]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Relax strict version constraint on rails gem
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: ZlyiLev
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Тест
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 ---
20 be:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Абраць файл
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Захаваць
30       diary_entry:
31         create: Апублікаваць
32         update: Абнавіць
33       issue_comment:
34         create: Дадаць каментар
35       message:
36         create: Даслаць
37       client_application:
38         create: Зарэгістравацца
39         update: Абнавіць
40       doorkeeper_application:
41         update: Абнавіць
42       redaction:
43         create: Стварыць рэдакцыю
44         update: Захаваць рэдакцыю
45       trace:
46         create: Зацягнуць
47         update: Запісаць змены
48       user_block:
49         create: Стварыць блакіроўку
50         update: Абнавіць блакіроўку
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
55         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
56     models:
57       acl: Спіс правоў доступу
58       changeset: Пакет правак
59       changeset_tag: Тэг пакета правак
60       country: Краіна
61       diary_comment: Каментар дзённіка
62       diary_entry: Запіс дзённіка
63       friend: Сябар
64       issue: Праблема
65       language: Мова
66       message: Паведамленне
67       node: Пункт
68       node_tag: Тэг пункта
69       notifier: Абвяшчэнне
70       old_node: Стары пункт
71       old_node_tag: Стары тэг пункта
72       old_relation: Старое дачыненне
73       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
74       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
75       old_way: Старая лінія
76       old_way_node: Стары пункт лініі
77       old_way_tag: Стары тэг лініі
78       relation: Дачыненне
79       relation_member: Удзельнік дачынення
80       relation_tag: Тэг дачынення
81       report: Справаздача
82       session: Сеанс
83       trace: След
84       tracepoint: Пункт следу
85       tracetag: Тэг следу
86       user: Карыстальнік
87       user_preference: Налады карыстальніка
88       user_token: Токен карыстальніка
89       way: Лінія
90       way_node: Пункт лініі
91       way_tag: Тэг лініі
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Імя (абявязкова)
95         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
96         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
97         support_url: URL-адрас падтрымкі
98       diary_comment:
99         body: Тэкст
100       diary_entry:
101         user: Карыстальнік
102         title: Загаловак
103         latitude: Шырата
104         longitude: Даўгата
105         language: Мова
106       friend:
107         user: Карыстальнік
108         friend: Сябар
109       trace:
110         user: Карыстальнік
111         visible: Бачны
112         name: Назва
113         size: Памер
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         public: Агульны
117         description: Апісанне
118         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
119         visibility: Бачнасць
120         tagstring: Тэгі
121       message:
122         sender: Ад
123         title: Тэма
124         body: Тэкст
125         recipient: Каму
126       redaction:
127         description: Апісанне
128       report:
129         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
130       user:
131         email: Электронная пошта
132         new_email: Новы адрас электроннай пошты
133         active: Актыўны
134         display_name: Бачнае імя
135         description: Апісанне
136         home_lat: Шырата
137         home_lon: Даўгата
138         languages: Пераважныя мовы
139         preferred_editor: Пераважны рэдактар
140         pass_crypt: Пароль
141         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
142     help:
143       trace:
144         tagstring: падзеленыя коскамі
145       user_block:
146         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
147           будзе знята?
148       user:
149         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
150   datetime:
151     distance_in_words_ago:
152       about_x_hours:
153         one: прыкладна 1 гадзіну таму
154         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
155         many: прыкладна %{count} гадзін таму
156         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
157       about_x_months:
158         one: прыкладна 1 месяц таму
159         few: прыкладна %{count} месяцы таму
160         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
161         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
162       about_x_years:
163         one: прыкладна 1 год таму
164         few: прыкладна %{count} гады таму
165         many: прыкладна %{count} гадоў таму
166         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
167       almost_x_years:
168         one: амаль 1 год таму
169         few: амаль %{count} гады таму
170         many: амаль %{count} гадоў таму
171         other: амаль %{count} гады(оў) таму
172       half_a_minute: паўхвіліны таму
173       less_than_x_seconds:
174         one: менш за секунду таму
175         few: менш за %{count} секунды таму
176         many: менш за %{count} секунд таму
177         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
178       less_than_x_minutes:
179         one: менш за хвіліну таму
180         few: менш за %{count} хвіліны таму
181         many: менш за %{count} хвілін таму
182         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
183       over_x_years:
184         one: больш за год таму
185         few: больш за %{count} гады таму
186         many: больш за %{count} гадоў таму
187         other: больш за %{count} гады(оў) таму
188       x_seconds:
189         one: 1 секунду таму
190         few: '%{count} секунды таму'
191         many: '%{count} секунд таму'
192         other: '%{count} секунд(ы) таму'
193       x_minutes:
194         one: 1 хвіліну таму
195         few: '%{count} хвіліны таму'
196         many: '%{count} хвілін таму'
197         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
198       x_days:
199         one: 1 дзень таму
200         few: '%{count} дні таму'
201         many: '%{count} дзён таму'
202         other: '%{count} дзён таму'
203       x_months:
204         one: 1 месяц таму
205         few: '%{count} месяцы таму'
206         many: '%{count} месяцаў таму'
207         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
208       x_years:
209         one: 1 год таму
210         few: '%{count} гады таму'
211         many: '%{count} гадоў таму'
212         other: '%{count} гады(оў) таму'
213   editor:
214     default: Тыповы (зараз %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (браўзэрны рэдактар)
218     remote:
219       name: Вонкавы рэдактар
220       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Няма
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Вікіпедыя
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Створана %{when}
234         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
235         commented_at_html: Абноўлена %{when}
236         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
237         closed_at_html: Вырашана %{when}
238         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
239         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
240         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
241       rss:
242         title: Заўвагі OpenStreetMap
243         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
244           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
246         opened: новая заўвага (каля %{place})
247         commented: новы каментар (каля %{place})
248         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
249         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
250       entry:
251         comment: Каментар
252         full: Тлумачэнне
253   accounts:
254     edit:
255       title: Правіць рахунак
256       my settings: Мае налады
257       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
258       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
259       openid:
260         link text: што гэта?
261       public editing:
262         heading: Агульнае рэдагаванне
263         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
264         enabled link text: што гэта?
265         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
266           ананімныя.
267         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
268       public editing note:
269         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
270         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
271           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
272           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
273           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
274           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
275           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
276           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
277       contributor terms:
278         heading: 'Умовы ўдзелу:'
279         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
280         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
281         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
282           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
283         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
284           ў агульнай уласнасці.
285         link text: што гэта?
286       save changes button: Запісаць змены
287       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
288     update:
289       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
290         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
291       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
292   browse:
293     created: Створаны
294     closed: Зачынены
295     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
298       %{user}
299     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
300       %{user}
301     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
302     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
303     version: Версія
304     in_changeset: Пакет правак
305     anonymous: ананімны
306     no_comment: (без каментароў)
307     part_of: Частка
308     download_xml: Сцягнуць XML
309     view_history: Прагляд гісторыі
310     view_details: Прагляд звестак
311     location: 'Месца:'
312     changeset:
313       title: 'Набор змен: %{id}'
314       belongs_to: Аўтар
315       node: Пункты (%{count})
316       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
317       way: Лініі (%{count})
318       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
319       relation: Дачыненні (%{count})
320       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
321       comment: Каментары (%{count})
322       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
324         </abbr>
325       changesetxml: XML пакета правак
326       osmchangexml: osmChange XML
327       feed:
328         title: Набор змен %{id}
329         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
330       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
331       discussion: Абмеркаванне
332       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
333         пакет правак закрыецца.
334     node:
335       title_html: 'Пункт: %{name}'
336       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
337     way:
338       title_html: 'Лінія: %{name}'
339       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
340       nodes: Пункты
341       also_part_of_html:
342         one: частка лініі %{related_ways}
343         other: частка ліній %{related_ways}
344     relation:
345       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
346       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
347       members: Удзельнікі
348     relation_member:
349       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
350       type:
351         node: Пункт
352         way: Лінія
353         relation: Дачыненне
354     containing_relation:
355       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
356       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
357     not_found:
358       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
359       type:
360         node: пункт
361         way: лінія
362         relation: дачыненне
363         changeset: пакет правак
364         note: заўвага
365     timeout:
366       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
367         для атрымання.
368       type:
369         node: пункт
370         way: лінія
371         relation: дачыненне
372         changeset: набор змен
373         note: заўвага
374     redacted:
375       redaction: Рэдакцыя %{id}
376       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
377         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
378       type:
379         node: пункт
380         way: лінія
381         relation: дачыненне
382     start_rjs:
383       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
384         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
385       load_data: Сцягнуць дадзеныя
386       loading: Загрузка...
387     tag_details:
388       tags: Тэгі
389       wiki_link:
390         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
391         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
392       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
393       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
394       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
395       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
396       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
397     note:
398       title: 'Заўвага: %{id}'
399       new_note: Новая заўвага
400       description: Апісанне
401       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
402       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
403       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
404       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
407         </abbr>
408       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
409         </abbr>
410       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
416     query:
417       title: Пошук аб’ектаў
418       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
419       nearby: Аб’екты паблізу
420       enclosing: Навакольныя аб'екты
421   changesets:
422     changeset_paging_nav:
423       showing_page: Старонка %{page}
424       next: Далей »
425       previous: « Назад
426     changeset:
427       anonymous: Ананімны
428       no_edits: (без змен)
429       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
430     changesets:
431       id: ID
432       saved_at: Захаваны
433       user: Карыстальнік
434       comment: Каментар
435       area: Мясцовасць
436     index:
437       title: Пакет правак
438       title_user: Пакет правак ад %{user}
439       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
440       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
441       empty: Пакеты правак не знойдзены.
442       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
443       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
444       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
445       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
446       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
447       load_more: Загрузіць больш
448     timeout:
449       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
450   changeset_comments:
451     comment:
452       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
453       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
454     comments:
455       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
456     index:
457       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
458       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
459     timeout:
460       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
461   dashboards:
462     contact:
463       km away: '%{count} км ад вас'
464       m away: '%{count} м ад Вас'
465     popup:
466       your location: Ваша месцазнаходжанне
467       nearby mapper: Карыстальнік
468       friend: Сябар
469     show:
470       my friends: Мае сябры
471       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
472       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
473       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
474         паблізу.
475       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
476       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
477       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
478       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
479   diary_entries:
480     new:
481       title: Новы запіс дзённіку
482     form:
483       location: 'Месца:'
484       use_map_link: карыстацца картай
485     index:
486       title: Дзённікі карыстальнікаў
487       title_friends: Дзённікі сяброў
488       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
489       user_title: Дзённік %{user}
490       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
491       new: Новы запіс дзённіку
492       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
493       my_diary: Мой дзённік
494       no_entries: Няма запісаў
495       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
496       older_entries: Даўнейшыя запісы
497       newer_entries: Навейшыя запісы
498     edit:
499       title: Правіць запіс у дзённіку
500       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
501     show:
502       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
503       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
504       leave_a_comment: Пакінуць каментар
505       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
506       login: Увайсці
507     no_such_entry:
508       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
509       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
510       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
511         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
512     diary_entry:
513       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
514       comment_link: Каментаваць гэты запіс
515       reply_link: Адказаць на гэты запіс
516       comment_count:
517         one: 1 каментар
518         zero: Каментароў няма
519         other: 'Каментароў: %{count}'
520       edit_link: Правіць гэты запіс
521       hide_link: Схаваць гэты запіс
522       unhide_link: Паказаць гэты запіс
523       confirm: Пацвердзіць
524       report: Паскардзіцца на гэты запіс
525     diary_comment:
526       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
527       hide_link: Схаваць гэты каментар
528       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
529       confirm: Пацвердзіць
530       report: Паскардзіцца на гэты каментар
531     location:
532       location: 'Месца:'
533       view: Прагляд
534       edit: Правіць
535     feed:
536       user:
537         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
538         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
539       language:
540         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
541         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
542       all:
543         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
544         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
545     comments:
546       post: Апублікаваць
547       when: Калі
548       comment: Каментар
549       newer_comments: Навейшыя каментары
550       older_comments: Старэйшыя каментары
551   friendships:
552     make_friend:
553       heading: Пасябраваць з %{user}?
554       button: Пасябраваць
555       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
556       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
557       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
558     remove_friend:
559       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
560       button: Выдаліць з сяброў
561       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
562       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
563   geocoder:
564     search:
565       title:
566         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
567         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
568         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569           Nominatim</a>
570         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
571         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
572           Nominatim</a>
573         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574     search_osm_nominatim:
575       prefix:
576         aerialway:
577           cable_car: Лінная дарога
578           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
579           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
580           gondola: Лінная дарога
581           platter: Бугельны пад'ёмнік
582           pylon: Апора
583           station: Станцыя канатнай дарогі
584           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
585         aeroway:
586           aerodrome: Аэрадром
587           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
588           apron: Перон
589           gate: Вароты
590           hangar: Ангар
591           helipad: Верталётная пляцоўка
592           holding_position: Месца чакання
593           parking_position: Месца паркоўкі
594           runway: Узлётна-пасадачная паласа
595           taxiway: Рулёжныя дарожкі
596           terminal: Тэрмінал
597         amenity:
598           animal_shelter: Прытулак для жывёл
599           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
600           atm: Банкамат
601           bank: Банк
602           bar: Бар
603           bbq: Барбекю
604           bench: Лаўка
605           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
606           bicycle_rental: Пракат ровараў
607           biergarten: Рэстаранны падворак
608           boat_rental: Пракат лодак
609           brothel: Бардэль
610           bureau_de_change: Абмен валют
611           bus_station: Аўтобусны вакзал
612           cafe: Кафэ
613           car_rental: Пракат аўтамабіляў
614           car_sharing: Каршэрынг
615           car_wash: Аўтамыйка
616           casino: Казіно
617           charging_station: Зарадная станцыя
618           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
619           cinema: Кіно
620           clinic: Клініка
621           clock: Гадзіннік
622           college: Каледж
623           community_centre: Грамадскі цэнтр
624           courthouse: Суд
625           crematorium: Крэматорый
626           dentist: Стаматолагія
627           doctors: Лекары
628           drinking_water: Пітная вада
629           driving_school: Аўташкола
630           embassy: Амбасада
631           fast_food: Фаст-Фуд
632           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
633           fire_station: Пажарная станцыя
634           food_court: Фуд-Корт
635           fountain: Фантан
636           fuel: АЗС
637           gambling: Азартныя гульні
638           grave_yard: Могілкі
639           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
640           hospital: Бальніца
641           hunting_stand: Паляўнічая вежа
642           ice_cream: Марозіва
643           kindergarten: Дзіцячы садок
644           library: Бібліятэка
645           marketplace: Рыначная плошча
646           monastery: Кляштар
647           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
648           nightclub: Начны клуб
649           nursing_home: Прыватная лякарня
650           parking: Паркоўка
651           parking_entrance: Заезд на паркоўку
652           parking_space: Паркоўка
653           pharmacy: Аптэка
654           place_of_worship: Культавы будынак
655           police: Паліцыя
656           post_box: Паштовая скрыня
657           post_office: Паштовае аддзяленне
658           prison: Турма
659           pub: Паб
660           public_building: Грамадскі будынак
661           recycling: Пункт перапрацоўкі
662           restaurant: Рэстаран
663           school: Школа
664           shelter: Укрыццё
665           shower: Душ
666           social_centre: Сацыяльны цэнтр
667           social_facility: Сацыяльны аб'ект
668           studio: Студыя
669           swimming_pool: Плавальны басейн
670           taxi: Таксі
671           telephone: Грамадскі тэлефон
672           theatre: Тэатр
673           toilets: Прыбіральні
674           townhall: Ратуша
675           university: Універсітэт
676           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
677           veterinary: Ветэрынарная хірургія
678           village_hall: Вясковая зала
679           waste_basket: Кош для смецця
680           waste_disposal: Смеццевы бак
681           water_point: Вада
682         boundary:
683           administrative: Адміністрацыйная мяжа
684           census: Межы перапісу
685           national_park: Нацыянальны парк
686           protected_area: Абаронены раён
687         bridge:
688           aqueduct: Акведук
689           boardwalk: Тратуар
690           suspension: Падвясны мост
691           swing: Развадны мост
692           viaduct: Віядук
693           "yes": Мост
694         building:
695           "yes": Будынак
696         craft:
697           brewery: Бровар
698           carpenter: Цясляр
699           electrician: Электрык
700           gardener: Садоўнік
701           painter: Мастак
702           photographer: Фатограф
703           plumber: Сантэхнік
704           shoemaker: Шавец
705           tailor: Кравец
706           "yes": Майстэрня
707         emergency:
708           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
709           assembly_point: Месца збору
710           defibrillator: Дэфібрылятар
711           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
712           phone: Тэлефон экстранай сувязі
713           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
714         highway:
715           abandoned: Занядбаная дарога
716           bridleway: Дарога для коней
717           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
718           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
719           construction: Будаўніцтва дарогі
720           corridor: Праход цераз будынак
721           cycleway: Веласіпедная дарожка
722           elevator: Ліфт
723           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
724           footway: Сцяжынка
725           ford: Брод
726           give_way: Знак "Саступі дарогу"
727           living_street: Жылая вуліца
728           milestone: Веха
729           motorway: Аўтамагістраль
730           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
731           motorway_link: Аўтамагістраль
732           passing_place: Раз'язны шлях
733           path: Сцежка
734           pedestrian: Пешаходная дарожка
735           platform: Платформа
736           primary: Асноўная дарога
737           primary_link: Першасная дарога
738           proposed: Плануемая дарога
739           raceway: Гоначная траса
740           residential: Жылая вуліца
741           rest_area: Зона адпачынку
742           road: Дарога
743           secondary: Другасная дарога
744           secondary_link: Другасная дарога
745           service: Службовая дарога
746           services: Прыдарожны сэрвіс
747           speed_camera: Фотарадар
748           steps: Прыступкі
749           stop: Знак СТОП
750           street_lamp: Вулічны ліхтар
751           tertiary: Троесная дарога
752           tertiary_link: Трэцясная дарога
753           track: Каляя
754           traffic_signals: Святлафор
755           trunk: Шаша
756           trunk_link: Магістраль
757           turning_loop: Разваротнае кальцо
758           unclassified: Некласіфікаваная дарога
759           "yes": Дарога
760         historic:
761           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
762           battlefield: Поле бою
763           boundary_stone: Пагранічны камень
764           building: Гістарычны будынак
765           bunker: Бункер
766           castle: Замак
767           church: Царква
768           city_gate: Гарадская брама
769           citywalls: Гарадскія сцены
770           fort: Форт
771           heritage: Культурная спадчына
772           house: Дом
773           manor: Сядзіба
774           memorial: Мемарыял
775           mine: Шахта
776           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
777           monument: Помнік
778           roman_road: Рымская дарога
779           ruins: Руіны
780           stone: Камень
781           tomb: Магіла
782           tower: Вежа
783           wayside_cross: Прыдарожны крыж
784           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
785           wreck: Месца аварыі
786           "yes": Гістарычнае месца
787         junction:
788           "yes": Перакрыжаванне
789         landuse:
790           allotments: Сады-агароды
791           basin: Вадаём
792           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
793           cemetery: Могілкі
794           commercial: Камерцыйная зона
795           conservation: Запаведнік
796           construction: Будаўніцтва
797           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
798           farmyard: Двор фермы
799           forest: Лес
800           garages: Гаражы
801           grass: Трава
802           greenfield: Новае месца для забудовы
803           industrial: Прамысловая зона
804           landfill: Звалка
805           meadow: Луг
806           military: Ваенная зона
807           mine: Шахта
808           orchard: Фруктовы сад
809           quarry: Кар'ер
810           railway: Чыгунка
811           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
812           reservoir: Вадасховішча
813           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
814           residential: Жылы раён
815           retail: Рознічны гандаль
816           village_green: Вясковая паляна
817           vineyard: Вінаграднік
818           "yes": Землекарыстанне
819         leisure:
820           beach_resort: Пляжны курорт
821           bird_hide: Засада
822           common: Агульная зямля
823           dog_park: Пляцоўка для сабак
824           firepit: Кастрышча
825           fishing: Раён рыбалоўства
826           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
827           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
828           garden: Сад
829           golf_course: Поле для гольфа
830           horse_riding: Верхавая язда
831           ice_rink: Каток
832           marina: Гавань для катэраў
833           miniature_golf: Міні-Гольф
834           nature_reserve: Запаведнік
835           park: Парк
836           pitch: Спартыўная пляцоўка
837           playground: Дзіцячая пляцоўка
838           recreation_ground: Зона адпачынку
839           resort: Курорт
840           sauna: Сауна
841           slipway: Стапель
842           sports_centre: Спартыўны цэнтр
843           stadium: Стадыён
844           swimming_pool: Плавальны басейн
845           track: Бегавая дарожка
846           water_park: Аквапарк
847           "yes": Забавы
848         man_made:
849           adit: Штольня
850           beacon: Бакен
851           beehive: Борць
852           breakwater: Хвалярэз
853           bridge: Мост
854           bunker_silo: Бункер
855           chimney: Комін
856           crane: Кран
857           dolphin: Прычальная тумба
858           dyke: Прыбярэжны насып
859           embankment: Насып
860           flagpole: Флагшток
861           gasometer: Газгольдэр
862           groyne: Буна
863           kiln: Печ
864           lighthouse: Маяк
865           mast: Мачта
866           mine: Шахта
867           mineshaft: Шахтавы стаўбур
868           monitoring_station: Станцыя назірання
869           petroleum_well: Свідравіна
870           pier: Пірс
871           pipeline: Трубаправод
872           silo: Сілас
873           storage_tank: Крыты рэзервуар
874           surveillance: Камера назірання
875           tower: Вежа
876           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
877           watermill: Вадзяны млын
878           water_tower: Ваданапорная вежа
879           water_well: Студня
880           water_works: Водазабор
881           windmill: Ветраны млын
882           works: Фабрыка
883           "yes": Штучнае
884         military:
885           airfield: Ваенны аэрадром
886           barracks: Казармы
887           bunker: Бункер
888           "yes": Ваенны
889         mountain_pass:
890           "yes": Перавал
891         natural:
892           bay: Заліў
893           beach: Пляж
894           cape: Мыс
895           cave_entrance: Уваход у пячору
896           cliff: Мяжа скалы
897           crater: Кратэр
898           dune: Дзюна
899           fell: Неапрацаваная зямля
900           fjord: Фіёрд
901           forest: Лес
902           geyser: Гейзер
903           glacier: Ляднік
904           grassland: Луг
905           heath: Здароўе
906           hill: Пагорак
907           island: Востраў
908           land: Зямля
909           marsh: Марш
910           moor: Швартоўка
911           mud: Бруд
912           peak: Пік
913           point: Кропка
914           reef: Рыф
915           ridge: Хрыбет
916           rock: Скала
917           saddle: Перавал
918           sand: Пясок
919           scree: Абсып
920           scrub: Кустарнік
921           spring: Крыніца
922           stone: Камень
923           strait: Праліў
924           tree: Дрэва
925           valley: Даліна
926           volcano: Вулкан
927           water: Вада
928           wetland: Забалочаны ўчастак
929           wood: Пушча
930         office:
931           accountant: Бухгалтар
932           administrative: Aдміністрацыя
933           architect: Архітэктар
934           association: Асацыяцыя
935           company: Кампанія
936           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
937           employment_agency: Агенцтва занятасці
938           estate_agent: Агент па нерухомасці
939           government: Дзяржаўная ўстанова
940           insurance: Страхавая кантора
941           it: IT-офіс
942           lawyer: Юрыст
943           ngo: Офіс НДА
944           telecommunication: Аддзяленне сувязі
945           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
946           "yes": Офіс
947         place:
948           allotments: Сады-агароды
949           city: Горад
950           city_block: Гарадскі квартал
951           country: Краіна
952           county: Акруга
953           farm: Ферма
954           hamlet: Паселішча
955           house: Дом
956           houses: Дамы
957           island: Востраў
958           islet: Астравок
959           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
960           locality: Мясцовасць
961           municipality: Муніцыпалітэт
962           neighbourhood: Наваколле
963           postcode: Паштовы індэкс
964           quarter: Раён горада
965           region: Рэгіен
966           sea: Мора
967           square: Плошча
968           state: Дзяржава
969           subdivision: Падраздзяленне
970           suburb: Прыгарад
971           town: Горад
972           village: Вёска
973           "yes": Месца
974         railway:
975           abandoned: Закінутая чыгунка
976           construction: Будаўніцтва чыгункі
977           disused: Закінутая чыгунка
978           funicular: Фунікулер
979           halt: Чыгуначны прыпынак
980           junction: Чыгуначны вузел
981           level_crossing: Чыгуначны пераезд
982           light_rail: Хуткасны трамвай
983           miniature: Мініятурная чыгунка
984           monorail: Манарэйка
985           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
986           platform: Чыгуначная платформа
987           preserved: Закансерваваная чыгунка
988           proposed: Праектуемая чыгунка
989           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
990           station: Чыгуначны вакзал
991           stop: Чыгуначны прыпынак
992           subway: Метро
993           subway_entrance: Уваход у метро
994           switch: Чыгуначная стрэлка
995           tram: Трамвай
996           tram_stop: Трамвайны прыпынак
997           yard: Сартавальная станцыя
998         shop:
999           alcohol: Алкагольная крама
1000           antiques: Антыкварыят
1001           art: Арт-Крама
1002           bakery: Пякарня
1003           beauty: Салон прыгажосці
1004           beverages: Крама напояў
1005           bicycle: Крама ровараў
1006           bookmaker: Букмекер
1007           books: Кнігарня
1008           boutique: Буцік
1009           butcher: Мяснік
1010           car: Аўтамабільная крама
1011           car_parts: Аўтазапчасткі
1012           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1013           carpet: Крама дываноў
1014           charity: Дабрачынная крама
1015           chemist: Аптэкар
1016           clothes: Крама вопраткі
1017           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1018           confectionery: Кандытарская крама
1019           convenience: Крама крокавай даступнасці
1020           copyshop: Капіравальны цэнтр
1021           cosmetics: Крама касметыкі
1022           deli: Гастраном
1023           department_store: Універмаг
1024           discount: Крама тавараў са зніжкай
1025           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1026           dry_cleaning: Хімчыстка
1027           electronics: Крама электронікі
1028           estate_agent: Агент па нерухомасці
1029           farm: Фермерская крама
1030           fashion: Крама моднай вопраткі
1031           florist: Фларыст
1032           food: Прадуктовая крама
1033           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1034           furniture: Мэбля
1035           garden_centre: Садовы цэнтр
1036           general: Універсам
1037           gift: Крама падарункаў
1038           greengrocer: Садавіна, гародніна
1039           grocery: Бакалея
1040           hairdresser: Цырульнік
1041           hardware: Гаспадарчая крама
1042           hifi: Аўдыётэхніка
1043           houseware: Крама посуду
1044           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1045           jewelry: Ювелірная крама
1046           kiosk: Кіёск
1047           kitchen: Крама кухань
1048           laundry: Пральня
1049           lottery: Латарэя
1050           mall: Гандлёвы цэнтр
1051           massage: Паведамленне
1052           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1053           motorcycle: Крама матацыклаў
1054           music: Музычная крама
1055           newsagent: Газетны кіёск
1056           optician: Оптыка
1057           organic: Арганічныя прадукты
1058           outdoor: Турыстычная крама
1059           paint: Крама мастака
1060           pawnbroker: Ламбард
1061           pet: Заалагічная крама
1062           photo: Фота майстэрня
1063           seafood: Морапрадукты
1064           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1065           shoes: Абутковая крама
1066           sports: Спартыўная крама
1067           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1068           supermarket: Супермаркет
1069           tailor: Кравец
1070           ticket: Каса
1071           tobacco: Тытунёвая крама
1072           toys: Крама цацак
1073           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1074           tyres: Крама шын
1075           vacant: Пустуючая крама
1076           variety_store: Крама адной цаны
1077           video: Відэа крама
1078           wine: Алкагольная крама
1079           "yes": Крама
1080         tourism:
1081           alpine_hut: Альпійская хатка
1082           apartment: Кватэра
1083           artwork: Інсталяцыя
1084           attraction: Цікавосць
1085           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1086           cabin: Хаціна
1087           camp_site: Турбаза
1088           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1089           chalet: Шале
1090           gallery: Галерэя
1091           guest_house: Гасцявы дом
1092           hostel: Хостэл
1093           hotel: Гатэль
1094           information: Інфармацыя
1095           motel: Матэль
1096           museum: Музей
1097           picnic_site: Месца для пікніка
1098           theme_park: Тэматычны парк
1099           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1100           zoo: Заапарк
1101         tunnel:
1102           building_passage: Праезд цераз будынак
1103           culvert: Кульверт
1104           "yes": Тунэль
1105         waterway:
1106           artificial: Штучны вадацёк
1107           boatyard: Верфі
1108           canal: Канал
1109           dam: Плаціна
1110           derelict_canal: Перасохлы канал
1111           ditch: Роў
1112           dock: Док
1113           drain: Дрэнажны канал
1114           lock: Шлюз
1115           lock_gate: Вароты шлюза
1116           mooring: Якарная стаянка
1117           rapids: Парогі
1118           river: Рака
1119           stream: Струмень
1120           wadi: Сухое рэчышча
1121           waterfall: Вадаспад
1122           weir: Плаціна
1123           "yes": Водны маршрут
1124       admin_levels:
1125         level2: Мяжа краіны
1126         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1127         level5: Мяжа рэгіёна
1128         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1129         level8: Мяжа горада
1130         level9: Мяжа раёну н/п
1131         level10: Мяжа прыгараду
1132       types:
1133         cities: Гарады
1134         towns: Мястэчкі
1135         places: Месцы
1136     results:
1137       no_results: Нічога не знойдзена
1138       more_results: Больш вынікаў
1139   issues:
1140     index:
1141       title: Праблемы
1142       select_status: Абярыце статус
1143       select_type: Абярыце тып
1144       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1145       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1146       not_updated: Не абнаўлялася
1147       search: Пошук
1148       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1149       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1150       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1151       status: Статус
1152       reports: Скаргі
1153       last_updated: Апошняе змяненне
1154       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1155       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1156         %{user}
1157       link_to_reports: Глядзець скаргі
1158       reports_count:
1159         one: 1 Скарга
1160         other: '%{count} Скаргі'
1161       reported_item: Скарга
1162       states:
1163         ignored: Праігнаравана
1164         open: Адкрыта
1165         resolved: Вырашана
1166     update:
1167       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1168       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1169       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1170     show:
1171       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1172       reports:
1173         zero: Няма паведамленняў
1174         one: 1 паведамленне
1175         other: '%{count} паведамленняў'
1176       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1177       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1178       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1179       resolve: Вырашыць
1180       ignore: Ігнараваць
1181       reopen: Пераадчыніць
1182       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1183       read_reports: Чытаць скаргі
1184       new_reports: Новыя скаргі
1185       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1186       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1187       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1188     resolve:
1189       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1190     ignore:
1191       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1192     reopen:
1193       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1194     comments:
1195       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1196       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1197     reports:
1198       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1199     helper:
1200       reportable_title:
1201         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1202         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1203   issue_comments:
1204     create:
1205       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1206   reports:
1207     new:
1208       title_html: Скарга %{link}
1209       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1210       disclaimer:
1211         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1212           што:'
1213         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1214         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1215           калег членаў супольнасці
1216         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1217       categories:
1218         diary_entry:
1219           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1220           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1221           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1222           other_label: Іншыя
1223         diary_comment:
1224           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1225           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1226           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1227           other_label: Іншае
1228         user:
1229           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1230           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1231           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1232           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1233           other_label: Іншае
1234         note:
1235           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1236           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1237           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1238           other_label: Іншае
1239     create:
1240       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1241       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1242   layouts:
1243     logo:
1244       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1245     home: Дамоў
1246     logout: Выйсці
1247     log_in: Увайсці
1248     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1249     sign_up: Зарэгістравацца
1250     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1251     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1252     edit: Правіць
1253     history: Гісторыя
1254     export: Экспарт
1255     issues: Праблемы
1256     data: Даныя
1257     export_data: Экспарт дадзеных
1258     gps_traces: GPS-сляды
1259     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1260     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1261     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1262     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1263     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1264     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1265     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1266       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1267     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1268     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1269     partners_ucl: UCL
1270     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1271     partners_partners: партнёрамi
1272     tou: Умовы карыстання
1273     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1274       неабходная тэхнічная праца.
1275     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1276       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1277     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1278     help: Даведка
1279     about: Пра праект
1280     copyright: Аўтарскае права
1281     community: Супольнасьць
1282     community_blogs: Блогі супольнасці
1283     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1284     foundation: Фонд
1285     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1286     make_a_donation:
1287       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1288       text: Зрабіць ахвяраванне
1289     learn_more: Даведацца больш
1290     more: Больш падрабязна
1291   user_mailer:
1292     diary_comment_notification:
1293       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1294       hi: Вітанні, %{to_user},
1295       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1296         тэмай %{subject}:'
1297       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1298         ці адказаць на %{replyurl}
1299     message_notification:
1300       hi: Прывітанне, %{to_user},
1301       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1302       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1303         адказаць на %{replyurl}
1304     friendship_notification:
1305       hi: Прывітанне, %{to_user},
1306       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1307       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1308       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1309         сябра, у адказ, калі хочаце.
1310       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1311     gpx_failure:
1312       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1313       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1314     gpx_success:
1315       loaded_successfully:
1316         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1317         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1318         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1319         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1320           пунктаў).
1321       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1322     signup_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1324       greeting: Прывітанне!
1325       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1326       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1327         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1328         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1329       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1330         інфармацыю.
1331     email_confirm:
1332       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1333       greeting: Добры дзень,
1334       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1335         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1336       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1337         каб пацвердзіць змену.
1338     lost_password:
1339       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1340       greeting: Добры дзень,
1341       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1342         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1343       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1344         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1345     note_comment_notification:
1346       anonymous: Ананімны карыстальнік
1347       greeting: Прывітанне,
1348       commented:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1351           быць вам цікава'
1352         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1353           %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1355           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1356       closed:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1359           вам цікава'
1360         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1361         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1362           Заўвага каля %{place}.'
1363       reopened:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1366           быць вам цікава'
1367         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1368         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1369           Заўвага каля %{place}.'
1370       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1371     changeset_comment_notification:
1372       hi: Прывітанне, %{to_user},
1373       greeting: Прывітанне,
1374       commented:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1376           зменаў'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1378           зменаў'
1379         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1380           змен, створаных %{time}'
1381         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1382           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1383         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1384         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1385       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1386       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1387         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1388   confirmations:
1389     confirm:
1390       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1391       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1392       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1393         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1394       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1395       button: Пацвердзіць
1396       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1397       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1398       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1399       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1400         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1401     confirm_resend:
1402       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1403     confirm_email:
1404       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1405       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1406       button: Пацвердзіць
1407       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1408       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1409       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1410   messages:
1411     inbox:
1412       title: Уваходныя
1413       my_inbox: Мае уваходныя
1414       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1415       new_messages:
1416         one: '%{count} новае паведамленне'
1417         other: '%{count} новых паведамленняў'
1418       old_messages:
1419         one: '%{count} старое паведамленне'
1420         other: '%{count} старых паведамленняў'
1421       from: Ад
1422       subject: Тэма
1423       date: Дата
1424       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1425         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1426       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1427     message_summary:
1428       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1429       read_button: Адзначыць як прачытанае
1430       reply_button: Адказаць
1431       destroy_button: Выдаліць
1432     new:
1433       title: Даслаць паведамленне
1434       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1435       subject: Тэма
1436       body: Тэкст
1437       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1438     create:
1439       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1440       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1441         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1442     no_such_message:
1443       title: Няма такога паведамлення
1444       heading: Няма такога паведамлення
1445       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1446     outbox:
1447       title: Зыходныя
1448       messages:
1449         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1450         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1451       to: Каму
1452       subject: Тэма
1453       date: Дата
1454       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1455         з %{people_mapping_nearby_link}?
1456       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1457     reply:
1458       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1459         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1460         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1461     show:
1462       title: Прачытаць паведамленне
1463       from: Ад
1464       subject: Тэма
1465       date: Дата
1466       reply_button: Адказаць
1467       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1468       destroy_button: Выдаліць
1469       back: Назад
1470       to: Каму
1471       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1472         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1473         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1474     sent_message_summary:
1475       destroy_button: Выдаліць
1476     mark:
1477       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1478       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1479     destroy:
1480       destroyed: Паведамленне выдалена
1481   passwords:
1482     lost_password:
1483       title: згублены пароль
1484       heading: Забылі пароль?
1485       email address: 'Паштовы адрас:'
1486       new password button: Выслаць мне новы пароль
1487       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1488         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1489       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1490         вы хутка зможаце яго скінуць.
1491       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1492     reset_password:
1493       title: скінуць пароль
1494       heading: Скінуць пароль для %{user}
1495       reset: 'Скінуць пароль:'
1496       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1497       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1498   profiles:
1499     edit:
1500       image: 'Выява:'
1501       gravatar:
1502         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1503         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1504         disabled: Граватар быў адключаны.
1505         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1506       new image: Дадаць выяву
1507       keep image: Захаваць бягучую выяву
1508       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1509       replace image: Замяніць бягучую выяву
1510       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1511       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1512       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1513       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1514   sessions:
1515     new:
1516       title: Уваход
1517       heading: Уваход
1518       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1519       password: 'Пароль:'
1520       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1521       remember: Памятаць мяне
1522       lost password link: Згубілі пароль?
1523       login_button: Увайсці
1524       register now: Зарэгістравацца зараз
1525       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1526         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1527       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1528       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1529       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1530         рахунак.
1531       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1532       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1533       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1534         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1535         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1536         на электронную пошту</a>.
1537       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1538         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1539         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1540       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1541       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1542       auth_providers:
1543         openid:
1544           title: Уваход праз OpenID
1545           alt: Уваход праз OpenID URL
1546         google:
1547           title: Уваход праз Google
1548           alt: Уваход праз Google OpenID
1549         facebook:
1550           title: Увайсці праз Facebook
1551           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1552         windowslive:
1553           title: Увайсці праз Windows live
1554           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1555         github:
1556           title: Уваход праз GitHub
1557           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1558         wikipedia:
1559           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1560           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1561         wordpress:
1562           title: Уваход праз Wordpress
1563           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1564         aol:
1565           title: Уваход праз AOL
1566           alt: Уваход праз AOL OpenID
1567     destroy:
1568       title: Выйсці
1569       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1570       logout_button: Выйсці
1571   shared:
1572     markdown_help:
1573       subheading: Падзагаловак
1574       link: Спасылка
1575       text: Тэкст
1576       image: Выява
1577     richtext_field:
1578       edit: Правіць
1579   site:
1580     about:
1581       next: Далей
1582       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1583       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1584         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1585       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1586         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1587         свеце.
1588       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1589       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1590         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1591         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1592         актуальнымі.
1593       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1594       community_driven_html: |-
1595         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1596         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1597         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1598       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1599       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1600         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1601         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1602         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1603         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1604         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1605       legal_title: Прававыя пытанні
1606       legal_1_html: |-
1607         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1608         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1609         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1610       legal_2_html: |-
1611         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1612         <br>
1613         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1614       partners_title: Партнёры
1615     copyright:
1616       foreign:
1617         title: Пра гэты пераклад
1618         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1619           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1620         english_link: англійскім арыгіналам
1621       native:
1622         title: Пра гэтую старонку
1623         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1624           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1625           правы і %{mapping_link}.
1626         native_link: беларуская версія
1627         mapping_link: пачаць маляваць карту
1628       legal_babble:
1629         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1630         intro_1_html: |-
1631           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1632           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1633         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1634           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1635           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1636           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1637           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1638         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1639           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1640         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1641         credit_1_html: |-
1642           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1643           contributors&rdquo;.
1644         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1645           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1646           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1647           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1648           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1649           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1650           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1651           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1652           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1653           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1654           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1655         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1656           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1657         attribution_example:
1658           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1659           title: Прыклад спасылкі
1660         more_title_html: Даведацца больш
1661         more_1_html: |-
1662           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1663           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1664         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1665           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1666           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1667           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1668           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1669           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1670         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1671         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1672           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1673           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1674         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1675           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1676           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1677           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1678           BY AT з дадаткамі</a>)."
1679         contributors_au_html: |-
1680           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1681           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1682           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1683           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1684         contributors_ca_html: |-
1685           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1686           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1687           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1688           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1689         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1690           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1691           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1692         contributors_fr_html: |-
1693           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1694           Direction Générale des Impôts.
1695         contributors_nl_html: |-
1696           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1697           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1698         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1699           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1700           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1701         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1702           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1703           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1704         contributors_es_html: |-
1705           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1706           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1707           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1708           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1709         contributors_za_html: |-
1710           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1711           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1712         contributors_gb_html: |-
1713           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1714           Survey &copy; Crown copyright and database right
1715           2010-19.
1716         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1717           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1718           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1719           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1720         contributors_footer_2_html: |-
1721           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1722           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1723           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1724         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1725         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1726           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1727           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1728         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1729           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1730           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1731           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1732           для онлайн зваротаў</a>.
1733         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1734         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1735           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1736           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1737           групе па ліцэнзіі</a>.
1738     index:
1739       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1740       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1741       permalink: Спасылка сюды
1742       shortlink: Кароткая
1743       createnote: Дадаць заўвагу
1744       license:
1745         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1746           адкрытай ліцэнзіі.
1747       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1748         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1749     edit:
1750       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1751       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1752         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1753       user_page_link: старонка карыстальніка
1754       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1755       id_not_configured: iD не быў настроены
1756       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1757         для гэтай функцыі.
1758     export:
1759       title: Экспарт
1760       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1761       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1762       format_to_export: Фармат для экспарту
1763       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1764       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1765       embeddable_html: HTML-код
1766       licence: Ліцэнзія
1767       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1768         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1769         Open Database License</a> (ODbL).
1770       too_large:
1771         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1772           адной з наступных крыніц:'
1773         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1774           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1775           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1776         planet:
1777           title: Планета OSM
1778           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1779         overpass:
1780           title: Overpass API
1781           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1782             базы дадзеных OpenStreetMap
1783         geofabrik:
1784           title: Загрузкі Geofabrik
1785           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1786             гарадоў
1787         metro:
1788           title: Выбаркі Metro
1789           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1790             тэрыторый
1791         other:
1792           title: Іншыя крыніцы
1793           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1794       options: Параметры
1795       format: Фармат
1796       scale: Маштаб
1797       max: макс
1798       image_size: Памер выявы
1799       zoom: Павелічэнне
1800       add_marker: Дадаць маркер на карту
1801       latitude: 'Шыр:'
1802       longitude: 'Даў:'
1803       output: Вывад
1804       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1805       export_button: Экспарт
1806     fixthemap:
1807       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1808       how_to_help:
1809         title: Як дапамагчы
1810         join_the_community:
1811           title: Далучыцца да супольнасці
1812           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1813             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1814             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1815             дадзеныя самастойна.
1816         add_a_note:
1817           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1818             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1819             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1820             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1821       other_concerns:
1822         title: Іншыя перасцярогі
1823         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1824           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1825           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1826           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1827           OSMF</a>."
1828     help:
1829       title: Атрыманне дапамогі
1830       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1831         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1832         дакументацыі па картаграфаванні.
1833       welcome:
1834         url: /welcome
1835         title: Вітаем у OpenStreetMap
1836         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1837           OpenStreetMap.
1838       beginners_guide:
1839         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1840         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1841       help:
1842         title: Пытанні і адказы
1843         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1844           OSM.
1845       mailing_lists:
1846         title: Рассылкі
1847         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1848           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1849       forums:
1850         title: Форумы
1851         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1852           ў стылі дошкі аб'яў.
1853       irc:
1854         title: IRC
1855         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1856       switch2osm:
1857         title: switch2osm
1858         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1859           і іншыя паслугі.
1860       welcomemat:
1861         title: Для арганізацый
1862         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1863           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1864       wiki:
1865         title: Вікі OpenStreetMap
1866         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1867     sidebar:
1868       search_results: Вынікі пошуку
1869       close: Закрыць
1870     search:
1871       search: Пошук
1872       get_directions: Пракласці маршрут
1873       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1874       from: Старт
1875       to: Фініш
1876       where_am_i: Дзе гэта?
1877       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1878       submit_text: Знайсці
1879       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1880     key:
1881       table:
1882         entry:
1883           motorway: Аўтамагістраль
1884           main_road: Галоўная дарога
1885           trunk: Шаша
1886           primary: Асноўная дарога
1887           secondary: Другасная дарога
1888           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1889           track: Палявая дарога
1890           bridleway: Дарога для коней
1891           cycleway: Веласіпедная дарожка
1892           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1893           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1894           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1895           footway: Пешаходная дарожка
1896           rail: Чыгунка
1897           subway: Метро
1898           tram:
1899           - Хуткасны трамвай
1900           - трамвай
1901           cable:
1902           - Канатная дарога
1903           - Крэсельны пад'ёмнік
1904           runway:
1905           - Узлетна-пасадачная паласа
1906           - рулёжная дарожка
1907           apron:
1908           - Перон аэрапорта
1909           - тэрмінал
1910           admin: Адміністрацыйная мяжа
1911           forest: Лес
1912           wood: Пушча
1913           golf: Поле для гольфа
1914           park: Парк
1915           resident: Жылы раён
1916           common:
1917           - Агульныя
1918           - луг
1919           retail: Гандлевая плошча
1920           industrial: Прамысловая зона
1921           commercial: Камерцыйная зона
1922           heathland: Пустка
1923           lake:
1924           - Возера
1925           - вадасховішча
1926           farm: Ферма
1927           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1928           cemetery: Могілкі
1929           allotments: Сады-агароды
1930           pitch: Спартыўная пляцоўка
1931           centre: Спартыўны цэнтр
1932           reserve: Запаведнік
1933           military: Ваенная зона
1934           school:
1935           - Школа
1936           - універсітэт
1937           building: Значны будынак
1938           station: Чыгуначны вакзал
1939           summit:
1940           - Вяршыня
1941           - пік
1942           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1943           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1944           private: Прыватны доступ
1945           destination: Мэтавы доступ
1946           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1947           bicycle_shop: Крама ровараў
1948           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1949           toilets: Прыбіральні
1950     welcome:
1951       title: Вітаем!
1952       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1953         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1954         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1955       whats_on_the_map:
1956         title: Што змяшчае карта
1957         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1958           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1959           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1960           вас.
1961         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1962           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1963           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1964           карт або карт у Інтэрнэце.
1965       basic_terms:
1966         title: Невялікі слоўнік картографа
1967         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1968           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1969         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1970           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1971         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1972           рэстаран ці дрэва.
1973         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1974           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1975         tag_html: |-
1976           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1977           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1978       rules:
1979         title: Правілы!
1980         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1981           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1982           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1983           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1984           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1985           Праўках</a>.
1986       questions:
1987         title: Ёсць пытанні?
1988         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1989           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1990           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1991           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1992           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1993       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1994       add_a_note:
1995         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1996         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1997           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1998           дадаць заўвагу на карту.
1999         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
2000           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
2001           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2002           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
2003           будуць унесены змены ў карту."
2004   traces:
2005     visibility:
2006       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2007       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2008       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2009       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2010         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2011     new:
2012       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2013       visibility_help: што гэта значыць?
2014       help: Даведка
2015       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2016     create:
2017       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2018       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2019         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2020         працэсу па электроннай пошце.
2021       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2022         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2023       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2024         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2025     edit:
2026       title: Рэдагаванне следу %{name}
2027       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2028       visibility_help: што гэта значыць?
2029     update:
2030       updated: След абноўлены
2031     trace_optionals:
2032       tags: Тэгі
2033     show:
2034       title: Прагляд следу %{name}
2035       heading: Прагляд следу %{name}
2036       pending: У ЧАРЗЕ
2037       filename: 'Назва файла:'
2038       download: сцягнуць
2039       uploaded: 'Прысланы:'
2040       points: 'Пункты:'
2041       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2042       map: карта
2043       edit: правіць
2044       owner: 'Уладальнік:'
2045       description: 'Апісанне:'
2046       tags: 'Тэгі:'
2047       none: Няма
2048       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2049       delete_trace: Выдаліць гэты след
2050       trace_not_found: След не знойдзены!
2051       visibility: 'Бачнасць:'
2052       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2053     trace_paging_nav:
2054       showing_page: Старонка %{page}
2055       older: Даўнейшыя сляды
2056       newer: Свежыя сляды
2057     trace:
2058       pending: У ЧАРЗЕ
2059       count_points:
2060         one: 1 пункт
2061         few: '%{count} пункты'
2062         many: '%{count} пунктаў'
2063         other: '%{count} пункты(аў)'
2064       more: яшчэ
2065       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2066       view_map: Прагледзець карту
2067       edit_map: Правіць карту
2068       public: ПУБЛІЧНЫ
2069       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2070       private: ПРЫВАТНЫ
2071       trackable: TRACKABLE
2072       by: карыстальнікам
2073       in: у
2074     index:
2075       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2076       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2077       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2078       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2079       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2080         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2081         a>.
2082       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2083       my_traces: Мае GPS-сляды
2084     destroy:
2085       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2086     make_public:
2087       made_public: След апублікаваны
2088     offline_warning:
2089       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2090     offline:
2091       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2092       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2093     georss:
2094       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2095     description:
2096       description_with_count:
2097         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2098         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2099       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2100   application:
2101     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2102     require_cookies:
2103       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2104         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2105     require_admin:
2106       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2107     setup_user_auth:
2108       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2109         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2110       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2111         каб даведацца больш.
2112       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2113         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2114         вам варта праглядзець іх.
2115   oauth:
2116     authorize:
2117       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2118       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2119         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2120         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2121       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2122       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2123       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2124       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2125       allow_write_api: змяняць карту.
2126       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2127       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2128       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2129       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2130     authorize_success:
2131       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2132       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2133       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2134     authorize_failure:
2135       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2136       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2137       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2138     revoke:
2139       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2140     permissions:
2141       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2142   oauth_clients:
2143     new:
2144       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2145     edit:
2146       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2147     show:
2148       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2149       key: 'Ключ спажыўца:'
2150       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2151       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2152       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2153       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2154       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2155       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2156       delete: Выдаліць кліента
2157       confirm: Вы ўпэўненыя?
2158       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2159     index:
2160       title: Мае падрабязнасці OAuth
2161       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2162       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2163       application: Назва дастасаваньня
2164       issued_at: 'Выпісаны:'
2165       revoke: Адазваны!
2166       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2167       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2168         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2169         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2170       oauth: OAuth
2171       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2172       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2173     form:
2174       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2175     not_found:
2176       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2177     create:
2178       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2179     update:
2180       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2181     destroy:
2182       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2183   users:
2184     new:
2185       title: Стварыць рахунак
2186       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2187       contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2188         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2189       about:
2190         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2191         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2192           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2193           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2194           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2195       email address: 'Паштовы адрас:'
2196       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2197       display name: 'Бачнае імя:'
2198       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2199         яго потым ў вашых параметрах.
2200       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2201       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2202       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2203         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2204       continue: Зарэгістравацца
2205       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2206     terms:
2207       title: Умовы
2208       heading: Умовы
2209       heading_ct: Умовы ўдзелу
2210       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2211         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2212         "Працягнуць".
2213       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2214         ўкладу.
2215       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2216       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2217         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2218       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2219       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2220         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2221       consider_pd_why: што гэта?
2222       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2223       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2224         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2225       continue: Працягнуць
2226       decline: Адхіліць
2227       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2228         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2229       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2230       legale_names:
2231         france: Францыя
2232         italy: Італія
2233         rest_of_world: Астатні свет
2234     no_such_user:
2235       title: Няма такога карыстальніка
2236       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2237       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2238         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2239       deleted: выдалены
2240     show:
2241       my diary: Мой дзённік
2242       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2243       my edits: Мае змены
2244       my traces: Мае сляды
2245       my notes: Мае заўвагі
2246       my messages: Паведамленні
2247       my profile: Мой профіль
2248       my settings: Мае налады
2249       my comments: Мае каментары
2250       blocks on me: Мае блакіроўкі
2251       blocks by me: Заблакавана мною
2252       send message: Адаслаць паведамленне
2253       diary: Дзённік
2254       edits: Змены
2255       traces: Сляды
2256       notes: Заўвагі на карце
2257       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2258       add as friend: Пасябраваць
2259       mapper since: 'Малюе карту з:'
2260       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2261       ct undecided: Нявырашана
2262       ct declined: Адхіленыя
2263       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2264       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2265       created from: 'Створана з:'
2266       status: 'Статус:'
2267       spam score: 'Адзнака спаму:'
2268       description: Апісанне
2269       user location: Месцазнаходжанне
2270       role:
2271         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2272         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2273         grant:
2274           administrator: Надаць правы адміністратара
2275           moderator: Надаць правы мадэратара
2276         revoke:
2277           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2278           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2279       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2280       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2281       comments: Каментары
2282       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2283       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2284       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2285       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2286       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2287       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2288       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2289       confirm: Пацвердзіць
2290       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2291     set_home:
2292       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2293     go_public:
2294       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2295     index:
2296       title: Удзельнікі
2297       heading: Удзельнікі
2298       showing:
2299         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2300         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2301       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2302       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2303       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2304       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2305       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2306     suspended:
2307       title: Рахунак замарожаны
2308       heading: Рахунак замарожаны
2309       body_html: |-
2310         <p>
2311           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2312         </p>
2313         <p>
2314           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2315         </p>
2316     auth_failure:
2317       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2318       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2319       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2320       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2321       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2322     auth_association:
2323       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2324       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2325         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2326       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2327         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2328         карыстальніка.
2329   user_role:
2330     filter:
2331       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2332       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2333       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2334       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2335         карыстальніка.
2336     grant:
2337       title: Пацвердзіць наданне ролі
2338       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2339       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2340       confirm: Пацвердзіць
2341       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2342         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2343     revoke:
2344       title: Пацвердзіць адмену ролі
2345       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2346       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2347       confirm: Пацвердзіць
2348       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2349         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2350   user_blocks:
2351     model:
2352       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2353       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2354     not_found:
2355       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2356       back: Вярнуцца да пераліку
2357     new:
2358       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2359       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2360       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2361         доступ да API.
2362       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2363       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2364       back: Паказаць усе блакіроўкі
2365     edit:
2366       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2367       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2368       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2369         доступ да API.
2370       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2371       back: Паказаць усе блакіроўкі
2372     filter:
2373       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2374       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2375         спісу.
2376     create:
2377       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2378         яму дастаткова часу для адказу.
2379       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2380         яго блакіроўкай.
2381       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2382     update:
2383       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2384       success: Блакіроўка абноўлена.
2385     index:
2386       title: Блакіроўкі карыстальніка
2387       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2388       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2389     revoke:
2390       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2391       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2392       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2393       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2394       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2395       revoke: Адазваць!
2396       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2397     helper:
2398       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2399       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2400       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2401         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2402       time_past_html: Скончылася %{time}.
2403       block_duration:
2404         hours:
2405           one: 1 гадзіна
2406           other: '%{count} гадзін'
2407         days:
2408           one: 1 дзень
2409           few: '%{count} дні'
2410           other: '%{count} дзён'
2411         weeks:
2412           one: 1 тыдзень
2413           few: '%{count} тыдні'
2414           other: '%{count} тыдняў'
2415         months:
2416           one: 1 месяц
2417           few: '%{count} месяцы'
2418           other: '%{count} месяцаў'
2419         years:
2420           one: 1 год
2421           few: '%{count} гады'
2422           other: '%{count} гадоў'
2423     blocks_on:
2424       title: Блакіроўкі для %{name}
2425       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2426       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2427     blocks_by:
2428       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2429       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2430       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2431     show:
2432       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2433       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2434       created: Створаны
2435       status: Статус
2436       show: Паказаць
2437       edit: Рэдагаваць
2438       revoke: Адазваць!
2439       confirm: Вы ўпэўненыя?
2440       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2441       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2442       revoker: 'Адклікаўшы:'
2443       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2444         будзе знята.
2445     block:
2446       not_revoked: (не адкліканы)
2447       show: Паказаць
2448       edit: Рэдагаваць
2449       revoke: Адазваць!
2450     blocks:
2451       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2452       creator_name: Стваральнік
2453       reason: Прычына блакіроўкі
2454       status: Статус
2455       revoker_name: Адкліканы
2456       showing_page: Старонка %{page}
2457       next: Далей »
2458       previous: « Назад
2459   notes:
2460     index:
2461       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2462       heading: Заўвагі %{user}'а
2463       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2464       id: Id
2465       creator: Стваральнік
2466       description: Апісанне
2467       created_at: Створаны ў
2468       last_changed: Апошнія змены
2469   javascripts:
2470     close: Закрыць
2471     share:
2472       title: Падзяліцца
2473       cancel: Скасаваць
2474       image: Выява
2475       link: Спасылка ці HTML
2476       long_link: Спасылка
2477       short_link: Кароткая спасылка
2478       geo_uri: Геа URI
2479       embed: HTML
2480       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2481       format: 'Фармат:'
2482       scale: 'Маштаб:'
2483       download: Сцягнуць
2484       short_url: Кароткі URL-адрас
2485       include_marker: Дадаць маркер
2486       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2487       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2488       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2489       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2490         выявы
2491     embed:
2492       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2493     key:
2494       title: Умоўныя абазначэнні
2495       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2496       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2497     map:
2498       zoom:
2499         in: Павялічыць
2500         out: Паменшыць
2501       locate:
2502         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2503         metersPopup:
2504           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2505           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2506           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2507           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2508         feetPopup:
2509           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2510           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2511           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2512           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2513       base:
2514         standard: Звычайная карта
2515         cycle_map: Веласіпедная карта
2516         transport_map: Транспартная карта
2517         hot: Гуманітарная карта
2518         opnvkarte: ÖPNVKarte
2519       layers:
2520         header: Слаі карты
2521         notes: Заўвагі на карце
2522         data: Картаграфічныя дадзеныя
2523         gps: Агульныя GPS-сляды
2524         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2525         title: Слаі
2526       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2527       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2528       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2529       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2530       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2531         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2532     site:
2533       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2534       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2535       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2536       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2537       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2538       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2539       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2540       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2541     changesets:
2542       show:
2543         comment: Каментаваць
2544         subscribe: Падпісацца
2545         unsubscribe: Адпісацца
2546         hide_comment: схаваць
2547         unhide_comment: паказаць
2548     notes:
2549       new:
2550         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2551           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2552           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2553         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2554           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2555           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2556         add: Дадаць заўвагу
2557       show:
2558         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2559           што павінны быць незалежна правераны.
2560         hide: Схаваць
2561         resolve: Вырашыць
2562         reactivate: Актываваць паўторна
2563         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2564         comment: Каментаваць
2565     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2566       націсніце тут.
2567     directions:
2568       ascend: Угору
2569       engines:
2570         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2571         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2572         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2573         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2574         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2575         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2576       descend: Уніз
2577       directions: Маршрут
2578       distance: Адлегласць
2579       errors:
2580         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2581         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2582       instructions:
2583         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2584         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2585         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2586         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2587         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2588         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2589           %{directions}
2590         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2591           на %{name} у кірунку %{directions}
2592         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2593         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2594         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2595           кірунку %{directions}
2596         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2597         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2598         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2599           %{directions}
2600         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2601         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2602         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2603         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2604         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2605         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2606         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2607         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2608         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2609         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2610         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2611         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2612         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2613         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2614           %{directions}
2615         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2616           %{name} у кірунку %{directions}
2617         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2618         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2619         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2620           %{directions}
2621         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2622         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2623         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2624           %{directions}
2625         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2626         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2627         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2628         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2629         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2630         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2631         via_point_without_exit: (праз кропку)
2632         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2633         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2634         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2635         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2636         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2637         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2638         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2639         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2640         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2641         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2642           на %{name}
2643         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2644         unnamed: без назвы
2645         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2646         exit_counts:
2647           first: 1-ы
2648           second: 2-і
2649           third: 3-і
2650           fourth: 4-ы
2651           fifth: 5-ы
2652           sixth: 6-ы
2653           seventh: 7-ы
2654           eighth: 8-ы
2655           ninth: 9-ы
2656           tenth: 10-ы
2657       time: Час
2658     query:
2659       node: Пункт
2660       way: Лінія
2661       relation: Дачыненне
2662       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2663       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2664       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2665     context:
2666       directions_from: Маршрут адсюль
2667       directions_to: Маршрут сюды
2668       add_note: Дадаць заўвагу тут
2669       show_address: Паказаць адрас
2670       query_features: Пошук аб’ектаў
2671       centre_map: Цэнтраваць карту
2672   redactions:
2673     edit:
2674       heading: Праўка рэдакцыі
2675       title: Праўка рэдакцыі
2676     index:
2677       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2678       heading: Спіс рэдакцый
2679       title: Спіс рэдакцый
2680     new:
2681       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2682       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2683     show:
2684       description: 'Апісанне:'
2685       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2686       title: Паказваецца рэдакцыя
2687       user: 'Стваральнік:'
2688       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2689       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2690       confirm: Вы ўпэўненыя?
2691     create:
2692       flash: Рэдакцыя створана.
2693     update:
2694       flash: Змены былі захаваныя.
2695     destroy:
2696       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2697         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2698       flash: Рэдакцыя знішчана.
2699       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2700   validations:
2701     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2702     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2703     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2704     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2705 ...