1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Ricordo.tenerissimo
19 # Author: АдмиралАнимЕ
24 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
27 prompt: Избиране на файл
35 create: Добавяне на коментар
45 create: Създаване на поправка
46 update: Запазване на поправка
49 update: Запазване на промените
51 create: Създаване на блок
52 update: Обновяване на блок
56 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
57 email_address_not_routable: е недостъпен
59 acl: Списък за контрол на достъпа
60 changeset: Списък с промени
61 changeset_tag: Етикет на списък с промени
63 diary_comment: Коментар към дневника
64 diary_entry: Публикация в дневника
70 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
108 latitude: Географска ширина
109 longitude: Географска дължина
111 doorkeeper/application:
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 email: Електронна поща
141 new_email: Нова електронна поща
143 display_name: Видимо потребителско име
144 description: Описание на профила
145 home_lat: Географска ширина
146 home_lon: Географска дължина
147 languages: Предпочитани езици
149 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
152 tagstring: разделени със запетая
154 new_email: (не се показва публично)
156 distance_in_words_ago:
159 other: преди около %{count} часа
161 one: преди около месец
162 other: преди около %{count} месеца
164 one: преди около година
165 other: преди около %{count} години
167 one: преди почти година
168 other: преди почти %{count} години
169 half_a_minute: пред половин минута
171 one: преди около секунда
172 other: преди около %{count} секунди
174 one: преди по-малко от минута
175 other: преди по-малко от %{count} минути
177 one: преди повече от година
178 other: преди повече от %{count} години
181 other: преди %{count} секунди
184 other: преди %{count} минути
187 other: преди %{count} дена
190 other: преди %{count} месеца
193 other: преди %{count} години
195 default: По подразбиране (в момента %{name})
198 description: iD (редактиране в браузър)
200 name: Дистанционно управление
201 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
208 windowslive: Windows Live
214 opened_at_html: Създадена %{when}
215 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
216 commented_at_html: Обновена %{when}
217 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
218 closed_at_html: Решена %{when}
219 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
220 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
221 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
223 title: Бележки на OpenStreetMap
224 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
225 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
227 opened: нова бележка (в близост до %{place})
228 commented: нов коментар (в близост до %{place})
229 closed: закрита бележка (около %{place})
230 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
237 title: Изтриване на профила
238 delete_account: Изтриване на профила
242 title: Промяна на профил
243 my settings: Моите настройки
244 current email address: Текуща електронна поща
245 external auth: Удостоверяване от външен източник
247 link text: какво е това?
249 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
250 enabled link text: какво е това?
251 disabled link text: защо не мога да редактирам?
253 heading: Обществено видимо редактиране
255 heading: Условия за сътрудничество
256 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
257 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
258 link text: Какво е това?
259 save changes button: Съхраняване на промените
260 make edits public button: Всички мои промени да са публично достъпни
262 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
263 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
264 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
268 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
269 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
270 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
271 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
272 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
273 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
275 in_changeset: Списък с промени
277 no_comment: (без коментар)
279 download_xml: Изтегляне на XML
280 view_history: Показване на историята
281 view_details: Показване на детайли
282 location: 'Местоположение:'
284 title: 'Списък с промени: %{id}'
286 node: Възли (%{count})
287 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
288 way: Пътища (%{count})
289 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
290 relation: Релации (%{count})
291 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
292 comment: Коментари (%{count})
293 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 changesetxml: XML на списъка с промени
296 osmchangexml: osmChange XML
298 title: Списък с промени %{id}
299 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
300 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
301 discussion: Обсъждане
302 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
305 title_html: 'Възел: %{name}'
306 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
308 title_html: 'Път: %{name}'
309 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
312 one: част от път %{related_ways}
313 other: част от пътища %{related_ways}
315 title_html: 'Релация: %{name}'
316 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
319 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
325 entry_html: Релация %{relation_name}
326 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
328 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
333 changeset: списък с промени
336 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
342 changeset: списък с промени
345 redaction: Редакция %{id}
351 load_data: Зареждане на данните
356 key: Страница с описание за %{key} tag
357 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
358 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
359 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
360 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
361 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
363 title: Бележка № %{id}
364 new_note: Нова бележка
365 description: Описание
366 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
367 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
368 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
369 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
372 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379 report: докладване на бележката
381 title: Търсене на обекти
382 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
383 nearby: Обекти в близост
385 changeset_paging_nav:
386 showing_page: Страница %{page}
391 no_edits: (без промяна)
392 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
400 title: Списък с промени
401 title_user: Списък с промените на %{user}
402 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
403 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
404 empty: Няма списъци с промени.
405 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
406 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
407 no_more: Няма повече списъци с промени.
408 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
409 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
410 load_more: Зареждане на още
412 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
415 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
416 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
418 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
420 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
421 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
423 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
427 km away: '%{count} км от вас'
428 m away: '%{count} м от вас'
430 your location: Моето местоположение
431 nearby mapper: Картографи в близост
434 my friends: Моите приятели
435 no friends: Все още нямате добавени приятели.
436 nearby users: Други потребители в близост
437 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
440 title: Нова публикация в дневника
442 location: Местоположение
443 use_map_link: Използвай карта
445 title: Дневници на потребителите
446 title_friends: Дневници на приятели
447 title_nearby: Дневници на потребители в близост
448 user_title: Дневник на %{user}
449 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
450 new: Нова публикация в дневника
451 new_title: Нова публикация в моя дневник
452 my_diary: Моя дневник
453 no_entries: Няма записи в дневника
454 recent_entries: Последни публикации в дневника
455 older_entries: По-стари записи
456 newer_entries: По-нови записи
458 title: Променяне на публикация в дневника
459 marker_text: Място на бележка от дневник
461 title: Дневникът на %{user} | %{title}
462 user_title: Дневникът на %{user}
463 leave_a_comment: Напишете коментар
464 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
467 title: Няма такива публикации в дневника
468 heading: Няма бележка със id:%{id}
469 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
470 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
472 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
473 comment_link: Коментар към публикацията
474 reply_link: Изпрати послание на автора
478 other: '%{count} коментара'
479 edit_link: Променяне на публикацията
480 hide_link: Скриване на публикацията
481 unhide_link: Скриване на публикацията
482 confirm: Потвърждаване
483 report: Докладване на бележката
485 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
486 hide_link: Скриване на коментара
487 unhide_link: Показване на коментара
488 confirm: Потвърждаване
489 report: Докладване на коментара
491 location: 'Местоположение:'
496 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
497 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
499 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
501 no_comments: Няма коментари в дневника
505 newer_comments: По-нови коментари
506 older_comments: По-стари коментари
509 heading: Добави %{user} като приятел?
510 button: Добави като приятел
511 success: Сега сте приятели с %{name}!
512 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
513 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
515 heading: Премахни %{user} от приятели?
516 button: Премахване от приятели
517 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
518 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
522 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
523 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
525 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
527 search_osm_nominatim:
530 cable_car: Кабинков лифт
531 chair_lift: Седалков лифт
533 gondola: Лифт с Гондола
538 apron: Самолетна писта
539 gate: Врата на летище
541 helipad: Вертолетна площадка
544 taxiway: Път за рулиране
545 terminal: Летищен терминал
547 animal_shelter: Приют за животни
548 arts_centre: Център на изкуствата
554 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
555 bicycle_rental: Велосипеди под наем
556 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
557 biergarten: Бирария на открито
558 blood_bank: Кръвна банка
559 boat_rental: Наем на лодки
561 bureau_de_change: Обменно бюро
562 bus_station: Автобусна спирка
564 car_rental: Коли под наем
565 car_sharing: Съвместно пътуване
568 charging_station: Зарядна станция
573 community_centre: Обществен център
574 conference_centre: Конферентен център
576 crematorium: Крематориум
579 drinking_water: Питейна вода
580 driving_school: Автошкола
582 fast_food: Заведения за бързо хранене
583 ferry_terminal: Фериботен терминал
584 fire_station: Пожарна станция
587 gambling: Хазартни игри
590 hunting_stand: Ловна стоянка
592 internet_cafe: Интернет Кафе
593 kindergarten: Детска градина
594 language_school: Езиково училище
596 loading_dock: Товарна рампа
599 money_transfer: Паричен превод
600 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
601 music_school: Музикално училище
602 nightclub: Нощен клуб
603 nursing_home: Старчески дом
605 parking_entrance: Вход на паркинг
606 parking_space: Паркомясто
607 payment_terminal: Платежен терминал
609 place_of_worship: Място за поклонение
611 post_box: Пощенска кутия
615 public_bath: Обществена баня
616 public_building: Обществена сграда
617 recycling: Рециклиране
618 restaurant: Ресторант
622 social_centre: Социален център
624 swimming_pool: Плувен басейн
630 university: Университет
631 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
632 vending_machine: Автомат
633 veterinary: Ветеринарна клиника
634 village_hall: Кметство
635 waste_basket: Кошче за боклук
636 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
637 water_point: Място за водопой
639 administrative: Административна граница
640 national_park: Национален парк
641 protected_area: Защитена зона
645 suspension: Висящ мост
649 apartment: Апартамент
650 apartments: Апартаменти
655 college: Средно училище
656 commercial: Търговска Сграда
657 construction: Сграда в строеж
658 detached: Самостоятелна къща
661 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
664 greenhouse: Оранжерия
670 industrial: Индустриална сграда
671 kindergarten: Детска градина
672 manufacture: Производствена сграда
674 public: Обществена сграда
675 residential: Жилищна сграда
678 static_caravan: Каравана
680 train_station: Железопътна станция
681 university: Университет
690 carpenter: Дърводелец
691 electrician: Електротехник
692 electronics_repair: Ремонт Електроника
694 handicraft: Ръчна изработка
696 photographer: Фотограф
697 plumber: Водопроводчик
700 window_construction: Изработка на прозорци
704 access_point: Тчока за достъп
705 ambulance_station: Станция за линейки
706 defibrillator: Дефибрилатор
707 fire_extinguisher: Пожарогасител
708 landing_site: Място за аварийно приземяване
709 phone: Телефон за спешни повиквания
710 water_tank: Цистерна за спешни случаи
712 abandoned: Изоставена магистрала
714 bus_stop: Автобусна спирка
715 construction: Магистрала в строеж
717 cycleway: Велосипедна пътека
719 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
720 footway: Пешеходна пътека
722 give_way: Знак без предимство
723 milestone: Километричен камък
725 motorway_junction: Магистрален възел
726 motorway_link: Скоростен път
727 passing_place: Място за преминаване
729 pedestrian: Пешеходна пътека
732 primary_link: Главен път
733 proposed: Предложен маршрут
734 raceway: Състезателна писта
735 residential: Жилищна улица
736 rest_area: Зона за отдих
738 secondary: Второстепенен път
739 secondary_link: Второстепенен път
740 service: Сервизен път
741 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
744 street_lamp: Улична лампа
745 tertiary: Третокласен път
746 tertiary_link: Третокласен път
748 traffic_signals: Светофар
749 trunk: Междуградски път
750 trunk_link: Междуградски път
751 turning_loop: Обратен завой
752 unclassified: Некласифициран път
755 archaeological_site: Разкопки
756 battlefield: Бойно поле
757 boundary_stone: Граничен камък
758 building: Историческа сграда
762 city_gate: Градска порта
763 citywalls: Градски стени
765 heritage: Културно наследство
770 mine_shaft: Шахта на мина
772 roman_road: Римски път
778 "yes": Историческо място
783 aquaculture: Рибарник
785 brownfield: Замърсена земя
787 commercial: Търговска зона
788 conservation: Резерват
789 construction: Строителен обект
790 farmland: Обработваема земя
791 farmyard: Стопански двор
795 greenfield: Затревена земя
796 industrial: Промишлена зона
799 military: Военна зона
801 orchard: Овощна градина
805 residential: Жилищна зона
809 beach_resort: Морски курорт
810 common: Обществена земя
812 dog_park: Парк за кучета
814 fishing: Място за риболов
815 fitness_centre: Фитнес център
817 golf_course: Игрище за голф
818 horse_riding: Конна база
819 ice_rink: Ледена пързалка
820 marina: Пристанище за лодки
821 miniature_golf: Мини-голф
822 nature_reserve: Природен резерват
824 picnic_table: Маса за излет
825 pitch: Спортна площадка
826 playground: Детска площадка
829 sports_centre: Спортен център
831 swimming_pool: Плувен басейн
847 mineshaft: Шахта на мина
848 monitoring_station: Наблюдателна станция
849 petroleum_well: Петролен кладенец
851 pipeline: Тръбопровод
852 pumping_station: Помпена станция
854 snow_cannon: Снежно оръдие
855 storage_tank: Резервоар
856 surveillance: Наблюдение
859 wastewater_plant: Пречиствателна станция
861 water_tower: Водна кула
863 windmill: Вятърна мелница
866 airfield: Военно летище
869 checkpoint: Контролна точка
872 "yes": Планински проход
877 cave_entrance: Вход на пещера
888 hot_spring: Топъл извор
907 "yes": Природен елемент
909 accountant: Счетоводител
910 administrative: Администрация
911 advertising_agency: Рекламна агенция
913 association: Асоциация
915 diplomatic: Дипломатическа служба
916 educational_institution: Образователна институция
917 employment_agency: Агенцията по заетостта
918 estate_agent: Агент по недвижими имоти
919 financial: Финансова служба
920 government: Правителствена служба
921 insurance: Застрахователно бюро
926 research: Изследователски офис
927 travel_agent: Туристическа агенция
941 neighbourhood: Квартал
942 postcode: Пощенски код
948 subdivision: Подразделение
954 abandoned: Изоставена ЖП линия
955 construction: ЖП линия в строеж
956 disused: Неизползвана ЖП линия
957 halt: Железопътна спирка
958 junction: Железопътен възел
959 level_crossing: Прелез
960 light_rail: Лека железница
961 miniature: Теснолинейка
962 monorail: Монорелсов път
963 narrow_gauge: Теснолинейка
964 platform: Железопътна платформа
965 station: Железопътна гара
966 stop: Железопътна спирка
968 subway_entrance: Вход към метростанция
970 tram_stop: Трамвайна спирка
973 art: Магазин за изделия на изкуството
975 beauty: Салон за красота
976 beverages: Магазин за напитки
977 bicycle: Магазин за велосипеди
984 car_repair: Автосервиз
985 carpet: Магазин за килими
987 clothes: Магазин за дрехи
988 coffee: Магазин за кафе
989 computer: Магазин за компютри
991 curtain: Магазин за завеси
992 deli: Деликатесен магазин
993 department_store: Универсален магазин
994 doityourself: Магазин направи сам
995 dry_cleaning: Химическо чистене
996 e-cigarette: Магазин е-цигари
997 electronics: Магазин за електроника
998 erotic: Еротичен магазин
999 estate_agent: Недвижими имоти
1000 fabric: Текстилен магазин
1001 farm: Фермерски магазин
1003 fishing: Рибарски магазин
1004 florist: Цветарски магазин
1005 food: Хранителни стоки
1006 funeral_directors: Погребална служба
1008 garden_centre: Градински център
1009 general: Смесен магазин
1010 gift: Магазин за подаръци
1011 greengrocer: Плод и зеленчук
1012 grocery: Магазин за хранителни стоки
1013 hairdresser: Фризьорски салон
1015 health_food: Магазин Здравословна храна
1017 houseware: Домашни потреби
1018 ice_cream: Магазин за Сладолед
1019 jewelry: Бижутериен магазин
1020 kitchen: Кухненско оборудване
1024 mall: Търговски център
1026 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1027 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1028 music: Музикален магазин
1029 musical_instrument: Музикални Инструменти
1030 newsagent: Вестници и списания
1032 organic: Магазин Органична храна
1033 outdoor: Туристически магазин
1035 perfumery: Парфюмерия
1036 pet: Магазин за домашни любимци
1038 seafood: Морска храна
1039 second_hand: Магазин Втора-ръка
1040 shoes: Магазин за обувки
1041 sports: Спортен магазин
1042 stationery: Канцеларски материали
1043 supermarket: Супермаркет
1045 ticket: Билетна каса
1046 toys: Магазин за играчки
1047 travel_agency: Туристическа агенция
1050 video_games: Магазин за видеоигри
1054 alpine_hut: Планинска хижа
1055 apartment: Ваканционен апартамент
1056 artwork: Произведениe на изкуството
1057 attraction: Атракция
1060 caravan_site: Къмпинг
1063 guest_house: Къща за гости
1066 information: Информация
1069 picnic_site: Място за пикник
1070 theme_park: Увеселителен парк
1071 wilderness_hut: Горска хижа
1072 zoo: Зологическа градина
1084 level2: Държавна граница
1085 level4: Държавна граница
1086 level5: Граница на региона
1087 level6: Държавна граница
1088 level8: Граница на града
1089 level9: Граница на селото
1090 level10: Граница на предградията
1096 no_results: Не бяха открити резултати
1097 more_results: Повече резултати
1101 select_status: Избери статус
1102 select_type: Избери тип
1103 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1104 reported_user: Докладван потребител
1106 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1107 user_not_found: Потребителят не съществува
1108 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1111 last_updated: Последна промяна
1112 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1113 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1114 link_to_reports: Преглед на докладите
1117 other: '%{count} доклада'
1118 reported_item: Докладван елемент
1120 ignored: Пренебрегнат
1124 new_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1125 successful_update: Вашия сигнал е обновен успешно
1126 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1128 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1132 other: '%{count} доклада'
1133 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1134 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1135 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1138 reopen: Отново отвори
1139 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1140 read_reports: Прочети Отчети
1141 new_reports: Нови Доклади
1142 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1143 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1144 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1146 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1148 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1150 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1152 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1155 note: Бележка № %{note_id}
1158 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1161 title_html: Докладване на %{link}
1162 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1164 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1166 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1167 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1170 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1171 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1172 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1175 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1176 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1177 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1180 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1181 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1182 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1183 vandal_label: Този потребител е вандал
1186 spam_label: Бележката е спам
1187 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1188 abusive_label: Бележката е обидна
1191 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1192 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1195 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1199 log_in_tooltip: Влизане със съществуващ профил
1200 sign_up: Регистриране
1201 start_mapping: Картографиране
1202 sign_up_tooltip: Създава сметка за редактиране
1208 export_data: Изнасяне на данни
1209 gps_traces: Следи от GPS
1210 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1211 user_diaries: Потребителски дневници
1212 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1213 edit_with: Променяне с %{editor}
1214 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1215 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1216 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1217 ползване и под отворен лиценз.
1218 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1219 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1220 и други %{partners}.
1222 partners_bytemark: Bytemark
1223 partners_partners: партньори
1224 tou: Условия за ползване
1225 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1226 извършва необходима поддръжка.
1229 copyright: Авторски права
1231 foundation: Фондация
1232 foundation_title: Фондацията OpenStreetMap
1234 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1235 text: Направете дарение
1236 learn_more: Научете повече
1239 diary_comment_notification:
1240 hi: Здравейте %{to_user},
1241 message_notification:
1242 hi: Здравейте %{to_user},
1243 friendship_notification:
1244 hi: Здравейте %{to_user},
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1246 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1248 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1250 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1253 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1255 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1256 greeting: Здравейте!
1257 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1258 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1259 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1260 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1263 greeting: Здравейте,
1264 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1265 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1266 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1269 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1270 greeting: Здравейте,
1271 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1272 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1273 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: Анонимен потребител
1276 greeting: Здравейте,
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1284 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1289 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1290 в близост до %{place}.'
1291 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1292 changeset_comment_notification:
1293 hi: Здравейте %{to_user},
1294 greeting: Здравейте,
1296 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1297 partial_changeset_without_comment: без коментар
1300 heading: Проверете електронна си поща
1301 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1302 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1304 button: Потвърждаване
1305 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1306 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1307 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1308 reconfirm_html: Ако искате отново да изпратим съобщението за потвърждение, <a
1309 href="%{reconfirm}">натиснете тук</a>.
1311 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1313 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1314 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1316 button: Потвърждаване
1317 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1321 my_inbox: Входяща кутия
1322 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1324 one: '%{count} ново съобщение'
1325 other: '%{count} нови съобщения'
1327 one: '%{count} прочетено съобщение'
1328 other: '%{count} прочетени съобщения'
1332 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1333 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1334 people_mapping_nearby: картографи в близост
1336 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1337 read_button: Отбелязване като прочетено
1338 reply_button: Отговор
1339 destroy_button: Изтриване
1341 title: Изпращане на съобщение
1342 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1345 back_to_inbox: Обратно в пощата
1347 message_sent: Съобщението е изпратено
1349 title: Няма такова съобщение
1350 heading: Няма такова съобщение
1351 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1355 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1356 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1360 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1361 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1362 people_mapping_nearby: картографи в близост
1364 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1365 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1366 за да можете да отговорите.
1368 title: Прочетете съобщението
1372 reply_button: Отговор
1373 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1374 destroy_button: Изтриване
1377 sent_message_summary:
1378 destroy_button: Изтриване
1380 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1381 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1383 destroyed: Съобщението беше изтрито
1386 title: Възстановяване на парола
1387 heading: Забравена парола?
1388 email address: 'Електронна поща:'
1389 new password button: Нова парола
1390 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1391 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1393 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1395 title: Възстановяване на парола
1396 heading: Смени Парола за %{user}
1397 reset: Нулиране на парола
1398 flash changed: Паролата е променена успешно.
1401 title: Предпочитания
1402 preferred_languages: Предпочитани езици
1410 gravatar: Използване на Gravatar
1411 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1412 new image: Добавяне на изображение
1413 keep image: Запазване на текущото изображение
1414 delete image: Премахване на текущото изображение
1415 replace image: Заменяне на текущото изображение
1416 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1417 home location: Моето местоположение
1418 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1419 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1422 success: Профилът е обновен.
1423 failure: Неуспешно обновление на профила.
1428 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1430 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1432 lost password link: Забравена парола?
1433 login_button: Влизане
1434 register now: Регистрирайте се
1435 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1436 new to osm: Нов за OpenStreetMap?
1437 to make changes: За да правите промени в OpenStreetMap data, вие трябва да имате
1439 create account minute: Създайте своя сметка. Отнема само минута.
1440 no account: Нямате сметка?
1441 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1442 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1445 title: Влизане с OpenID
1446 alt: Влизане с адрес на OpenID
1448 title: Влизане с Гугъл
1449 alt: Влизане с OpenID на Google
1451 title: Влизане с Facebook
1452 alt: Влизане със сметка на Facebook
1454 title: Влизане с Windows Live
1455 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1457 title: Влизане с GitHub
1458 alt: Влизане със сметка в GitHub
1460 title: Влизане с Уикипедия
1461 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1463 title: Влизане с Wordpress
1464 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1466 title: Влизане с AOL
1467 alt: Влизане с OpenID от AOL
1470 heading: Изход от OpenStreetMap
1471 logout_button: Изход
1478 alt: Алтернативен текст
1481 preview: Предварителен преглед
1485 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1486 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1487 приложения и устройства'
1488 local_knowledge_title: Местно познание
1489 open_data_title: Отворени данни
1490 legal_title: Правни въпроси
1491 partners_title: Партньори
1494 title: За този превод
1495 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1496 страницата на английски ще е с приоритет
1497 english_link: оригиналът на английски
1499 title: За тази страница
1500 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1501 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1502 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1503 native_link: българската версия
1504 mapping_link: картографирате
1506 title_html: Авторски права и лиценз
1507 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1508 more_title_html: Открийте повече
1509 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1510 contributors_fr_html: |-
1511 <strong>Франция</strong>: Съдържа данни от
1512 Главната данъчна дирекция.
1513 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1514 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
1515 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
1516 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването
1517 на тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
1518 група по лиценза</a>.
1520 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1521 permalink: Постоянна връзка
1522 shortlink: Къса връзка
1523 createnote: Добавяне на бележка
1525 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1526 user_page_link: Потребителска страница
1527 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1528 id_not_configured: iD не е настроен
1531 area_to_export: Зона за изнасяне
1532 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1533 format_to_export: Формат за изнасяне
1534 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1535 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1538 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1545 title: Geofabrik Downloads
1547 title: Други източници
1552 image_size: Размер на изображението
1554 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1555 latitude: 'Геогр. шир:'
1556 longitude: 'Геогр. дълж:'
1558 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1559 export_button: Изнасяне
1561 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1563 title: Как да помогна
1565 title: Присъединете са към общността
1567 title: Други съображения
1569 title: Получаване на помощ
1572 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1574 title: Наръчник за начинаещи
1576 title: Форум за поддръжка
1578 title: Пощенски списъци
1580 title: Форуми (стари)
1586 title: За организации
1587 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1588 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1590 title: Уики на OpenStreetMap
1592 search_results: Резултати от търсенето
1596 get_directions: Упътване
1597 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1600 where_am_i: Къде е това?
1601 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1604 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1608 motorway: Магистрала
1609 main_road: Главен път
1610 trunk: Междуградски път
1612 secondary: Второстепенен път
1613 unclassified: Некласифициран път
1615 bridleway: Конен път
1616 cycleway: Велосипедна пътека
1617 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1618 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1619 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1635 admin: Административна граница
1638 golf: Игрище за голф
1640 resident: Жилищна зона
1644 retail: Търговска зона
1645 industrial: Промишлена зона
1646 commercial: Търговска зона
1652 brownfield: Място за строеж
1655 pitch: Спортна площадка
1656 centre: Спортен център
1657 reserve: Природен резерват
1658 military: Военна зона
1662 building: Значима сграда
1663 station: Железопътна гара
1667 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1668 bridge: Мост (плътна линия)
1669 private: Частен достъп
1670 construction: Пътища в изграждане
1671 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1672 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1677 title: Какво има на картата
1679 title: Основни картографски термини
1680 editor_html: <strong>Редактор</strong> е приложение или страница, които използвате,
1681 за да променяте картата.
1682 node_html: <strong>Възел</strong> е точка на картата, например ресторант или
1684 way_html: <strong>Път</strong> е права или площ, например път, поток, езеро
1686 tag_html: <strong>Етикет</strong> е част от данни за възел или път, например
1687 име на ресторант или ограничение на скоростта.
1692 start_mapping: Картографиране
1694 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1697 upload_trace: Качване на следи от GPS
1698 visibility_help: какво означава това?
1700 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1702 upload_trace: Качване на следи от GPS
1704 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1705 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1707 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1708 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1709 чакат още потребители.
1712 title: Редактиране трасе %{name}
1713 heading: Редактиране трасе %{name}
1714 visibility_help: какво означава това?
1716 updated: Трасето е обновено
1720 pending: Обработва се
1721 filename: 'Име на файл:'
1723 uploaded: 'Качено на:'
1725 start_coordinates: 'Начални координати:'
1726 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1729 owner: 'Собственик:'
1730 description: 'Описание:'
1733 edit_trace: Променяне на следата
1734 delete_trace: Изтрий това трасе
1735 trace_not_found: Следата не е открита!
1736 visibility: 'Видимост:'
1737 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1739 showing_page: Страница %{page}
1740 older: По-стари следи
1741 newer: По-нови следи
1743 pending: Обработва се
1746 other: '%{count} точки'
1748 view_map: Вижте на картата
1749 edit_map: Редактиране на картата
1752 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1756 public_traces: Публични следи от GPS
1757 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1758 tagged_with: с етикет %{tags}
1759 upload_trace: Качване на следи от GPS
1760 my_traces: Моите следи
1762 title: OpenStreetMap GPS трасета
1764 description_with_count:
1765 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1766 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1767 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1769 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1771 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1774 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1775 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1776 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1777 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1778 allow_write_api: промени картата.
1779 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1780 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1781 allow_write_notes: променяне на бележки.
1782 grant_access: Позволи Достъп
1784 title: Искането за достъп е разрешено
1785 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1786 verification: Верификационния код е %{code}.
1788 title: Искането за достъп не успя
1790 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1792 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1793 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1794 write_api: Промени картата
1795 write_notes: Промени бележки
1798 key: 'Клиентски ключ:'
1799 secret: 'Клиентски секрет:'
1800 edit: Редакция детайли
1801 delete: Изтриване Клиент
1802 confirm: Сигурен ли сте?
1804 title: Мои данни за OAuth
1805 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1806 application: Име на приложението
1807 issued_at: Упълномощено на
1809 my_apps: Мои клиентски приложения
1811 register_new: Регистриране на приложение
1816 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1817 email address: 'Електронна поща:'
1818 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1819 display name: Видимо потребителско имеː
1820 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1821 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1822 continue: Регистриране
1823 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1827 heading_ct: Условия за сътрудничество
1828 consider_pd_why: какво е това?
1829 continue: Продължаване
1831 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1832 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1833 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1837 rest_of_world: В останалата част на света
1839 title: Няма такъв потребител
1840 heading: Потребителят %{user} не съществува
1843 my diary: Моя дневник
1844 new diary entry: Нова публикация в дневника
1845 my edits: Мои промени
1846 my traces: Моите следи
1847 my notes: Моите бележки
1848 my messages: Съобщения
1850 my settings: Настройки
1851 my comments: Моите коментари
1852 my_preferences: Предпочитания
1853 blocks on me: Блокирани от мен
1854 blocks by me: Блокирани от мен
1855 send message: Изпратете съобщение
1860 remove as friend: Премахване от приятели
1861 add as friend: Добавяне в приятели
1862 mapper since: 'Картограф от:'
1863 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1864 ct undecided: Неопределени
1865 ct declined: Отхвърлени
1866 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1867 email address: 'Електронна поща:'
1868 created from: 'Създадена от:'
1869 status: 'Състояние:'
1870 spam score: 'Оценка за спам:'
1871 description: Описание
1872 user location: Местоположение
1874 administrator: Този потребител е администратор
1875 moderator: Този потребител е модератор
1877 administrator: Позволи администраторски достъп
1878 moderator: Позволи модераторски достъп
1879 block_history: Активни блокирания
1880 moderator_history: Блокирания
1882 create_block: Блокиране на този потребител
1883 activate_user: Активирай този Потребител
1884 deactivate_user: Деактивирай този Потребител
1885 confirm_user: Потвърди този Потребител
1886 hide_user: Скрий този Потребител
1887 unhide_user: Разкрий този потребител
1888 delete_user: Изтриване на този потребител
1890 report: Докладване на потребителя
1892 flash success: Вашето местоположение е успешно запазено
1895 heading: Потребители
1897 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1898 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1899 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1900 hide: Скрий избраните потребители
1901 empty: Не са открити съвпадащи профили
1906 confirm: Потвърждаване
1908 confirm: Потвърждаване
1911 back: Обратно към индекс
1913 back: Виж всички блокирания
1915 title: Промяна на блокирането на %{name}
1916 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1920 time_future_html: Изтича след %{time}.
1924 other: '%{count} часа'
1927 other: '%{count} дена'
1930 other: '%{count} седмици'
1933 other: '%{count} месеца'
1936 other: '%{count} години'
1938 created: 'Създадена:'
1939 duration: 'Продължителност:'
1940 status: 'Състояние:'
1944 confirm: Сигурни ли сте?
1945 reason: 'Причина за анулиране:'
1949 display_name: Блокиран потребител
1950 creator_name: Създател
1951 reason: Причина за блокиране
1953 showing_page: Страница %{page}
1955 previous: « Предишна
1958 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1959 heading: Бележките на %{user}
1960 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1961 no_notes: Няма бележки
1964 description: Описание
1965 created_at: Създадена на
1966 last_changed: Последна промяна
1973 link: Препратка или код
1974 long_link: Препратка
1975 short_link: Кратка препратка
1978 custom_dimensions: Размер по избор
1982 short_url: Къс адрес
1983 include_marker: Добавяне на маркер
1984 center_marker: Центриране на маркера
1985 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1986 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1988 report_problem: Докладване за проблем
1992 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1998 title: Моето местоположение
2000 standard: Стандартна карта
2001 cycle_map: Колоездачна карта
2002 transport_map: Транспортна карта
2003 hot: Хуманитарна карта
2005 header: Слоеве на картата
2008 gps: Публични следи от GPS
2009 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2011 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
2012 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
2013 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
2015 edit_tooltip: Променяне на картата
2016 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2017 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2018 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2019 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2020 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2021 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
2022 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2025 comment: Коментиране
2026 subscribe: Абониране
2027 unsubscribe: Отписване
2028 hide_comment: скриване
2029 unhide_comment: показване
2032 add: Добавяне на бележка
2034 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения,
2035 които трябва да бъдат проверени.
2038 reactivate: Повторно отваряне
2039 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2040 comment: Коментиране
2044 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2045 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2046 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2047 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2048 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2049 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2051 directions: Упътване
2052 distance: Разстояние
2054 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2056 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2057 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2058 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2059 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2060 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2061 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2062 %{name}, към %{directions}
2063 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2064 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2065 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2066 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2067 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2068 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2069 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2070 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2071 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2072 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2073 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2074 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2075 %{name}, към %{directions}
2076 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2077 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2078 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2079 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2080 via_point_without_exit: (през точката)
2081 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2082 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2083 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2084 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2085 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2086 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2087 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2088 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2090 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2091 unnamed: неименуван път
2092 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2110 directions_from: Упътване от тук
2111 directions_to: Упътване до тук
2112 add_note: Добавяне на бележка
2113 show_address: Показване на адреса
2114 query_features: Търсене на обекти
2115 centre_map: Центриране на картата
2118 heading: Промяна на поправката
2119 title: Промяна на поправката
2121 heading: Списък с поправки
2122 title: Списък с поправки
2124 description: 'Описание:'
2126 edit: Промяна на поправката
2127 destroy: Премахване на поправката
2128 confirm: Сигурни ли сте?
2130 flash: Поправката е създадена.
2132 flash: Промените са запазени.
2134 leading_whitespace: има водещи интервали
2135 trailing_whitespace: има интервал в края
2136 invalid_characters: съдържа невалидни символи