1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
17 # Author: Tombi-aburage
59 changeset_tag: 変更セットのタグ
70 old_node_tag: 古いノードのタグ
71 old_relation: 古いリレーション
72 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
73 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
75 old_way_node: 古いウェイのノード
78 relation_member: リレーションのメンバー
79 relation_tag: リレーションのタグ
85 user_preference: ユーザー設定
92 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
94 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
96 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
97 need_to_see_terms: あなたは一時的に API の利用を停止されています。ウェブ インターフェイスにログインして投稿者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
100 changeset: "変更セット: %{id}"
101 changesetxml: 変更セット XML
104 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
105 osmchangexml: OSM 差分 XML
109 bounding_box: "境界囲み:"
113 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
114 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
115 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
116 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
117 show_area_box: 領域のボックスを表示
119 changeset_comment: "コメント:"
124 in_changeset: "所属する変更セット:"
127 entry: リレーション %{relation_name}
128 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
139 relation: リレーションを大きい地図で表示
144 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
145 next_node_tooltip: 次のノード
146 next_relation_tooltip: 次のリレーション
147 next_way_tooltip: 次のウェイ
148 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
149 prev_node_tooltip: 前のノード
150 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
151 prev_way_tooltip: 前のウェイ
153 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
154 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
155 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
157 download_xml: XML をダウンロード
160 node_title: "ノード: %{node_name}"
166 download_xml: XML をダウンロード
168 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
171 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
181 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
188 download_xml: XML をダウンロード
190 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
196 download_xml: XML をダウンロード
197 relation_history: リレーションの履歴
198 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
201 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
207 data_frame_title: データ
208 data_layer_name: 地図データを参照
210 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
212 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
214 loaded_an_area_with_num_features: "%{num_features}件の地物を含む領域を読み込みました。一般に、ブラウザーによっては、この量のデータを表示するとうまく処理できないかもしれません。通常、ブラウザーは一度に100件未満の地物を表示させるとうまく動作します。このままでは、ブラウザーが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでもこのデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
216 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
233 private_user: 非公開ユーザー
236 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
237 view_data: 現在のマップのデータを表示
239 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
243 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
244 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
245 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
247 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
254 download_xml: XML をダウンロード
258 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
261 other: ウェイ %{related_ways} の一部
265 download_xml: XML をダウンロード
268 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
275 show_area_box: 領域のボックスを表示
276 still_editing: (まだ編集中です)
277 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: ページ %{page}
289 description: 地図への最近の変更を参照
290 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
291 description_friend: 友達による変更セット
292 description_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
293 description_user: "%{user} による変更セット"
294 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
295 empty_anon_html: まだ編集されていません。
296 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
299 heading_friend: 変更セット
300 heading_nearby: 変更セット
302 heading_user_bbox: 変更セット
304 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
305 title_friend: 友達による変更セット
306 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
307 title_user: "%{user} による変更セット"
308 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
310 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
315 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
316 newer_comments: 新しいコメント
317 older_comments: 古いコメント
321 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
327 other: "%{count} コメント"
329 comment_link: このエントリにコメント
333 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
334 reply_link: このエントリに返信
341 marker_text: 日記のロケーション
348 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
349 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
351 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
352 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
354 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
355 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
357 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
359 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
360 newer_entries: 以降のエントリ
361 no_entries: 日記エントリはありません
362 older_entries: 以前のエントリ
363 recent_entries: 最近の日記エントリ
366 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
367 user_title: "%{user} の日記"
375 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
376 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
377 title: そのような日記エントリはありません
379 leave_a_comment: コメントを書いてください
381 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
383 title: "%{user}の日記 | %{title}"
384 user_title: "%{user} の日記"
386 default: 既定 (現在は %{name})
388 description: Potlatch 1 (ブラウザ内エディター)
391 description: Potlatch 2 (ブラウザ内エディター)
394 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
398 add_marker: 地図にマーカーを追加
399 area_to_export: エクスポートする領域
400 embeddable_html: 埋め込み HTML
401 export_button: エクスポート
402 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/"Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
404 format_to_export: エクスポートするファイル形式
409 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
410 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
413 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
415 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
418 body: OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎる領域です。拡大するか、より小さい領域を選択してください。
422 add_marker: マーカーを地図に追加
423 change_marker: マーカーの位置を変更
424 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください
425 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
427 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
428 view_larger_map: 大きな地図を表示...
432 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
433 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
453 no_results: 該当するものはありません
456 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
457 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
458 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
459 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
460 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
461 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
462 search_osm_nominatim:
475 arts_centre: アート センター
484 bicycle_rental: レンタサイクル
491 car_sharing: カーシェアリング
494 charging_station: 充電ステーション
499 community_centre: コミュニティ センター
506 driving_school: 自動車学校
508 emergency_phone: 緊急電話
510 ferry_terminal: フェリー乗り場
522 hunting_stand: ハンティング スタンド
523 ice_cream: アイスクリーム販売店
528 mountain_rescue: 山岳救助
531 nursing_home: 特別養護老人ホーム
536 place_of_worship: 神社仏閣
543 public_building: 公共建築物
545 reception_area: レセプションエリア
548 retirement_home: 老人ホーム
555 social_centre: 社会センター
558 supermarket: スーパーマーケット
559 swimming_pool: 水泳用プール
566 vending_machine: 自動販売機
571 youth_centre: 青少年センター
576 protected_area: 保護された領域
587 bus_guideway: 路面バス専用車線
590 construction: 建設中の高速道路
592 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
599 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
626 archaeological_site: 考古学サイト
642 wayside_cross: 道路際の十字架
665 nature_reserve: 自然保護区
671 recreation_ground: 遊園地
673 reservoir_watershed: 貯水池流域
682 beach_resort: ビーチ リゾート
686 fitness_station: フィットネス ステーション
691 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
692 nature_reserve: 自然保護区
696 recreation_ground: 遊園地
699 sports_centre: スポーツ センター
701 swimming_pool: 水泳用プール
755 employment_agency: 職業紹介
761 telecommunication: 通信
775 isolated_dwelling: 免震住宅
786 unincorporated_area: 国有地
807 subway_entrance: 地下鉄駅入口
829 computer: コンピューターショップ
831 convenience: コンビニエンス ストア
834 department_store: デパート
845 funeral_directors: 葬儀屋
862 mobile_phone: 携帯電話販売店
873 shopping_centre: ショッピング センター
876 supermarket: スーパーマーケット
885 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
888 caravan_site: オートキャンプ場
897 picnic_site: ピクニック サイト
933 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
935 edit_zoom_alert: 地図を編集するには拡大してください
936 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
937 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
938 history_zoom_alert: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
941 community_blogs: コミュニティ ブログ
942 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
945 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
946 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
949 edit_with: "%{editor} で編集"
951 export_tooltip: 地図データのエクスポート
953 foundation_title: OpenStreetMap 財団
955 gps_traces_tooltip: トレースの管理
957 help_centre: ヘルプ センター
958 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
962 inbox_html: 受信箱 %{count}
964 one: 受信箱に 1 件の未読メッセージがあります
965 other: 受信箱に %{count} 件の未読メッセージがあります
966 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
967 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
968 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
969 intro_2_download: ダウンロード
970 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
971 intro_2_license: オープン ライセンス
974 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
976 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
978 logout_tooltip: ログアウト
981 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
982 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
983 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
984 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
985 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
986 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
987 partners_partners: パートナー
988 partners_ucl: UCL VR センター
990 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
993 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
996 welcome_user_link_tooltip: 自分のユーザー ページ
998 wiki_title: プロジェクトのウィキサイト
1002 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
1005 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1006 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1007 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1008 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1009 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1010 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1011 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1012 contributors_title_html: 協力者
1013 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1014 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを使用してください。
1015 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1016 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1017 infringement_1_html: "OSM の協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1018 infringement_title_html: 著作権侵害
1019 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1020 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1021 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC-BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1022 title_html: 著作権とライセンス
1024 mapping_link: マッピングを開始
1025 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
1026 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
1030 deleted: メッセージを削除しました
1034 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1037 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1038 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1040 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1042 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1052 unread_button: 未読にする
1054 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1056 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1057 message_sent: 送信したメッセージ
1059 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1063 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1064 heading: 存在しないメッセージです
1070 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1071 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1072 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1074 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1079 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1080 back_to_outbox: 送信箱に戻る
1087 unread_button: 未読にする
1088 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1090 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1091 sent_message_summary:
1094 diary_comment_notification:
1095 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1096 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1097 hi: やあ、%{to_user} さん
1098 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1100 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1102 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1104 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1105 email_confirm_plain:
1106 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1108 hopefully_you_1: "誰か (おそらくあなた) がメール アドレスを変更しようとしています:"
1109 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
1110 friend_notification:
1111 befriend_them: "%{befriendurl}で友達になることができます。"
1112 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1113 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
1114 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1117 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1119 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1120 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1121 more_info_2: "こちらにあります:"
1122 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1125 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1126 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1127 with_description: 説明付き
1128 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1130 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1132 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1134 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1135 lost_password_plain:
1136 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1138 hopefully_you_1: 誰か (おそらくあなた) が、この openstreetmap.org アカウントのメール アドレスに対する
1139 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
1140 message_notification:
1141 footer1: "%{readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1142 footer2: また、%{replyurl} で返信することができます。
1143 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1144 hi: やあ %{to_user} さん、
1146 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1148 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1149 signup_confirm_html:
1150 ask_questions: "<a href=\"http://help.openstreetmap.org/\">質問サイト</a>では、OpenStreetMap についてどんなことでも質問できます:"
1151 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1152 introductory_video: "%{introductory_video_link} で動画をご覧いただけます。"
1153 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1154 more_videos_here: その他の動画はこちら
1155 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Tokyo">[[Category:Users_in_Tokyo]]</a>などです。
1156 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介動画
1157 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap ウィキのユーザー登録</a>をすることもできます。
1158 signup_confirm_plain:
1159 ask_questions: "質疑用サイトでは、OpenStreetMap について何でもご質問いただけます:"
1160 blog_and_twitter: "OpenStreetMap ブログや Twitter では最新のニュースをご覧いただけます:"
1161 introductory_video: "OpenStreetMap の紹介動画をこちらでご覧いただけます:"
1162 more_videos: "その他の動画がこちらにあります:"
1163 opengeodata: "OpenGeoData.org は OpenStreetMap の創設者 Steve Coast さんのブログであり、ポッドキャストも行なっています:"
1164 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1165 user_wiki_page: ユーザー ウィキページを作成して、あなたがどこにいるかを示すカテゴリ タグを入れることをお勧めします。例えば、[[Category:Users_in_Tokyo]] などです。
1166 wiki_signup: "OpenStreetMap ウィキでユーザー登録する場合は:"
1167 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1170 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1171 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1172 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1173 allow_write_api: 地図を変更する。
1174 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1175 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1176 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1177 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1179 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1184 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1189 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1190 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1191 allow_write_api: 地図を変更する。
1192 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1193 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1194 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1195 callback_url: コールバック URL
1197 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1199 support_url: サポート URL
1200 url: メイン アプリケーションの URL
1202 application: アプリケーション名
1204 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1205 my_apps: クライアント アプリケーション
1206 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1207 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1208 register_new: アプリケーションの登録
1209 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1211 title: 自分の OAuth の詳細
1214 title: アプリケーションの新規登録
1216 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1218 access_url: "アクセス トークン URL:"
1219 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1220 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1221 allow_write_api: 地図を変更する。
1222 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1223 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1224 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1225 authorize_url: "承認 URL:"
1226 confirm: 本当によろしいですか?
1230 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1231 secret: "コンシューマ シークレット:"
1232 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1233 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1234 url: "リクエスト トークン URL:"
1236 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1241 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1243 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1250 empty: 表示できる改訂はありません。
1255 heading: 新しい改訂の情報の入力
1259 confirm: 本当によろしいですか?
1263 heading: 改訂「%{title}」の表示
1270 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1271 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1272 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1273 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1274 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1275 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1276 user_page_link: ユーザー ページ
1278 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1279 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1281 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1285 map_key_tooltip: マップのキー
1307 construction: 建設中の道路
1349 unclassified: 未分類の道路
1363 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1371 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>その他の例...</a>"
1374 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1377 search_results: 検索結果
1380 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1383 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1384 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1386 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1392 heading: トレース %{name} の編集
1397 start_coord: "開始座標:"
1400 title: トレース %{name} の編集
1401 uploaded_at: "アップロード日時:"
1403 visibility_help: これはどういう意味?
1404 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1406 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1407 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1408 public_traces: 公開 GPS トレース
1409 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1410 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1411 your_traces: あなたの GPS トレース
1413 made_public: トレースを公開しました
1415 heading: GPX のストレージが利用できません
1416 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1418 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1420 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1421 count_points: "%{count} 個の点"
1430 trace_details: トレースの詳細表示
1436 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1439 upload_button: アップロード
1440 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1442 visibility_help: これはどういう意味?
1443 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1445 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1446 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1447 traces_waiting: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1448 upload_trace: トレースをアップロード
1454 showing_page: ページ %{page}
1456 delete_track: このトレースを削除
1460 edit_track: このトレースを編集
1462 heading: トレース %{name} の表示
1468 start_coordinates: "開始座標:"
1470 title: トレース %{name} の表示
1471 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1472 uploaded: "アップロード日時:"
1475 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1476 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1477 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1478 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1482 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1483 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1486 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1487 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1488 current email address: "現在のメール アドレス:"
1489 delete image: 現在の画像を削除
1490 email never displayed publicly: (非公開)
1491 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1492 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、メールを確認してください。
1494 gravatar: Gravatar を使用
1495 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1497 home location: "活動地域:"
1499 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1500 keep image: 現在の画像を保持
1503 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1505 new email address: "新しいメール アドレス:"
1507 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1509 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1512 preferred editor: "優先エディター:"
1513 preferred languages: "優先言語:"
1514 profile description: "プロフィールの説明:"
1516 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1517 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1518 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1519 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1520 enabled link text: これは何ですか?
1522 public editing note:
1524 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1525 replace image: 現在の画像を置換
1526 return to profile: プロフィールに戻る
1527 save changes button: 変更を保存
1529 update home location on click: 地図上のクリックした地点をあなたの活動地域として更新しますか?
1531 already active: このアカウントは確認済みです。
1532 before you start: マッピングを開始するのをお急ぎだと思いますが、以下のフォームであなたの情報をいくつか記入してください。
1534 heading: ユーザー アカウントの確認
1535 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1536 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1537 unknown token: このトークンは存在しないようです。
1540 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1541 heading: メール アドレスの変更を確認
1542 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1543 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1545 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1546 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っている場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1548 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1550 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1552 confirm: 選択したユーザーを確認
1553 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1557 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1558 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1559 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1560 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1563 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1564 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1565 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1566 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1567 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1570 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1571 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1572 no account: アカウントを持っていませんか?
1573 openid: "%{logo} OpenID:"
1574 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1575 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1576 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1579 alt: AOL の OpenID でログイン
1582 alt: Google の OpenID でログイン
1583 title: Google アカウントでログイン
1585 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1586 title: myOpenID でログイン
1588 alt: OpenID の URL でログイン
1591 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1592 title: WordPress でログイン
1594 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1595 title: Yahoo ID でログイン
1600 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1601 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1602 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1604 heading: OpenStreetMap からログアウト
1605 logout_button: ログアウト
1608 email address: "メール アドレス:"
1609 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1610 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1611 new password button: パスワードを再設定
1612 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1613 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1616 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1618 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1619 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1620 success: "%{name} と友達になりました!"
1622 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1623 confirm password: "パスワードの確認:"
1624 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1626 display name: "表示名:"
1627 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1628 email address: "メール アドレス:"
1629 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。アカウントを有効にするためのメールをお送りします。
1630 flash create success message: "%{email} に確認メッセージを送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1631 flash welcome: 登録ありがとうございます。歓迎メッセージと使い始めるためのヒントを %{email} にお送りしました。
1632 heading: ユーザー アカウントの作成
1633 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。
1634 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1635 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1636 openid: "%{logo} OpenID:"
1637 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1638 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1640 terms accepted: 新しい投稿規約に同意いただき、ありがとうございます!
1641 terms declined: 新しい投稿規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1643 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1645 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1646 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1650 nearby mapper: 周辺のマッパー
1651 your location: 自分の場所
1654 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1655 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1656 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1658 confirm password: "パスワードの確認:"
1659 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1660 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1661 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1666 flash success: 活動地域を保存しました。
1668 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1674 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1675 consider_pd_why: これは何ですか?
1677 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1682 rest_of_world: それ以外の国
1683 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1684 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1686 you need to accept or decline: 続行するには新しい投稿規約を読んで同意または拒否してください。
1688 activate_user: このユーザーを有効にする
1689 add as friend: 友達を追加
1690 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1691 block_history: 受けたブロック
1692 blocks by me: 自分が実行したブロック
1693 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1696 confirm_user: このユーザーを確認
1697 create_block: このユーザーをブロック
1698 created from: "作成日:"
1699 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1703 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1704 delete_user: このユーザーを削除
1708 email address: "メール アドレス:"
1709 friends_changesets: 友達による変更セット
1710 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1711 hide_user: このユーザーを隠す
1712 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1713 km away: 距離 %{count} km
1714 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1715 m away: 距離 %{count} m
1716 mapper since: "マッパー歴:"
1717 moderator_history: 実行したブロック
1718 my comments: 自分のコメント
1723 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1724 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1725 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1726 new diary entry: 新しい日記エントリ
1727 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1728 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1729 oauth settings: OAuth 設定
1730 remove as friend: 友達を解除
1732 administrator: このユーザーは管理者です
1734 administrator: 管理者権限を許可
1735 moderator: モデレーター権限を許可
1736 moderator: このユーザーはモデレーターです
1738 administrator: 管理者権限を剥奪
1739 moderator: モデレーター権限を剥奪
1740 send message: メッセージを送信
1741 settings_link_text: 設定
1742 spam score: "スパム評価:"
1745 unhide_user: このユーザーを再表示
1746 user location: ユーザーの場所
1747 your friends: あなたの友達
1750 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1751 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1752 title: "%{name} が行ったブロック"
1754 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1755 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1756 title: "%{name} がされたブロック"
1758 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1759 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1760 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1763 heading: "%{name} のブロックの編集"
1764 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1765 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1768 title: "%{name} のブロックの編集"
1770 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1771 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1773 time_future: "%{time} に終了します。"
1774 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1775 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1777 empty: ブロックはまだ行われていません。
1778 heading: ユーザー ブロックの一覧
1781 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1782 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1785 heading: "%{name} のブロックの作成"
1786 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1787 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1788 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1790 title: "%{name} のブロックの作成"
1791 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1794 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1796 confirm: 本当によろしいですか?
1798 display_name: ブロックされているユーザー
1801 not_revoked: (取り消されていません)
1807 showing_page: ページ %{page}
1809 period: "%{count} 時間"
1811 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1812 flash: このブロックは取り消されました。
1813 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1814 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1816 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1817 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1820 confirm: 本当によろしいですか?
1822 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1823 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1829 time_future: "%{time} に終了"
1830 time_past: "%{time}前に終了しました"
1831 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1833 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1834 success: ブロックを更新しました。
1837 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1838 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1839 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1840 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1842 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1844 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1848 are_you_sure: ユーザー「%{name}の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1850 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。