visibility: Kî dikare bibîneː
1791 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1793 updated: Şop hate nûkirin
1797 title: Şopa %{name} tê dîtin
1798 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1799 pending: LI BENDÊ YE
1800 filename: 'Navê dosyeyê:'
1802 uploaded: Hate barkirinː
1803 points: Hejmara nuqteyanː
1804 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1808 description: 'Danasîn:'
1811 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1812 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1813 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1814 visibility: Kî dikare bibîneː
1815 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1817 showing_page: Rûpel %{page}
1818 older: Şopên kevintir
1821 pending: LI BENDÊ YE
1822 count_points: '%{count} nuqte'
1823 ago: '%{time_in_words_ago} berê'
1825 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1826 view_map: Nexşeyê bibîne
1828 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1830 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1832 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1837 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1838 my_traces: Şopên min ên GPSê
1839 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1840 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1841 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1842 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1843 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1844 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1845 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1846 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1847 see_my_traces: Şopên min bibîne
1849 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1851 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1853 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1855 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1856 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1858 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1860 description_with_count:
1861 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1862 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1863 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1866 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1867 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1869 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1871 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1872 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1873 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1874 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1875 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1876 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1877 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1880 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1881 request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1882 xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1883 Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1884 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1885 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1886 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1887 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1888 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1889 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1890 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1891 allow_write_notes: guherandina notan.
1892 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1894 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1895 allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1896 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1898 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1899 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1900 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1902 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1904 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1907 title: Sepanekî nû qeyd bike
1910 title: Sepanê xwe biguherîne
1913 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1914 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1915 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1916 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1917 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1918 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1919 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1920 edit: Dêtayan biguherîne
1921 delete: Telebkarê jê bibe
1922 confirm: Tu piştrast î?
1923 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1924 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1925 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1926 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1927 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1928 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1929 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1930 allow_write_notes: guherandina notan.
1932 title: Dêtayên min ên OAuthê
1933 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1934 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1935 application: Navê sepanê
1936 issued_at: Wextê weşanê
1938 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1939 no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1940 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1941 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1942 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1943 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1947 url: URLya sepana sereke
1948 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1949 support_url: URLya piştgirîkirinê
1950 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1951 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1952 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1953 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1954 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1955 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1956 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1957 allow_write_notes: guherandina notan.
1959 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1961 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1963 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
1965 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
1970 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1972 openid: '%{logo} OpenID:'
1973 remember: Min bi bîr bîne
1974 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1975 login_button: Têkeve
1976 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1977 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1978 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1979 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1980 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1981 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1983 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1984 no account: Hesabekî te tine?
1985 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1986 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1987 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1988 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1989 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
1991 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1992 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1995 title: Bi OpenID'yê têkeve
1996 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1998 title: Bi Google têkeve
1999 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2001 title: Bi Facebookê têkeve
2002 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2004 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2005 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2007 title: Bi GitHub'ê têkeve
2008 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2010 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2011 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2013 title: Bi Yahooyê têkeve
2014 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2016 title: Bi Wordpressê têkeve
2017 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2019 title: Bi AOL'ê têkeve
2020 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2023 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2024 logout_button: Derkeve
2026 title: Şîfreya wenda
2027 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2028 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2029 new password button: Şîfreyê nû bike
2030 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2031 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2032 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2033 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2034 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2036 title: Şîfreyê nû bike
2037 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2039 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2040 reset: Şîfreyê nû bike
2041 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2042 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2045 title: Xwe Qeyd Bike
2046 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2048 contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2049 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2052 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2054 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2055 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2056 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2057 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2058 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2059 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2060 not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2061 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2062 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2063 me ya veşarîtiyê</a>.
2064 display name: Navê ku tê xuyanː
2065 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2066 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2067 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2069 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2070 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2071 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2072 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2075 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2077 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2078 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2080 title: Şertên beşdariyê
2081 heading: Şertên beşdariyê
2082 read and accept: Xêra xwe vê peymanê bixwîne û ji bo pejirandina şertên peymanê
2083 pêl li bişkoka qebûlkirinê bike, ev peyman ji bo beşdariyên te yên niha û
2084 yên ku tu yê di pêşerojê de bikî muteber e.
2085 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2086 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2087 consider_pd_why: Ev çi ye?
2088 guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
2089 href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2093 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2094 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2095 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2099 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2101 title: Bikarhênerek wek vê tine
2102 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2103 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2104 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2105 deleted: hate jêbirin
2107 my diary: Rojnivîska min
2108 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2109 my edits: Guhertinên min
2110 my traces: Şopên min
2112 my messages: Peyamên min
2113 my profile: Profîla min
2114 my settings: Hevyazên min
2115 my comments: Şîroveyên min
2116 oauth settings: mîhengên OAuthê
2117 blocks on me: Astengên ser min
2118 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2119 send message: Peyam bişîne
2123 notes: Notên nexşeyê
2124 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2125 add as friend: Bibe heval
2126 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2127 ago: (berî %{time_in_words_ago})
2128 ct status: Şertên beşdariyêː
2129 ct undecided: Bêqerar
2130 ct declined: Redkirî
2131 ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
2132 latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2133 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2134 created from: Ji van hate çêkirinː
2136 spam score: Skora spamêː
2137 description: Danasîn
2138 user location: Cihê bikarhênerê
2139 if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2140 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2141 settings_link_text: eyaran
2142 my friends: Hevalên min
2143 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2144 km away: '%{count} km dûr e'
2145 m away: '%{count} m dûr e'
2146 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2147 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2150 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2151 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2153 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2154 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2156 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2157 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2158 block_history: Astengiyên aktîv
2159 moderator_history: Astengiyên dayî
2161 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2162 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2163 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2164 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2165 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2166 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2167 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2168 confirm: Pesend bike
2169 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2170 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2171 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2172 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2173 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2175 your location: Cihê te
2176 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2179 title: Hesabê biguherîne
2180 my settings: Hevyazên min
2181 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2182 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2183 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2184 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2186 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2187 link text: Ev çi ye?
2189 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2190 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2191 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2192 enabled link text: Ev çiye?
2193 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2195 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2196 public editing note:
2197 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2198 text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2199 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2200 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2201 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2202 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2203 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2204 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2205 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2206 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2208 heading: Şertên beşdariyêː
2209 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2210 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2211 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2212 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2213 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2214 Giştî were qebûlkirin.
2215 link text: Ev çi ye?
2216 profile description: Danasîna profîlêː
2217 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2218 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2221 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2223 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2224 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2225 new image: Wêneyek lê zêde bike
2226 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2227 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2228 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2229 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2231 home location: Cihê malê teː
2232 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2233 latitude: 'Hêlîpan:'
2234 longitude: 'Hêlîlar:'
2235 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2236 te were rojanekirin?
2237 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2238 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2239 return to profile: Vegere profîlê
2240 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2241 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2243 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2245 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2246 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2247 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2248 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2249 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2252 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2253 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2254 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2255 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2256 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2258 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2259 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2260 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2261 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2262 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2263 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2265 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2266 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2267 bişkoka li jêr bike.
2269 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2270 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2271 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2273 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2275 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2276 te jî heye ji bo guherandinê.
2278 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2280 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2281 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2282 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2284 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2285 button: Ji hevaltiyê derxe
2286 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2287 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2292 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2293 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2294 summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2295 summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2296 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2297 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2298 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2300 title: Hesab hatiye rawestandin
2301 heading: Hesab hatiye rawestandin
2302 webmaster: rêvebirê malperê
2303 body: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2304 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2305 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2306 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2308 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2309 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2310 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2311 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2312 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2314 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2315 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2316 xwe re hesabekî nû çêbike.
2317 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2318 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2319 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2322 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2323 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2324 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2325 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2328 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2329 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2330 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2331 confirm: Pesend bike
2332 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2333 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2335 title: Rakirina rolê bipejirîne
2336 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2337 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2340 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2341 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2344 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2346 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2348 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2349 back: Vegere îndeksê
2351 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2352 heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2353 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2354 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2355 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2356 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2357 fam bikin bi kar bîne.
2358 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2359 submit: Astengiyê çêbike
2360 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2361 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2363 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2364 back: Hemû astengiyan bibîne
2366 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2367 heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2368 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2369 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2370 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2371 fam bikin bi kar bîne.
2372 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2373 submit: Astengê nû bike
2374 show: Vê astengiyê bibîne
2375 back: Hemû astengiyan bibîne
2376 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2378 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2379 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2382 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2383 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2384 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2385 bide jê re wextekî maqûl bide.
2386 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2388 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2390 success: Astengî hate nûkirin.
2392 title: Astengiyên bikarhêner
2393 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2394 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2396 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2397 heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2399 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2400 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2401 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2403 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2406 other: '%{count} saetan'
2408 time_future: Di %{time} de diqede.
2409 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2410 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2411 time_past: Berî %{time} qediya.
2413 title: Astengiyên ser %{name}
2414 heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2415 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2417 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2418 heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2419 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2421 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2422 heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2423 time_future: Di %{time} de diqede
2424 time_past: Berî %{time} qediya
2425 created: Hate çêkirin
2431 confirm: Tu piştrast î?
2432 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2433 back: Hemû astengiyan bibîne
2434 revoker: Yê ku rakiriyeː
2435 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2437 not_revoked: (ne betalkirî)
2442 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2444 reason: Sedema astengkirinê
2446 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2447 showing_page: Rûpel %{page}
2452 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
2453 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
2454 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
2455 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
2456 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
2457 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
2458 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
2459 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
2461 title: Notên OpenStreetMapê
2462 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
2463 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2464 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
2465 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
2466 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
2467 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
2468 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
2473 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2474 heading: Notên %{user}
2475 subheading: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2478 description: Danasîn
2479 created_at: Wextê çêkirinê
2480 last_changed: Guherandinê dawîn
2481 ago_html: berî %{when}
2488 link: Girêdan an jî HTML
2490 short_link: Lînka kurt
2493 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2495 scale: Pîvan (miqyas)ː
2496 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2498 short_url: URLya kurt
2499 include_marker: Nîşanek deyne
2500 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2501 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2502 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2503 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2505 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2507 title: Sembolên nexşeyê
2508 tooltip: Sembolên nexşeyê
2509 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2515 title: Cihê min nîşan bide
2516 popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2519 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2520 transport_map: Nexşeya transportê
2523 header: Tebeqeyên nexşeyê
2524 notes: Notên nexşeyê
2525 data: Daneyên nexşeyê
2526 gps: Şopên GPSê yên giştî
2527 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2528 title: Tebeqeyên nexşeyê
2529 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2530 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2532 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2533 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2534 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2535 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2536 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2537 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2538 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2539 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2543 subscribe: Bibe abone
2544 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2545 hide_comment: biveşêre
2546 unhide_comment: neveşêre
2549 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2550 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2551 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2552 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2553 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2554 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2555 add: Notê lê zêde bike
2557 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2558 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2560 resolve: Çareser bike
2561 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2562 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2564 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2565 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2569 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2570 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2571 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2572 mapquest_bicycle: Bi bisiklêtê (MapQuest)
2573 mapquest_car: Bi erebeyê (MapQuest)
2574 mapquest_foot: Bi peyade (MapQuest)
2575 osrm_car: Erebe (OSRM)
2577 directions: Îstiqametên rotayê
2580 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2581 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2583 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2584 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2585 offramp_right: Here pala li alî rastê
2586 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2587 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2589 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2590 here ber bi %{directions} ve
2591 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2592 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2593 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2594 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2595 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2596 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2597 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2598 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2599 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2600 offramp_left: Here rampaya li çepê
2601 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2602 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2603 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2604 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2605 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2606 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2607 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2608 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2609 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2610 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2611 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2630 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2631 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2632 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2634 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2635 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2636 add_note: Li vir notek îlawe bike
2637 show_address: Adrêsê nîşan bide
2638 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2639 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2642 description: Danasîn
2643 heading: Redaksiyonê biguherîne
2644 submit: Redaksiyonê qeyd bike
2645 title: Redaksiyonê biguherîne
2647 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2648 heading: Lîsteya redaksiyonan
2649 title: Lîsteya redaksiyonan
2651 description: Danasîn
2652 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2653 submit: Redaksiyonê çêbike
2654 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2656 description: 'Danasîn:'
2657 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2658 title: Redaksiyonê nîşan bide
2660 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2661 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2662 confirm: Tu piştrast î?
2664 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2666 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2668 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2669 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2670 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2671 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.