]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Relax strict version constraint on rails gem
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       doorkeeper_application:
33         create: Пријави
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       notifier: Известувач
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
168           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
169           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
170           за заштита на личните податоци</a>.
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу 1 час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу 1 месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу 1 година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред 1 година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од 1 секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од 1 минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од 1 година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од 1 секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред 1 минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред 1 ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред 1 месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред 1 година
210         other: пред %{count} години
211   printable_name:
212     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
213   editor:
214     default: По основно (моментално %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
218     remote:
219       name: Далечинско управување
220       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Нема
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Фејсбук
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Википедија
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Создадено %{when}
234         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
235         commented_at_html: Подновено %{when}
236         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
237         closed_at_html: Решено %{when}
238         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
239         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
240         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
241       rss:
242         title: Белешки на OpenStreetMap
243         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
244           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
246         opened: нова белешка (кај %{place})
247         commented: нова коментар (кај %{place})
248         closed: затворена белешка (кај %{place})
249         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
250       entry:
251         comment: Коментар
252         full: Целата белешка
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Избриши ја мојата сметка
257         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
258         delete_account: Избриши сметка
259         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
260           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
261         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
262           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
263         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
264           да го земе друга сметка.
265         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
266           и по бришењето на сметката:'
267         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
268         retain_traces: Вашите подигнати траги.
269         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
270         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
271         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
272         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои прилагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
288         enabled link text: што е ова?
289         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
290           уредувања се анонимни.
291         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
292       public editing note:
293         heading: Јавно уредување
294         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
295           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
296           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
297           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
298           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
299           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
300           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
301           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
302       contributor terms:
303         heading: Услови за учество
304         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
305         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
306         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
307           и прифатите новите Услови за учество
308         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
309           сопственост.
310         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
311         link text: што е ова?
312       save changes button: Зачувај ги промените
313       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
314       delete_account: Избриши сметка...
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     created: Создадено
323     closed: Затворено
324     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
327     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
328     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
329     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
330     version: Верзија
331     in_changeset: Измени
332     anonymous: анонимен
333     no_comment: (нема коментари)
334     part_of: Дел од
335     part_of_relations:
336       one: 1 однос
337       other: '%{count} односи'
338     part_of_ways:
339       one: 1 пат
340       other: '%{count} патишта'
341     download_xml: Преземи XML
342     view_history: Погл. историја
343     view_details: Погл. подробности
344     location: 'Местоположба:'
345     changeset:
346       title: 'Измена: %{id}'
347       belongs_to: Автор
348       node: Јазли (%{count})
349       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
350       way: Патишта (%{count})
351       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
352       relation: Односи (%{count})
353       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
354       comment: Коментари (%{count})
355       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       changesetxml: XML за измените
358       osmchangexml: osmChange XML
359       feed:
360         title: Измени %{id}
361         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
362       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
363       discussion: Разговор
364       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
365         затворат измените.
366     node:
367       title_html: 'Јазол: %{name}'
368       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
369     way:
370       title_html: 'Пат: %{name}'
371       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
372       nodes: Јазли
373       nodes_count:
374         one: 1 јазол
375         other: '%{count} јазли'
376       also_part_of_html:
377         one: дел од патот %{related_ways}
378         other: дел од патиштата %{related_ways}
379     relation:
380       title_html: 'Однос: %{name}'
381       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
382       members: Членови
383       members_count:
384         one: 1 член
385         other: '%{count} члена'
386     relation_member:
387       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
388       type:
389         node: Јазол
390         way: Пат
391         relation: Однос
392     containing_relation:
393       entry_html: Однос %{relation_name}
394       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
395     not_found:
396       title: Не е најдено
397       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
398       type:
399         node: јазол
400         way: пат
401         relation: однос
402         changeset: измени
403         note: белешка
404     timeout:
405       title: Грешка поради истек на времето
406       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
407       type:
408         node: јазол
409         way: пат
410         relation: однос
411         changeset: менувач
412         note: белешка
413     redacted:
414       redaction: Редакција %{id}
415       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
416         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
417       type:
418         node: јазол
419         way: пат
420         relation: однос
421     start_rjs:
422       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
423         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
424       load_data: Вчитај ги податоците
425       loading: Вчитувам...
426     tag_details:
427       tags: Ознаки
428       wiki_link:
429         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
430         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
431       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
432       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
433       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
434       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
435       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
436     note:
437       title: 'Белешка: %{id}'
438       new_note: Нова белешка
439       description: Опис
440       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
441       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
442       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
443       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       report: пријави го јазолов
453     query:
454       title: Пребарување на елементи
455       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
456       nearby: Елементи во близина
457       enclosing: Обиколни елементи
458   changesets:
459     changeset_paging_nav:
460       showing_page: Страница %{page}
461       next: Следно »
462       previous: « Претходно
463     changeset:
464       anonymous: Анонимен
465       no_edits: (нема уредувања)
466       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
467     changesets:
468       id: Назнака
469       saved_at: Зачувано во
470       user: Корисник
471       comment: Коментар
472       area: Подрачје
473     index:
474       title: Измени
475       title_user: Измени на %{user}
476       title_friend: Измени од мои пријатели
477       title_nearby: Измени од соседни корисници
478       empty: Не пронајдов промени.
479       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
480       empty_user: Нема промени од тој корисник.
481       no_more: Нема повеќе промени.
482       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
483       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
484       load_more: Вчитај уште
485     timeout:
486       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
487         да се добие.
488   changeset_comments:
489     comment:
490       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
491       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
492     comments:
493       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
494     index:
495       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
496       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
497     timeout:
498       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
499         да се преземе.
500   dashboards:
501     contact:
502       km away: '%{count} км од вас'
503       m away: '%{count} м од вас'
504     popup:
505       your location: Ваша местоположба
506       nearby mapper: Соседен картограф
507       friend: Пријател
508     show:
509       title: Моја управувачница
510       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
511         за да гледате корисници во близина.'
512       edit_your_profile: Уредете си го профилот
513       my friends: Мои пријатели
514       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
515       nearby users: Други соседни корисници
516       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
517         дека работат на карти.
518       friends_changesets: измени на пријателите
519       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
520       nearby_changesets: измени на соседните корисници
521       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Нова дневничка ставка
525     form:
526       location: Местоположба
527       use_map_link: На карта
528     index:
529       title: Дневници на корисници
530       title_friends: Дневници на пријателите
531       title_nearby: Дневници на соседните корисници
532       user_title: Дневникот на %{user}
533       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
534       new: Нова дневничка ставка
535       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
536       my_diary: Мојот дневник
537       no_entries: Нема дневнички ставки
538       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
539       older_entries: Постари ставки
540       newer_entries: Понови ставки
541     edit:
542       title: Уреди дневничка ставка
543       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
544     show:
545       title: Дневникот на %{user} | %{title}
546       user_title: Дневникот на %{user}
547       leave_a_comment: Напиши коментар
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
549       login: Најава
550     no_such_entry:
551       title: Нема таква дневничка ставка
552       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
553       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
554         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
557       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
558       comment_link: Коментирај на ставкава
559       reply_link: Испрати порака на авторот
560       comment_count:
561         zero: Нема коментари
562         one: '%{count} коментар'
563         other: '%{count} коментари'
564       edit_link: Уреди ја ставкава
565       hide_link: Скриј ја ставкава
566       unhide_link: Откриј ја ставкава
567       confirm: Потврди
568       report: Пријави ја ставкава
569     diary_comment:
570       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
571       hide_link: Скриј го коментаров
572       unhide_link: Откриј го коментаров
573       confirm: Потврди
574       report: Пријави го коментаров
575     location:
576       location: 'Местоположба:'
577       view: Преглед
578       edit: Уреди
579     feed:
580       user:
581         title: Дневнички ставки на %{user}
582         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
583       language:
584         title: Дневнички ставки на %{language_name}
585         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
586           %{language_name}
587       all:
588         title: Дневнички ставки
589         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
590     comments:
591       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
592       heading: Дневнички коментари на %{user}
593       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
594       no_comments: Нема дневнички коментари
595       post: Објава
596       when: Кога
597       comment: Коментар
598       newer_comments: Понови коментари
599       older_comments: Постари коментари
600   doorkeeper:
601     flash:
602       applications:
603         create:
604           notice: Прилогот е пријавен.
605   friendships:
606     make_friend:
607       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
608       button: Додај како пријател
609       success: Сега сте пријатели со %{name}!
610       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
611       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
612       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
613         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
614     remove_friend:
615       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
616       button: Отстрани од пријатели
617       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
618       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
619   geocoder:
620     search:
621       title:
622         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
623         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
624         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
625           Nominatim</a>
626         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
627         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
628           Nominatim</a>
629         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
630     search_osm_nominatim:
631       prefix:
632         aerialway:
633           cable_car: Кабелски трамвај
634           chair_lift: Клупна жичница
635           drag_lift: Влечна жичница
636           gondola: Кабинска жичница
637           magic_carpet: Искачна подвижна лента
638           platter: Скилифт
639           pylon: Жичен јарбол
640           station: Гондолска станица
641           t-bar: Влечен лифт
642           "yes": Жичница
643         aeroway:
644           aerodrome: Аеродром
645           airstrip: Леталиште
646           apron: Аеродромска платформа
647           gate: Аеродромска порта
648           hangar: Хангар
649           helipad: Хелиодром
650           holding_position: Задржна положба
651           navigationaid: Воздухопловно помагало
652           parking_position: Оставна положба
653           runway: Писта
654           taxilane: Рулница
655           taxiway: Рулажна патека
656           terminal: Аеродромски терминал
657           windsock: Ветроказен ракав
658         amenity:
659           animal_boarding: Престојувалиште за животни
660           animal_shelter: Засолниште за животни
661           arts_centre: Дом на уметноста
662           atm: Банкомат
663           bank: Банка
664           bar: Бар
665           bbq: Скара
666           bench: Клупа
667           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
668           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
669           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
670           biergarten: Пивска градина
671           blood_bank: Банка на крв
672           boat_rental: Изнајмување пловила
673           brothel: Бордел
674           bureau_de_change: Менувачница
675           bus_station: Автобуска станица
676           cafe: Кафуле
677           car_rental: Изнајмување автомобил
678           car_sharing: Заедничко патување
679           car_wash: Автоперална
680           casino: Казино
681           charging_station: Напојна станица
682           childcare: Претшколска установа
683           cinema: Кино
684           clinic: Клиника
685           clock: Часовник
686           college: Колеџ
687           community_centre: Центар на заедница
688           conference_centre: Конференциски центар
689           courthouse: Суд
690           crematorium: Крематориум
691           dentist: Забар
692           doctors: Доктори
693           drinking_water: Пивка вода
694           driving_school: Автошкола
695           embassy: Амбасада
696           events_venue: Одржувалиште за настани
697           fast_food: Брза храна
698           ferry_terminal: Траектска станица
699           fire_station: Пожарна
700           food_court: Штандови за брза храна
701           fountain: Фонтана
702           fuel: Дотур на гориво
703           gambling: Коцкање
704           grave_yard: Гробишта
705           grit_bin: Пескарница
706           hospital: Болница
707           hunting_stand: Ловечка кула
708           ice_cream: Сладолед
709           internet_cafe: Интернет-кафуле
710           kindergarten: Градинка
711           language_school: Училиште за јазици
712           library: Библиотека
713           loading_dock: Товарна рампа
714           love_hotel: Љубовен хотел
715           marketplace: Пазариште
716           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
717           monastery: Манастир
718           money_transfer: Префрлање пари
719           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
720           music_school: Музичко училиште
721           nightclub: Ноќен клуб
722           nursing_home: Старечки дом
723           parking: Паркиралиште
724           parking_entrance: Влез во паркиралиште
725           parking_space: Паркинг-место
726           payment_terminal: Платежен терминал
727           pharmacy: Аптека
728           place_of_worship: Верски објект
729           police: Полиција
730           post_box: Поштенско сандаче
731           post_office: Пошта
732           prison: Затвор
733           pub: Пивница
734           public_bath: Јавна бања
735           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
736           public_building: Јавен објект
737           ranger_station: Шумарска куќарка
738           recycling: Рециклирање
739           restaurant: Ресторан
740           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
741           school: Училиште
742           shelter: Засолниште
743           shower: Туш
744           social_centre: Социјален центар
745           social_facility: Општествена постројка
746           studio: Студио
747           swimming_pool: Базен
748           taxi: Такси
749           telephone: Телефонска говорница
750           theatre: Театар
751           toilets: Тоалет
752           townhall: Градски дом
753           training: Вежбалиште
754           university: Универзитет
755           vehicle_inspection: Преглед на возила
756           vending_machine: Вендинг-машина
757           veterinary: Ветеринарна клиника
758           village_hall: Месна заедница
759           waste_basket: Корпа за отпадоци
760           waste_disposal: Депонија
761           waste_dump_site: Депонија
762           watering_place: Поило
763           water_point: Водоводен приклучок
764           weighbridge: Мосна вага
765           "yes": Услужна постројка
766         boundary:
767           aboriginal_lands: Домородни предели
768           administrative: Административна граница
769           census: Пописна граница
770           national_park: Национален парк
771           political: Граници на изборни единици
772           protected_area: Заштитено подрачје
773           "yes": Граница
774         bridge:
775           aqueduct: Аквадукт
776           boardwalk: Шеталиште
777           suspension: Висечки мост
778           swing: Вртечки мост
779           viaduct: Вијадукт
780           "yes": Мост
781         building:
782           apartment: Стан
783           apartments: Станови
784           barn: Амбар
785           bungalow: Бунгалов
786           cabin: Куќичка
787           chapel: Капела
788           church: Црква
789           civic: Јавно здание
790           college: Средно училиште
791           commercial: Комерцијална зграда
792           construction: Градилиште
793           detached: Самостојна куќа
794           dormitory: Студентски дом
795           duplex: Двојна куќа
796           farm: Земјоделска куќа
797           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
798           garage: Гаража
799           garages: Гаража
800           greenhouse: Стакленик
801           hangar: Хангар
802           hospital: Болничка зграда
803           hotel: Хотел
804           house: Куќа
805           houseboat: Пловечка куќа
806           hut: Колиба
807           industrial: Индустриски објект
808           kindergarten: Детска градинка
809           manufacture: Производно здание
810           office: Деловна зграда
811           public: Јавен објект
812           residential: Станбена зграда
813           retail: Продажен објект
814           roof: Покрив
815           ruins: Градба во рушевини
816           school: Школско здание
817           semidetached_house: Полусамостојна куќа
818           service: Услужна градба
819           shed: Шупа
820           stable: Штала
821           static_caravan: Приколка
822           temple: Храм
823           terrace: Лепенка
824           train_station: Железничка станица
825           university: Универзитетска зграда
826           warehouse: Магацин
827           "yes": Градба
828         club:
829           scout: Извиднички логор
830           sport: Спортски клуб
831           "yes": Клуб
832         craft:
833           beekeeper: Пчелар
834           blacksmith: Ковач
835           brewery: Пиварница
836           carpenter: Столар
837           caterer: Доставен угостител
838           confectionery: Слаткарница
839           dressmaker: Дамски кројач
840           electrician: Електричар
841           electronics_repair: Електричар
842           gardener: Градинар
843           glaziery: Стаклар
844           handicraft: Ракотворби
845           hvac: Климатизација
846           metal_construction: Металоградежник
847           painter: Сликар
848           photographer: Фотограф
849           plumber: Водоводџија
850           roofer: Покривар
851           sawmill: Пилана
852           shoemaker: Чевлар
853           stonemason: Каменорезец
854           tailor: Кројач
855           window_construction: Изработка на прозорци
856           winery: Винарија
857           "yes": Занаетчиски дуќан
858         emergency:
859           access_point: Пристапна точка
860           ambulance_station: Итна помош
861           assembly_point: Собиралиште
862           defibrillator: Дефибрилатор
863           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
864           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
865           landing_site: Место за итно слетување
866           life_ring: Спасителен појас
867           phone: Итен телефон
868           siren: Сирена
869           suction_point: Водовлечно место за гаснење
870           water_tank: Итен водосклад
871         highway:
872           abandoned: Напуштен автопат
873           bridleway: Коњски пат
874           bus_guideway: Автобуски шини
875           bus_stop: Автобуска постојка
876           construction: Автопат во изградба
877           corridor: Премин
878           crossing: Премин
879           cycleway: Велосипедска патека
880           elevator: Лифт
881           emergency_access_point: Прва помош
882           emergency_bay: Итно засолниште
883           footway: Тротоар
884           ford: Брод
885           give_way: Знак за предност
886           living_street: Маалска улица
887           milestone: Милјоказ
888           motorway: Автопат
889           motorway_junction: Клучка
890           motorway_link: Приклучен пат
891           passing_place: Минувалиште
892           path: Патека
893           pedestrian: Пешачка патека
894           platform: Платформа
895           primary: Главен пат
896           primary_link: Главен пат
897           proposed: Предложен пат
898           raceway: Тркачка патека
899           residential: Станбена улица
900           rest_area: Одмориште
901           road: Пат
902           secondary: Спореден пат
903           secondary_link: Спореден пат
904           service: Помошен пат
905           services: Крајпатен сервис
906           speed_camera: Брзиноловец
907           steps: Скалила
908           stop: Знак за запирање
909           street_lamp: Улична светилка
910           tertiary: Третостепен пат
911           tertiary_link: Третостепен пат
912           track: Полски пат
913           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
914           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
915           trailhead: Почеток на патеката
916           trunk: Магистрала
917           trunk_link: Магистрала
918           turning_circle: Круг на свртување
919           turning_loop: Повратен јазол
920           unclassified: Некласификуван пат
921           "yes": Пат
922         historic:
923           aircraft: Историски воздухоплов
924           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
925           bomb_crater: Историски кратер од бомба
926           battlefield: Бојно поле
927           boundary_stone: Граничен камен
928           building: Историска градба
929           bunker: Бункер
930           cannon: Историски топ
931           castle: Замок
932           charcoal_pile: Историско ќумуриште
933           church: Црква
934           city_gate: Градска порта
935           citywalls: Градски ѕидини
936           fort: Утврдување
937           heritage: Културно наследство
938           hollow_way: Всечена патека
939           house: Куќа
940           manor: Велепоседнички дом
941           memorial: Споменик
942           milestone: Историски милјоказ
943           mine: Рудник
944           mine_shaft: Рудничко окно
945           monument: Споменик
946           railway: Историска железница
947           roman_road: Римски пат
948           ruins: Рушевини
949           rune_stone: Рунски камен
950           stone: Камен
951           tomb: Гроб
952           tower: Кула
953           wayside_chapel: Крајпатен параклис
954           wayside_cross: Крајпатен крст
955           wayside_shrine: Крајпатен параклис
956           wreck: Бродолом
957           "yes": Историско место
958         junction:
959           "yes": Раскрсница
960         landuse:
961           allotments: Парцели
962           aquaculture: Рибник
963           basin: Котлина
964           brownfield: Угар
965           cemetery: Гробишта
966           commercial: Стопанско подрачје
967           conservation: Заштитено подрачје
968           construction: Градилиште
969           farmland: Земјоделско земјиште
970           farmyard: Селски двор
971           forest: Шума
972           garages: Гаража
973           grass: Трева
974           greenfield: Неискористено земјиште
975           industrial: Индустриско подрачје
976           landfill: Депонија
977           meadow: Ливада
978           military: Воено подрачје
979           mine: Рудник
980           orchard: Овоштарник
981           plant_nursery: Расадник
982           quarry: Каменолом
983           railway: Железница
984           recreation_ground: Рекреативен терен
985           religious: Земјиште од духовно значење
986           reservoir: Резервоар
987           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
988           residential: Станбено подрачје
989           retail: Дуќани
990           village_green: Селско зеленило
991           vineyard: Лозници
992           "yes": Употреба на земјиште
993         leisure:
994           adult_gaming_centre: Казино со автомати
995           amusement_arcade: Флиперница
996           bandstand: Оркестарска естрада
997           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
998           bird_hide: Набљудувалиште за птици
999           bleachers: Непокриени трибини
1000           bowling_alley: Кугларница
1001           common: Општествена земја
1002           dance: Сала за танцување
1003           dog_park: Парк за кучиња
1004           firepit: Огниште
1005           fishing: Рибарење
1006           fitness_centre: Центар за фитнес
1007           fitness_station: Технички преглед
1008           garden: Градина
1009           golf_course: Голф-терен
1010           horse_riding: Јавање
1011           ice_rink: Лизгалиште
1012           marina: Марина
1013           miniature_golf: Миниголф
1014           nature_reserve: Природен резерват
1015           outdoor_seating: Седишта на отворено
1016           park: Парк
1017           picnic_table: Излетничка маса
1018           pitch: Спортски терен
1019           playground: Детско игралиште
1020           recreation_ground: Разонодно место
1021           resort: Одморалиште
1022           sauna: Сауна
1023           slipway: Испуст
1024           sports_centre: Спортски центар
1025           stadium: Стадион
1026           swimming_pool: Базен
1027           track: Спортска патека
1028           water_park: Аквапарк
1029           "yes": Разонода
1030         man_made:
1031           adit: Помошно окно
1032           advertising: Реклама
1033           antenna: Антена
1034           avalanche_protection: Лавинозаштита
1035           beacon: Светилник
1036           beam: Греда
1037           beehive: Пчеларник
1038           breakwater: Бранобран
1039           bridge: Мост
1040           bunker_silo: Бункер
1041           cairn: Могила
1042           chimney: Оџак
1043           clearcut: Сосечена шума
1044           communications_tower: Предавател
1045           crane: Кран
1046           cross: Крст
1047           dolphin: Пристан. дирек
1048           dyke: Ров
1049           embankment: Кеј
1050           flagpole: Јарбол
1051           gasometer: Гасомер
1052           groyne: Брежна препрека
1053           kiln: Печка
1054           lighthouse: Светилник
1055           manhole: Шахта
1056           mast: Јарбол
1057           mine: Рудник
1058           mineshaft: Рудничко окно
1059           monitoring_station: Надгледна станица
1060           petroleum_well: Нафтен извор
1061           pier: Пристан. мост
1062           pipeline: Цевковод
1063           pumping_station: Пумпарница
1064           reservoir_covered: Покриен резервоар
1065           silo: Силос
1066           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1067           snow_fence: Снежна ограда
1068           storage_tank: Резервоар
1069           street_cabinet: Уличен шкаф
1070           surveillance: Надзор
1071           telescope: Телескоп
1072           tower: Кула
1073           utility_pole: Бандера
1074           wastewater_plant: Пречистителна станица
1075           watermill: Воденица
1076           water_tap: Чешма
1077           water_tower: Водокула
1078           water_well: Бунар
1079           water_works: Водоводна станица
1080           windmill: Ветерница
1081           works: Фабрика
1082           "yes": Вештачки
1083         military:
1084           airfield: Воено слетувалиште
1085           barracks: Касарна
1086           bunker: Бункер
1087           checkpoint: Контролна точка
1088           trench: Ров
1089           "yes": Војска
1090         mountain_pass:
1091           "yes": Планински превој
1092         natural:
1093           atoll: Атол
1094           bare_rock: Гола карпа
1095           bay: Залив
1096           beach: Плажа
1097           cape: ‘Рт
1098           cave_entrance: Влез во пештера
1099           cliff: Гребен
1100           coastline: Крајбрежје
1101           crater: Кратер
1102           dune: Дина
1103           fell: Фел
1104           fjord: Фјорд
1105           forest: Шума
1106           geyser: Гејзер
1107           glacier: Ледник
1108           grassland: Полјана
1109           heath: Голет
1110           hill: Рид
1111           hot_spring: Топол извор
1112           island: Остров
1113           isthmus: Превлака
1114           land: Земја
1115           marsh: Бара
1116           moor: Пустара
1117           mud: Кал
1118           peak: Врв
1119           peninsula: Полуостров
1120           point: Точка
1121           reef: Гребен
1122           ridge: Срт
1123           rock: Карпа
1124           saddle: Седло
1125           sand: Песок
1126           scree: Сип
1127           scrub: Честак
1128           shingle: Чакал
1129           spring: Извор
1130           stone: Камен
1131           strait: Проток
1132           tree: Дрво
1133           tree_row: Дрворед
1134           tundra: Тундра
1135           valley: Долина
1136           volcano: Вулкан
1137           water: Вода
1138           wetland: Мочуриште
1139           wood: Шума
1140           "yes": Природен елемент
1141         office:
1142           accountant: Сметководител
1143           administrative: Управа
1144           advertising_agency: Рекламна агенција
1145           architect: Архитект
1146           association: Здружение
1147           company: Фирма
1148           diplomatic: Дипломатска служба
1149           educational_institution: Образовна установа
1150           employment_agency: Агенција за вработување
1151           energy_supplier: Енергостопанска служба
1152           estate_agent: Агенција за недвижности
1153           financial: Финансова служба
1154           government: Владина служба
1155           insurance: Служба за осигурување
1156           it: Информатичка служба
1157           lawyer: Адвокат
1158           logistics: Логистичка служба
1159           newspaper: Новинарска служба
1160           ngo: НВО-канцеларија
1161           notary: Нотар
1162           religion: Верска служба
1163           research: Истражувачка служба
1164           tax_advisor: Даночен советник
1165           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1166           travel_agent: Туристичка агенција
1167           "yes": Канцеларија
1168         place:
1169           allotments: Парцели
1170           archipelago: Архипелаг
1171           city: Град
1172           city_block: Градски блок
1173           country: Земја
1174           county: Округ
1175           farm: Фарма
1176           hamlet: Селце
1177           house: Куќа
1178           houses: Куќи
1179           island: Остров
1180           islet: Островче
1181           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1182           locality: Месност
1183           municipality: Општина
1184           neighbourhood: Соседство
1185           plot: Парцела
1186           postcode: Поштенски број
1187           quarter: Четврт
1188           region: Област
1189           sea: Море
1190           square: Плоштад
1191           state: Покраина
1192           subdivision: Админ. подрачје
1193           suburb: Населба
1194           town: Град
1195           village: Село
1196           "yes": Место
1197         railway:
1198           abandoned: Напуштена железничка линија
1199           buffer_stop: Завршна препрека
1200           construction: Железничка линија во изградба
1201           disused: Напуштена железничка линија
1202           funicular: Искачница
1203           halt: Железничка постојка
1204           junction: Железнички јазол
1205           level_crossing: Надвозник
1206           light_rail: Лека железница
1207           miniature: Минијатурна железница
1208           monorail: Едношинска пруга
1209           narrow_gauge: Теснолинејка
1210           platform: Железнички перон
1211           preserved: Зачувана железничка линија
1212           proposed: Предложена железница
1213           rail: Железница
1214           spur: Железнички огранок
1215           station: Железничка станица
1216           stop: Железничка постојка
1217           subway: Метро
1218           subway_entrance: Влез во метро
1219           switch: Железнички пунктови
1220           tram: Трамвајска линија
1221           tram_stop: Трамвајска постојка
1222           turntable: Свртилиште
1223           yard: Железничко депо
1224         shop:
1225           agrarian: Земјоделска продавница
1226           alcohol: Алкохол на црно
1227           antiques: Старинарница
1228           appliance: Продавница за апарати и уреди
1229           art: Уметнички дуќан
1230           baby_goods: Бебешка опрема
1231           bag: Продавница за чанти
1232           bakery: Пекара
1233           bathroom_furnishing: Санитарии
1234           beauty: Козметика
1235           bed: Кревети и постелнина
1236           beverages: Пијалоци
1237           bicycle: Продавница за велосипеди
1238           bookmaker: Бележник
1239           books: Книжарница
1240           boutique: Бутик
1241           butcher: Месарница
1242           car: Автосалон
1243           car_parts: Автоделови
1244           car_repair: Автосервис
1245           carpet: Дуќан за теписи
1246           charity: Добротворна продавница
1247           cheese: Продавница за сирење
1248           chemist: Аптека
1249           chocolate: Чоколада
1250           clothes: Дуќан за облека
1251           coffee: Продавница за кафе
1252           computer: Продавница за сметачи
1253           confectionery: Слаткарница
1254           convenience: Бакалница
1255           copyshop: Фотокопир
1256           cosmetics: Козметика
1257           craft: Продавница за ракотворни залихи
1258           curtain: Продавница за завеси
1259           dairy: Бакалница
1260           deli: Гастрономски дуќан
1261           department_store: Стоковна куќа
1262           discount: Распродажен дуќан
1263           doityourself: Направи сам
1264           dry_cleaning: Хемиско чистење
1265           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1266           electronics: Електронска опрема
1267           erotic: Еротска продавница
1268           estate_agent: Недвижности
1269           fabric: Продавница за ткаенини
1270           farm: Земјоделска продавница
1271           fashion: Бутик
1272           fishing: Рибарска продавница
1273           florist: Цвеќара
1274           food: Продавница за храна
1275           frame: Врамувач
1276           funeral_directors: Погребална служба
1277           furniture: Мебел
1278           garden_centre: Градинарски центар
1279           gas: Плинар
1280           general: Колонијал
1281           gift: Дуќан за подароци
1282           greengrocer: Пиљара
1283           grocery: Бакалница
1284           hairdresser: Фризер
1285           hardware: Алат и опрема
1286           health_food: Продавница за здрава храна
1287           hearing_aids: Слушни апарати
1288           herbalist: Билна аптека
1289           hifi: Продавница за аудиоопрема
1290           houseware: Продавница за покуќнина
1291           ice_cream: Сладоледара
1292           interior_decoration: Внатрешно уредување
1293           jewelry: Јувелир
1294           kiosk: Трафика
1295           kitchen: Кујнска продавница
1296           laundry: Пералница
1297           locksmith: Бравар
1298           lottery: Лотарија
1299           mall: Трговски центар
1300           massage: Масажа
1301           medical_supply: Санитетска продавница
1302           mobile_phone: Мобиларница
1303           money_lender: Лихвар
1304           motorcycle: Моторцикли
1305           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1306           music: Музички дуќан
1307           musical_instrument: Музички инструменти
1308           newsagent: Весникара
1309           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1310           optician: Оптичар
1311           organic: Здрава храна
1312           outdoor: Продавница на отворено
1313           paint: Бои и лакови
1314           pastry: Пекарница
1315           pawnbroker: Заложница
1316           perfumery: Парфимерија
1317           pet: Домашни миленици
1318           pet_grooming: Нега за миленици
1319           photo: Фотографски дуќан
1320           seafood: Морска храна
1321           second_hand: Половна роба
1322           sewing: Шивачка продавница
1323           shoes: Обувки
1324           sports: Спортски дуќан
1325           stationery: Прибор и репроматеријали
1326           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1327           supermarket: Супермаркет
1328           tailor: Кројач
1329           tattoo: Тетоважи
1330           tea: Продавница за чаеви
1331           ticket: Билетарница
1332           tobacco: Тутунарница
1333           toys: Продавница за играчки
1334           travel_agency: Туристичка агенција
1335           tyres: Автогуми
1336           vacant: Празна продавница
1337           variety_store: Сештарница
1338           video: Видеотека
1339           video_games: Продавница за видеоигри
1340           wholesale: Големопродажба
1341           wine: Винска продавница
1342           "yes": Дуќан
1343         tourism:
1344           alpine_hut: Планинска куќарка
1345           apartment: Одморалиштен стан
1346           artwork: Уметничко дело
1347           attraction: Атракција
1348           bed_and_breakfast: Полупансион
1349           cabin: Туристичка колиба
1350           camp_pitch: Логориште
1351           camp_site: Камп
1352           caravan_site: Автокамп
1353           chalet: Брвнара
1354           gallery: Галерија
1355           guest_house: Пансион
1356           hostel: Хостел
1357           hotel: Хотел
1358           information: Информации
1359           motel: Мотел
1360           museum: Музеј
1361           picnic_site: Излетничко место
1362           theme_park: Забавен парк
1363           viewpoint: Видиковец
1364           wilderness_hut: Колиба во дивина
1365           zoo: Зоолошка
1366         tunnel:
1367           building_passage: Премин на зграда
1368           culvert: Пропусен канал
1369           "yes": Тунел
1370         waterway:
1371           artificial: Вештачки воден пат
1372           boatyard: Чамцоградилиште
1373           canal: Канал
1374           dam: Брана
1375           derelict_canal: Запуштен канал
1376           ditch: Канач
1377           dock: Док
1378           drain: Одвод
1379           lock: Преводница
1380           lock_gate: Преводничка врата
1381           mooring: Сидриште
1382           rapids: Брзак
1383           river: Река
1384           stream: Поток
1385           wadi: Вади
1386           waterfall: Водопад
1387           weir: Јаз
1388           "yes": Воден пат
1389       admin_levels:
1390         level2: Државна граница
1391         level3: Регионална граница
1392         level4: Покраинска граница
1393         level5: Регионална граница
1394         level6: Окружна граница
1395         level7: Општинска граница
1396         level8: Градска граница
1397         level9: Селска граница
1398         level10: Населбена граница
1399         level11: Маалска граница
1400       types:
1401         cities: Градови
1402         towns: Гратчиња
1403         places: Места
1404     results:
1405       no_results: Не пронајдов ништо
1406       more_results: Повеќе ставки
1407   issues:
1408     index:
1409       title: Проблеми
1410       select_status: Одберете статус
1411       select_type: Одберете тип
1412       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1413       reported_user: Пријавен корисник
1414       not_updated: Неподновено
1415       search: Пребарај
1416       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1417       user_not_found: Корисникот не постои
1418       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1419       status: Статус
1420       reports: Пријави
1421       last_updated: Последна поднова
1422       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1423       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1424       link_to_reports: Преглед на пријави
1425       reports_count:
1426         one: 1 пријава
1427         other: '%{count} пријави'
1428       reported_item: Пријавена ставка
1429       states:
1430         ignored: Занемарено
1431         open: Отворено
1432         resolved: Решено
1433     update:
1434       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1435       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1436       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1437     show:
1438       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1439       reports:
1440         zero: Нема приајви
1441         one: 1 пријава
1442         other: '%{count} пријави'
1443       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1444       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1445       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1446       resolve: Реши
1447       ignore: Занемари
1448       reopen: Повторно отвори
1449       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1450       read_reports: Прочитај пријави
1451       new_reports: Нови пријави
1452       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1453       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1454       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1455     resolve:
1456       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1457     ignore:
1458       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1459     reopen:
1460       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1461     comments:
1462       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1463       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1464     reports:
1465       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1466     helper:
1467       reportable_title:
1468         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1469         note: Напомена бр. %{note_id}
1470   issue_comments:
1471     create:
1472       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1473       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1474   reports:
1475     new:
1476       title_html: Пријава %{link}
1477       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1478       disclaimer:
1479         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1480         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1481         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1482           членови на заедницата
1483         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1484       categories:
1485         diary_entry:
1486           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1487           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1488           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1489           other_label: Друго
1490         diary_comment:
1491           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1492           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1493           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1494           other_label: Друго
1495         user:
1496           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1497           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1498           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1499           vandal_label: Овој корисник е вандал
1500           other_label: Друго
1501         note:
1502           spam_label: Оваа белешка е спам
1503           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1504           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1505           other_label: Друго
1506     create:
1507       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1508       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1509   layouts:
1510     logo:
1511       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1512     home: Оди на матичната местоположба
1513     logout: Одјава
1514     log_in: Најава
1515     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1516     sign_up: Зачленување
1517     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1518     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1519     edit: Уреди
1520     history: Историја
1521     export: Извези
1522     issues: Проблеми
1523     data: Податоци
1524     export_data: Извези податоци
1525     gps_traces: ГПС-траги
1526     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1527     user_diaries: Кориснички дневници
1528     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1529     edit_with: Уреди со %{editor}
1530     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1531     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1532     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1533       за слободна употреба под отворена лиценца.
1534     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1535     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1536       и други %{partners}.
1537     partners_ucl: UCL
1538     partners_fastly: Fastly
1539     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1540     partners_partners: партнери
1541     tou: Услови на употреба
1542     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1543       работиме на неопходни одржувања.
1544     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1545       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1546     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1547       опрема.
1548     help: Помош
1549     about: За нас
1550     copyright: Авторски права
1551     community: Заедница
1552     community_blogs: Блогови на заедницата
1553     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1554     foundation: Фондација
1555     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1556     make_a_donation:
1557       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1558       text: Дарувајте
1559     learn_more: Дознајте повеќе
1560     more: Повеќе
1561   user_mailer:
1562     diary_comment_notification:
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1564       hi: Здраво %{to_user},
1565       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1566         наслов %{subject}:'
1567       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1568         со наслов %{subject}:'
1569       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1570         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1571       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1572         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1573     message_notification:
1574       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575       hi: Здраво %{to_user},
1576       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1577       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1578         %{subject}:'
1579       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1580         на авторот на %{replyurl}
1581       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1582         порака на авторот на %{replyurl}
1583     friendship_notification:
1584       hi: Здраво %{to_user},
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1586       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1587       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1588       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1589       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1590       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1591     gpx_description:
1592       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1593         и следниве ознаки: %{tags}'
1594       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1595         %{trace_description} и без ознаки
1596     gpx_failure:
1597       hi: Здраво %{to_user},
1598       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1599       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1600         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1601       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1602       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1603     gpx_success:
1604       hi: Здраво %{to_user},
1605       loaded_successfully:
1606         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1607         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1608       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1609     signup_confirm:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1611       greeting: Здраво!
1612       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1613       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1614         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1615       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1616         да почнете со уредување.
1617     email_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1619       greeting: Здраво,
1620       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1621         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1622       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1623         измената.
1624     lost_password:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1626       greeting: Здраво,
1627       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1628         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1629       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1630         лозинката.
1631     note_comment_notification:
1632       anonymous: Анонимен корисник
1633       greeting: Здраво,
1634       commented:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1637           интересира'
1638         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1639           близу %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1641           близу %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1643           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1645           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1646       closed:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1649         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1650         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1651           %{place}.'
1652         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1653           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1654         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1655           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1656       reopened:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1659         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1660           на каритте близу %{place}.'
1661         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1662           на каритте близу %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1664           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1666           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1667       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1668       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1669     changeset_comment_notification:
1670       hi: Здраво %{to_user},
1671       greeting: Здраво,
1672       commented:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1675           интересира'
1676         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1677         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1678           промени'
1679         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1680           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1681         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1682           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1683         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1684         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1685         partial_changeset_without_comment: без коментар
1686       details: Поподробно за промената на %{url}.
1687       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1688       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1689         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1690       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1691         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1692   confirmations:
1693     confirm:
1694       heading: Проверете си ја е-поштата
1695       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1696       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1697         да почнете со работа на картите.
1698       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1699         сметката.
1700       button: Потврди
1701       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1702       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1703       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1704       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1705         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1706     confirm_resend:
1707       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1708     confirm_email:
1709       heading: Потврди промена на е-пошта
1710       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1711         новата е-поштенска адреса.
1712       button: Потврди
1713       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1714       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1715       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1716     resend_success_flash:
1717       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1718         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1719       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1720         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1721         на барања за потврда.
1722   messages:
1723     inbox:
1724       title: Примени
1725       my_inbox: Моето сандаче
1726       my_outbox: Моја излезна пошта
1727       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1728       new_messages:
1729         one: '%{count} нова порака'
1730         other: '%{count} нови пораки'
1731       old_messages:
1732         one: '%{count} стара порака'
1733         other: '%{count} стари пораки'
1734       from: Од
1735       subject: Наслов
1736       date: Датум
1737       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1738         %{people_mapping_nearby_link}?
1739       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1740     message_summary:
1741       unread_button: Означи како непрочитано
1742       read_button: Означи како прочитано
1743       reply_button: Одговори
1744       destroy_button: Избриши
1745     new:
1746       title: Испрати ја пораката
1747       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1748       subject: Наслов
1749       body: Содржина
1750       back_to_inbox: Назад во примени
1751     create:
1752       message_sent: Пораката е испратена
1753       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1754         за да можете да праќате други.
1755     no_such_message:
1756       title: Нема таква порака
1757       heading: Нема таква порака
1758       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1759     outbox:
1760       title: За праќање
1761       my_inbox: Мое сандаче
1762       my_outbox: Моја излезна пошта
1763       messages:
1764         one: Имате %{count} испратена порака
1765         other: Имате %{count} испратени пораки
1766       to: До
1767       subject: Наслов
1768       date: Датум
1769       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1770         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1772     reply:
1773       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1774         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1775         име за да одговорите.
1776     show:
1777       title: Прочитај ја пораката
1778       from: Од
1779       subject: Наслов
1780       date: Датум
1781       reply_button: Одговори
1782       unread_button: Означи како непрочитано
1783       destroy_button: Избриши
1784       back: Назад
1785       to: За
1786       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1787         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1788         име за да ја прочитате.
1789     sent_message_summary:
1790       destroy_button: Избриши
1791     mark:
1792       as_read: Пораката е означена како прочитана
1793       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1794     destroy:
1795       destroyed: Пораката е избришана
1796   passwords:
1797     lost_password:
1798       title: Загубена лозинка
1799       heading: Ја заборавивте лозинката?
1800       email address: 'Е-пошта:'
1801       new password button: Смени лозинка
1802       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1803         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1804       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1805         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1806       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1807     reset_password:
1808       title: Смени лозинка
1809       heading: Смени лозинка за %{user}
1810       reset: Смени лозинка
1811       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1812       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1813   preferences:
1814     show:
1815       title: Мои нагодувања
1816       preferred_editor: Претпочитан уредник
1817       preferred_languages: Претпочитани јазици
1818       edit_preferences: Измени нагодувања
1819     edit:
1820       title: Измени нагодувања
1821       save: Поднови нагодувања
1822       cancel: Откажи
1823     update:
1824       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1825     update_success_flash:
1826       message: Нагодувањата се подновени.
1827   profiles:
1828     edit:
1829       title: Уреди профил
1830       save: Поднови профил
1831       cancel: Откажи
1832       image: Слика
1833       gravatar:
1834         gravatar: Користи Gravatar
1835         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1836         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1837         disabled: Граватарот е исклучен.
1838         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1839       new image: Додај слика
1840       keep image: Задржи ја тековната слика
1841       delete image: Отстрани тековна слика
1842       replace image: Замени тековна слика
1843       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1844       home location: Матична местоположба
1845       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1846       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1847         стиснам на картата
1848     update:
1849       success: Профилот е подновен.
1850       failure: Не можев да го подновам профилот.
1851   sessions:
1852     new:
1853       title: Најава
1854       heading: Најава
1855       email or username: Е-пошта или корисничко име
1856       password: 'Лозинка:'
1857       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1858       remember: Запомни ме
1859       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1860       login_button: Најава
1861       register now: Зачленете се сега
1862       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1863         име и лозинката:'
1864       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1865       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1866       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1867         на OpenStreetMap.
1868       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1869       no account: Немате сметка?
1870       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1871         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1872         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1873       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1874         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1875         по проблемот.
1876       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1877       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1878       auth_providers:
1879         openid:
1880           title: Најава со OpenID
1881           alt: Најава со URL за OpenID
1882         google:
1883           title: Најава со Google
1884           alt: Најава со OpenID од Google
1885         facebook:
1886           title: Најава со Фејсбук
1887           alt: Најава со профил на Фејсбук
1888         windowslive:
1889           title: Најава со Windows Live
1890           alt: Најава со сметка на Windows Live
1891         github:
1892           title: Најава со GitHub
1893           alt: Најава со сметка на GitHub
1894         wikipedia:
1895           title: Најава со Википедија
1896           alt: Најава со сметка на Википедија
1897         wordpress:
1898           title: Најава со Wordpress
1899           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1900         aol:
1901           title: Најава со AOL
1902           alt: Најава со OpenID од AOL
1903     destroy:
1904       title: Одјава
1905       heading: Одјава од OpenStreetMap
1906       logout_button: Одјава
1907   shared:
1908     markdown_help:
1909       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1910       headings: Наслови
1911       heading: Наслов
1912       subheading: Поднаслов
1913       unordered: Неподреден список
1914       ordered: Подреден список
1915       first: Прва ставка
1916       second: Втора ставка
1917       link: Врска
1918       text: Текст
1919       image: Слика
1920       alt: Алтернативен текст
1921       url: URL
1922     richtext_field:
1923       edit: Уреди
1924       preview: Преглед
1925   site:
1926     about:
1927       next: Следно
1928       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1929       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1930         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1931       lede_text: |-
1932         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1933         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1934       local_knowledge_title: Месни сознанија
1935       local_knowledge_html: |-
1936         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1937         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1938         со цел да се провери исправноста
1939         и актуелноста на OSM.
1940       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1941       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1942         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1943         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1944         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1945         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1946         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1947         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1948         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1949       open_data_title: Отворени податоци
1950       open_data_html: |-
1951         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1952         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1953         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1954       legal_title: Правни работи
1955       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1956         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1957         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1958         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1959         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1960         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1961         за заштита на личните податоци</a>."
1962       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1963         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1964         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1965         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1966         знаци на OSMF</a>."
1967       partners_title: Партнери
1968     copyright:
1969       foreign:
1970         title: За овој превод
1971         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1972           предност има англиската страница
1973         english_link: англискиот оригинал
1974       native:
1975         title: За страницава
1976         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1977           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1978           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1979         native_link: македонската верзија
1980         mapping_link: почнете да ги работите картите
1981       legal_babble:
1982         title_html: Авторски права и лиценца
1983         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1984           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1985           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1986           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1987         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1988           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1989           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1990           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1991           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1992         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1993           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1994         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1995         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1996           да ги направите следниве две нешта:'
1997         credit_2_1_html: |-
1998           <ul>
1999             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
2000             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
2001           </ul>
2002         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
2003           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
2004           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
2005           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
2006           за припишување</a>."
2007         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2008           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2009           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
2010           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2011           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2012           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2013           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2014           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2015           аголот на картата."
2016         attribution_example:
2017           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2018           title: Пример за наведување
2019         more_title_html: Повеќе информации
2020         more_1_html: |-
2021           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2022           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2023         more_2_html: |-
2024           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2025           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2026           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2027           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2028           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2029         contributors_title_html: Нашите учесници
2030         contributors_intro_html: |-
2031           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2032           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2033           и други извори, меѓу кои се:
2034         contributors_at_html: |-
2035           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2036           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2037           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2038           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2039           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2040         contributors_au_html: |-
2041           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2042           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2043           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2044         contributors_ca_html: |-
2045           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2046           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2047           Статистичка служба на Канада).
2048         contributors_fi_html: |-
2049           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2050           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2051         contributors_fr_html: |-
2052           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2053           Генералната даночна управа.
2054         contributors_nl_html: |-
2055           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2056           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2057         contributors_nz_html: |-
2058           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2059           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2060           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2061         contributors_si_html: |-
2062           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2063           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2064           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2065           (јавни информации од Словенија).
2066         contributors_es_html: |-
2067           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2068           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2069           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2070           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2071         contributors_za_html: |-
2072           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2073           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2074           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2075         contributors_gb_html: |-
2076           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2077           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2078           права на базата 2010-19 г.
2079         contributors_footer_1_html: |-
2080           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2081           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2082           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2083         contributors_footer_2_html: |-
2084           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2085           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2086           дека прифаќа каква било одговорност.
2087         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2088         infringement_1_html: |-
2089           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2090           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2091           изречна дозвола од нивните праводршци.
2092         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2093           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2094           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2095           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2096           наменска страница</a>."
2097         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2098         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2099           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2100           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2101           група за лиценци</a>.
2102     index:
2103       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2104         оневозможиле тој програм.
2105       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2106       permalink: Постојана врска
2107       shortlink: Кратка врска
2108       createnote: Додај белешка
2109       license:
2110         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2111       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2112         и дали е овозможено далечинското управување
2113     edit:
2114       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2115       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2116         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2117         %{user_page}.
2118       user_page_link: корисничка страница
2119       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2120       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2121       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2122         без кои оваа можност не може да работи.
2123     export:
2124       title: Извези
2125       area_to_export: Подрачје за извоз
2126       manually_select: Рачно изберете друга површина
2127       format_to_export: Формат за извоз
2128       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2129       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2130       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2131       licence: Лиценца
2132       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2133         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2134         Commons Open Database License).
2135       too_large:
2136         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2137           извори:'
2138         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2139           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2140           извори за крупно преземање:'
2141         planet:
2142           title: Планетата на OSM
2143           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2144         overpass:
2145           title: Извршник „Надвозник“
2146           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2147         geofabrik:
2148           title: Преземања на Geofabrik
2149           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2150             градови
2151         metro:
2152           title: Метроизвадоци
2153           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2154         other:
2155           title: Други извори
2156           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2157       options: Нагодувања
2158       format: Формат
2159       scale: Размер
2160       max: најв.
2161       image_size: Големина на сликата
2162       zoom: Приближи
2163       add_marker: Додај бележник на картата
2164       latitude: Г.Ш.
2165       longitude: Г.Д.
2166       output: Извод
2167       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2168       export_button: Извези
2169     fixthemap:
2170       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2171       how_to_help:
2172         title: Како да помогнете
2173         join_the_community:
2174           title: Приклучете се во заедницата
2175           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2176             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2177             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2178         add_a_note:
2179           instructions_html: |-
2180             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2181             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2182       other_concerns:
2183         title: Други проблеми
2184         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2185           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2186           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2187           група на OSMF</a>."
2188     help:
2189       title: Помош
2190       introduction: |-
2191         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2192         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2193       welcome:
2194         url: /welcome
2195         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2196         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2197       beginners_guide:
2198         title: Почетен курс
2199         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2200       help:
2201         title: Форум за помош
2202         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2203           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2204       mailing_lists:
2205         title: Поштенски списоци
2206         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2207           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2208       forums:
2209         title: Форуми (наследени)
2210         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2211       community:
2212         title: Форум на заедницата
2213         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2214       irc:
2215         title: IRC
2216         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2217       switch2osm:
2218         title: Преод на OSM
2219         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2220           OpenStreetMap и други услуги.
2221       welcomemat:
2222         title: За организации
2223         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2224           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2225       wiki:
2226         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2227         title: Вики на OpenStreetMap
2228         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2229     potlatch:
2230       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2231         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2232         употреба во прелистувач.
2233       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2234         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2235       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2236         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2237         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2238     sidebar:
2239       search_results: Исход од пребарувањето
2240       close: Затвори
2241     search:
2242       search: Пребарај
2243       get_directions: Дај насоки
2244       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2245       from: Од
2246       to: До
2247       where_am_i: Каде е ова?
2248       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2249       submit_text: Дај
2250       reverse_directions_text: Смени насока
2251     key:
2252       table:
2253         entry:
2254           motorway: Автопат
2255           main_road: Главен пат
2256           trunk: Главна сообраќајна артерија
2257           primary: Главен пат
2258           secondary: Спореден пат
2259           unclassified: Некласификуван пат
2260           track: Патека
2261           bridleway: Пешачко-влечен пат
2262           cycleway: Велосипедска патека
2263           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2264           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2265           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2266           footway: Пешачка патека
2267           rail: Железница
2268           subway: Метро
2269           tram:
2270           - Лека железница
2271           - трамвај
2272           cable:
2273           - Клупна жичница
2274           - клупна жичница
2275           runway:
2276           - Аеродромска писта
2277           - рулажна патека
2278           apron:
2279           - Аеродромска платформа
2280           - терминал
2281           admin: Административна граница
2282           forest: Шума
2283           wood: Шумичка
2284           golf: Голф-терен
2285           park: Парк
2286           resident: Станбено подрачје
2287           common:
2288           - Општествена земја
2289           - ливада
2290           - градина
2291           retail: Трговско подрачје
2292           industrial: Индустриско подрачје
2293           commercial: Комерцијално подрачје
2294           heathland: Вресиште
2295           lake:
2296           - Езеро
2297           - резервоар
2298           farm: Фарма
2299           brownfield: Запуштено подрачје
2300           cemetery: Гробишта
2301           allotments: Парцели
2302           pitch: Спортски терен
2303           centre: Спортски центар
2304           reserve: Природен резерват
2305           military: Воено подрачје
2306           school:
2307           - Училиште
2308           - универзитет
2309           building: Значајно здание
2310           station: Железничка станица
2311           summit:
2312           - Врв
2313           - врв
2314           tunnel: Испрекината линија = тунел
2315           bridge: Црна линија = мост
2316           private: Доверлив пристап
2317           destination: Пристап до одредницата
2318           construction: Патишта во изградба
2319           bicycle_shop: Точкар
2320           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2321           toilets: Тоалет
2322     welcome:
2323       title: Добре дојдовте!
2324       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2325         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2326         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2327       whats_on_the_map:
2328         title: Што има на картата
2329         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2330           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2331           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2332         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2333           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2334           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2335           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2336       basic_terms:
2337         title: Основни картографски поими
2338         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2339         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2340           за уредување на карти.
2341         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2342           ресторан или дрво.
2343         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2344           или објект (здание).
2345         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2346           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2347       rules:
2348         title: Правила!
2349         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2350           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2351           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2352           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2353           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2354           уредувања</a>."
2355       questions:
2356         title: Имате прашања?
2357         paragraph_1_html: |-
2358           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2359           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2360       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2361       add_a_note:
2362         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2363         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2364           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2365         paragraph_2_html: |-
2366           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2367           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2368   traces:
2369     visibility:
2370       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2371       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2372         точки)
2373       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2374       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2375         подредени точки со време)
2376     new:
2377       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2378       visibility_help: што значи ова?
2379       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2380       help: Помош
2381       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2382     create:
2383       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2384       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2385         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2386         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2387       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2388         Обидете се повторно
2389       traces_waiting:
2390         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2391           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2392           други корисници.
2393         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2394           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2395           во која чекаат други корисници.
2396     edit:
2397       cancel: Откажи
2398       title: Ја уредувате трагата %{name}
2399       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2400       visibility_help: што значи ова?
2401       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2402     update:
2403       updated: Трагата е подновена
2404     trace_optionals:
2405       tags: Ознаки
2406     show:
2407       title: Ја гледате трагата  %{name}
2408       heading: Ја гледате трагата %{name}
2409       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2410       filename: 'Податотека:'
2411       download: преземи
2412       uploaded: 'Подигнато во:'
2413       points: 'Точки:'
2414       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2415       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2416       map: карта
2417       edit: уреди
2418       owner: 'Сопственик:'
2419       description: 'Опис:'
2420       tags: 'Ознаки:'
2421       none: Ништо
2422       edit_trace: Уреди ја трагава
2423       delete_trace: Избриши ја трагава
2424       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2425       visibility: 'Видливост:'
2426       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2427     trace_paging_nav:
2428       showing_page: Страница %{page}
2429       older: Постари траги
2430       newer: Понови траги
2431     trace:
2432       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2433       count_points:
2434         one: 1 точка
2435         other: '%{count} точки'
2436       more: повеќе
2437       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2438       view_map: Погледај ја картата
2439       edit_map: Уредување
2440       public: ЈАВНО
2441       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2442       private: ЛИЧНО
2443       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2444       by: од
2445       in: во
2446     index:
2447       public_traces: Јавни ГПС-траги
2448       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2449       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2450       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2451       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2452       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2453         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2454         викстраница</a>.
2455       upload_trace: Подигни трага
2456       all_traces: Сите траги
2457       my_traces: Мои траги
2458       traces_from: Јавни траги од %{user}
2459       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2460     destroy:
2461       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2462     make_public:
2463       made_public: Трагата е објавена
2464     offline_warning:
2465       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2466     offline:
2467       heading: GPX-складиштето е исклучено
2468       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2469     georss:
2470       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2471     description:
2472       description_with_count:
2473         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2474         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2475       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2476   application:
2477     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2478     require_cookies:
2479       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2480         за да можете да продолжите,
2481     require_admin:
2482       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2483     setup_user_auth:
2484       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2485         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2486       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2487         повеќе.
2488       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2489         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2490         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2491     settings_menu:
2492       account_settings: Нагодувања на сметката
2493       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2494       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2495       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2496   oauth:
2497     authorize:
2498       title: Овластете пристап до вашата сметка
2499       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2500         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2501         колку што сакате.
2502       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2503       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2504       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2505       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2506       allow_write_api: ја менува картата.
2507       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2508       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2509       allow_write_notes: измена на белешки.
2510       grant_access: Дај пристап
2511     authorize_success:
2512       title: Барањето за овластување е дозволено
2513       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2514       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2515     authorize_failure:
2516       title: Барањето за овластување не успеа
2517       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2518       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2519     revoke:
2520       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2521     permissions:
2522       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2523     scopes:
2524       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2525       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2526       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2527       write_api: Менување на картата
2528       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2529       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2530       write_notes: Менување на белешки
2531       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2532       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2533   oauth_clients:
2534     new:
2535       title: Пријавете нов прилог
2536     edit:
2537       title: Уредете го прилогот
2538     show:
2539       title: OAuth податоци за %{app_name}
2540       key: 'Потрошувачки клуч:'
2541       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2542       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2543       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2544       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2545       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2546       edit: Измени подробности
2547       delete: Избриши клиент
2548       confirm: Дали сте сигурни?
2549       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2550     index:
2551       title: Мои OAuth податоци
2552       my_tokens: Мои овластени прилози
2553       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2554       application: Назив на прил. програм
2555       issued_at: Издадено
2556       revoke: Поништи!
2557       my_apps: Мои клиентни прилози
2558       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2559         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2560         OAuth-барања до оваа служба.
2561       oauth: OAuth
2562       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2563       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2564     form:
2565       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2566     not_found:
2567       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2568     create:
2569       flash: Информациите се успешно приајвени
2570     update:
2571       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2572     destroy:
2573       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2574   oauth2_applications:
2575     index:
2576       title: Мои клиентски прилози
2577       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2578         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2579         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2580       new: Пријавете нов пирлог
2581       name: Име
2582       permissions: Дозволи
2583     application:
2584       edit: Уреди
2585       delete: Избриши
2586       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2587     new:
2588       title: Пријавете нов пирлог
2589     edit:
2590       title: Уредете го прилогот
2591     show:
2592       edit: Уреди
2593       delete: Избриши
2594       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2595       client_id: Клиентска назнака
2596       client_secret: Клиентска тајна
2597       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2598       permissions: Дозволи
2599       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2600     not_found:
2601       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2602   oauth2_authorizations:
2603     new:
2604       title: Се бара овластување
2605       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2606         следниве дозволи?
2607       authorize: Овласти
2608       deny: Одбиј
2609     error:
2610       title: Се појави грешка
2611     show:
2612       title: Код за овластување
2613   oauth2_authorized_applications:
2614     index:
2615       title: Мои овластени прилози
2616       application: Прилог
2617       permissions: Дозволи
2618       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2619     application:
2620       revoke: Одземи пристап
2621       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2622   users:
2623     new:
2624       title: Зачленување
2625       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2626         сметка.
2627       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2628         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2629         можен рок.
2630       about:
2631         header: Слободна и уредлива
2632         html: |-
2633           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2634           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2635       email address: 'Е-пошта:'
2636       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2637       display name: 'Име за приказ:'
2638       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2639         во прилагодувањата.
2640       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2641       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2642       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2643         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2644       continue: Зачленување
2645       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2646     terms:
2647       title: Услови
2648       heading: Услови
2649       heading_ct: Услови на учество
2650       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2651         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2652       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2653         вашите постоечки и идни придонеси.
2654       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2655       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2656         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2657         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2658       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2659       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2660       consider_pd_why: Што е ова?
2661       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2662       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2663         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2664         преводи</a>'
2665       continue: Продолжи
2666       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2667       decline: Одбиј
2668       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2669         согласете се или одбијте ги.
2670       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2671       legale_names:
2672         france: Франција
2673         italy: Италија
2674         rest_of_world: Остатокот од светот
2675     terms_declined_flash:
2676       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2677         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2678       terms_declined_link: оваа викистраница
2679       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2680     no_such_user:
2681       title: Нема таков корисник
2682       heading: Корисникот %{user} не постои.
2683       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2684         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2685       deleted: избришан
2686     show:
2687       my diary: Мојот дневник
2688       new diary entry: нова ставка во дневникот
2689       my edits: Мои уредувања
2690       my traces: Мои траги
2691       my notes: Мои белешки
2692       my messages: Мои пораки
2693       my profile: Мојот профил
2694       my settings: Мои нагодувања
2695       my comments: Мои коментари
2696       my_preferences: Мои нагодувања
2697       my_dashboard: Моја управувачница
2698       blocks on me: Добиени блокови
2699       blocks by me: Извршени болокови
2700       edit_profile: Уреди профил
2701       send message: Испрати порака
2702       diary: Дневник
2703       edits: Уредувања
2704       traces: Траги
2705       notes: Белешки на картата
2706       remove as friend: Отстрани од пријатели
2707       add as friend: Додај во пријатели
2708       mapper since: 'Картограф од:'
2709       ct status: 'Услови за учество:'
2710       ct undecided: Неодлучено
2711       ct declined: Одбиен
2712       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2713       email address: Е-пошта
2714       created from: 'Создадено од:'
2715       status: 'Статус:'
2716       spam score: 'Оцена за спам:'
2717       description: Опис
2718       user location: Местоположба на корисникот
2719       role:
2720         administrator: Овој корисник е администратор
2721         moderator: Овој корисник е модератор
2722         grant:
2723           administrator: Додели администраторски пристап
2724           moderator: Додели модераторски пристап
2725         revoke:
2726           administrator: Лиши од администраторски пристап
2727           moderator: Лиши од модераторски пристап
2728       block_history: Активни блокови
2729       moderator_history: Зададени блокови
2730       comments: Коментари
2731       create_block: Блокирај го корисников
2732       activate_user: Активирај го корисников
2733       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2734       confirm_user: Потврди го корисников
2735       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2736       unsuspend_user: Откочи го корисников
2737       hide_user: Скриј го корисников
2738       unhide_user: Покажи го корисников
2739       delete_user: Избриши го корисников
2740       confirm: Потврди
2741       report: Пријави го корисников
2742     set_home:
2743       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2744     go_public:
2745       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2746     index:
2747       title: Корисници
2748       heading: Корисници
2749       showing:
2750         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2751         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2752       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2753       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2754       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2755       hide: Скриј одбрани корисници
2756       empty: Нема најдено такви корисници
2757     suspended:
2758       title: Сметката е закочена
2759       heading: Сметката е закочена
2760       support: поддршка
2761       body_html: |-
2762         <p>
2763           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2764           сомнителни активности.
2765         </p>
2766         <p>
2767           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2768           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2769         </p>
2770     auth_failure:
2771       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2772       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2773       no_authorization_code: Нема код за овластување
2774       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2775       invalid_scope: Неважечки делокруг
2776       unknown_error: Заверката не успеа
2777     auth_association:
2778       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2779       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2780         образецот подолу.
2781       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2782         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2783         со вашата назнака.
2784   user_role:
2785     filter:
2786       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2787       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2788       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2789       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2790         улога на тековниот корисник.
2791     grant:
2792       title: Потврди доделување на улога
2793       heading: Потврди доделување на улога
2794       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2795         `%{name}'?
2796       confirm: Потврди
2797       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2798         дали корисникот и улогата се важечки.
2799     revoke:
2800       title: Потврди лишување од улога
2801       heading: Потврди лишување од улога
2802       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2803         `%{role}' ?
2804       confirm: Потврди
2805       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2806         дали корисникот и улогата се важечки.
2807   user_blocks:
2808     model:
2809       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2810         блокови.
2811       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2812     not_found:
2813       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2814       back: Назад кон показателот
2815     new:
2816       title: Правење на блок за %{name}
2817       heading_html: Правење на блок за %{name}
2818       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2819       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2820       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2821       back: Преглед на сите блокови
2822     edit:
2823       title: Уредување на блок за %{name}
2824       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2825       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2826       show: Преглед на овој блок
2827       back: Преглед на сите блокови
2828     filter:
2829       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2830       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2831     create:
2832       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2833         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2834       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2835         пред да го блокирате.
2836       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2837     update:
2838       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2839       success: Блокот е изменет.
2840     index:
2841       title: Кориснички блокови
2842       heading: Список на кориснички блокови
2843       empty: Досега сè уште нема блокови.
2844     revoke:
2845       title: Поништување на блок за %{block_on}
2846       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2847       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2848       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2849       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2850       revoke: Поништи!
2851       flash: Овој блок е поништен.
2852     helper:
2853       time_future_html: Истекува за %{time}.
2854       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2855       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2856         се најави.
2857       time_past_html: Истечено %{time}.
2858       block_duration:
2859         hours:
2860           one: еден час
2861           other: '%{count} часа'
2862         days:
2863           one: 1 ден
2864           other: '%{count} дена'
2865         weeks:
2866           one: 1 седмица
2867           other: '%{count} седмици'
2868         months:
2869           one: 1 месец
2870           other: '%{count} месеци'
2871         years:
2872           one: 1 година
2873           other: '%{count} години'
2874     blocks_on:
2875       title: Блокови за %{name}
2876       heading_html: Список на блокови за %{name}
2877       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2878     blocks_by:
2879       title: Блокови од %{name}
2880       heading_html: Список на блокови од %{name}
2881       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2882     show:
2883       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2884       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2885       created: 'Создадено:'
2886       duration: 'Траење:'
2887       status: 'Статус:'
2888       show: Прикажи
2889       edit: Уреди
2890       revoke: Поништи!
2891       confirm: Дали сте сигурни?
2892       reason: 'Причина за блокирање:'
2893       back: Преглед на сите блокови
2894       revoker: 'Поништувач:'
2895       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2896     block:
2897       not_revoked: (не се поништува)
2898       show: Прикажи
2899       edit: Уреди
2900       revoke: Поништи!
2901     blocks:
2902       display_name: Блокиран корисник
2903       creator_name: Создавач
2904       reason: Причина за блокирање
2905       status: Статус
2906       revoker_name: 'Поништил:'
2907       showing_page: Страница %{page}
2908       next: Следна »
2909       previous: « Претходна
2910   notes:
2911     index:
2912       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2913       heading: Белешки на %{user}
2914       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2915       no_notes: Нема белешки
2916       id: Назнака
2917       creator: Создавач
2918       description: Опис
2919       created_at: Создадена
2920       last_changed: Изменета
2921   javascripts:
2922     close: Затвори
2923     share:
2924       title: Сподели
2925       cancel: Откажи
2926       image: Слика
2927       link: Врска или HTML
2928       long_link: Врска
2929       short_link: Кратка врска
2930       geo_uri: ГЕО-URI
2931       embed: HTML
2932       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2933       format: 'Формат:'
2934       scale: 'Размер:'
2935       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2936       download: Преземи
2937       short_url: Кратка URL
2938       include_marker: Вклучи го бележникот
2939       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2940       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2941       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2942       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2943     embed:
2944       report_problem: Пријави проблем
2945     key:
2946       title: Легенда
2947       tooltip: Легенда
2948       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2949     map:
2950       zoom:
2951         in: Приближи
2952         out: Оддалечи
2953       locate:
2954         title: Прик. моја местоположба
2955         metersPopup:
2956           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2957           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2958         feetPopup:
2959           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2960           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2961       base:
2962         standard: Стандардна
2963         cyclosm: CyclOSM
2964         cycle_map: Велосипедска
2965         transport_map: Сообраќајна
2966         hot: Хуманитарна
2967         opnvkarte: ÖPNVKarte
2968       layers:
2969         header: Слоеви на картата
2970         notes: Белешки на картата
2971         data: Податоци за картата
2972         gps: Јавни ГПС-траги
2973         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2974         title: Слоеви
2975       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2976       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2977       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2978       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2979         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2980       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2981         Алан</a>'
2982       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2983       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2984         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2985         Франција</a>'
2986     site:
2987       edit_tooltip: Уредување на картата
2988       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2989       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2990       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2991       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2992       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2993       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2994       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2995     changesets:
2996       show:
2997         comment: Коментирај
2998         subscribe: Претплати се
2999         unsubscribe: Отпиши ме
3000         hide_comment: скриј
3001         unhide_comment: откриј
3002     notes:
3003       new:
3004         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
3005           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
3006           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3007         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3008           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3009           заштитени со авторски права.
3010         add: Додај белешка
3011       show:
3012         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3013           независно да се проверат.
3014         hide: Скриј
3015         resolve: Решена
3016         reactivate: Реактивирај
3017         comment_and_resolve: Коментирај и реши
3018         comment: Коментирај
3019         report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои
3020           треба да се остранат, можете да %{link}. За сите други проблеми со белешката,
3021           решете ги самите со коментар.
3022     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3023       па стиснете тука.
3024     directions:
3025       ascend: Нагорно
3026       engines:
3027         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3028         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3029         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3030         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3031         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3032         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3033       descend: Надолно
3034       directions: Насоки
3035       distance: Растојание
3036       errors:
3037         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3038         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3039       instructions:
3040         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3041         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3042         offramp_right: Свртете на излезот десно
3043         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3044         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3045         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3046         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3047           на %{name}, кон %{directions}
3048         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3049         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3050         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3051           %{directions}
3052         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3053         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3054         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3055           кон %{directions}
3056         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3057         onramp_right: Свртете во влезот десно
3058         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3059         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3060         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3061         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3062         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3063         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3064         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3065         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3066         offramp_left: Свртете на излезот лево
3067         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3068         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3069         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3070           %{directions}
3071         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3072           %{name}, кон %{directions}
3073         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3074         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3075         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3076           %{directions}
3077         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3078         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3079         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3080           кон %{directions}
3081         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3082         onramp_left: Свртете во влезот лево
3083         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3084         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3085         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3086         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3087         via_point_without_exit: (преку точката)
3088         follow_without_exit: Следете го %{name}
3089         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3090         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3091         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3092         start_without_exit: Почнете на %{name}
3093         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3094         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3095         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3096         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3097         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3098           %{name}
3099         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3100         unnamed: неименувано
3101         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3102         exit_counts:
3103           first: првиот
3104           second: вториот
3105           third: третиот
3106           fourth: четвртиот
3107           fifth: петтиот
3108           sixth: шестиот
3109           seventh: седмиот
3110           eighth: осмиот
3111           ninth: деветтиот
3112           tenth: десеттиот
3113       time: Време
3114     query:
3115       node: Јазол
3116       way: Пат
3117       relation: Однос
3118       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3119       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3120       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3121     context:
3122       directions_from: Насоки оттука
3123       directions_to: Насоки дотука
3124       add_note: Тука ставете белешка
3125       show_address: Прикажи адреса
3126       query_features: Можности за барања
3127       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3128   redactions:
3129     edit:
3130       heading: Уреди исправки
3131       title: Уреди исправки
3132     index:
3133       empty: Нема исправки за приказ.
3134       heading: Список на исправки
3135       title: Список на исправки
3136     new:
3137       heading: Внесете информации за нова исправка
3138       title: Создавање на нова исправка
3139     show:
3140       description: 'Опис:'
3141       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3142       title: Приказ на исправка
3143       user: 'Создавач:'
3144       edit: Уреди ја исправкава
3145       destroy: Отстрани ја исправкава
3146       confirm: Дали сте сигурни?
3147     create:
3148       flash: Исправката е создадена.
3149     update:
3150       flash: Промените се зачувани.
3151     destroy:
3152       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3153         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3154       flash: Исправката е поништена.
3155       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3156   validations:
3157     leading_whitespace: има почетна белина
3158     trailing_whitespace: има завршна белина
3159     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3160     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3161 ...