]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: AntonyFragakis
8 # Author: Auslaender
9 # Author: Babispan
10 # Author: Consta
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dimitris131
14 # Author: Dogogos123
15 # Author: Evropi
16 # Author: FocalPoint
17 # Author: Geraki
18 # Author: Glavkos
19 # Author: Jimkats
20 # Author: KATRINE1992
21 # Author: KATRINE1993
22 # Author: Kiriakos
23 # Author: KonVog
24 # Author: Kongr43gpen
25 # Author: Logictheo
26 # Author: Macofe
27 # Author: Marwin H.H.
28 # Author: McDutchie
29 # Author: Michail Angelos Georgoulas
30 # Author: Mixasgr
31 # Author: NikosLikomitros
32 # Author: Nikosgranturismogt
33 # Author: Norhorn
34 # Author: Omnipaedista
35 # Author: Opensavk
36 # Author: P20kios
37 # Author: Panos78
38 # Author: PeachyOne
39 # Author: Protnet
40 # Author: Ruila
41 # Author: Shirayuki
42 # Author: SkarmoutsosV
43 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
44 # Author: Stam.nikos
45 # Author: SucreRouge
46 # Author: Tgkarounos
47 # Author: Zserdx
48 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
49 # Author: 아라
50 ---
51 el:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Επιλογή αρχείου
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Σχόλιο
61       diary_entry:
62         create: Δημοσίευση
63         update: Ενημέρωση
64       issue_comment:
65         create: Προσθήκη σχολίου
66       message:
67         create: Αποστολή
68       oauth2_application:
69         create: Εγγραφή
70         update: Ενημέρωση
71       redaction:
72         create: Δημιουργία παράλειψης
73         update: Αποθήκευση παράλειψης
74       trace:
75         create: Μεταφόρτωση
76         update: Αποθήκευση αλλαγών
77       user_block:
78         create: Δημιουργία φραγής
79         update: Ενημέρωση φραγής
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
84           αναγνωριστικό χρήστη σας
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
88     models:
89       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
90       changeset: Σύνολο αλλαγών
91       changeset_tag: Ετικέτα συνόλου αλλαγών
92       country: Χώρα
93       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
94       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
95       friend: Φίλος
96       issue: Ζήτημα
97       language: Γλώσσα
98       message: Μήνυμα
99       node: Κόμβος
100       node_tag: Ετικέτα κόμβου
101       note: Σημείωση
102       old_node: Παλιός κόμβος
103       old_node_tag: Παλιά ετικέτα κόμβου
104       old_relation: Παλιά σχέση
105       old_relation_member: Παλιό μέλος της σχέσης
106       old_relation_tag: Παλιά ετικέτα της σχέσης
107       old_way: Παλιά γραμμή
108       old_way_node: Κόμβος παλιάς γραμμής
109       old_way_tag: Ετικέτα παλιάς γραμμής
110       relation: Σχέση
111       relation_member: Μέλος της σχέσης
112       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
113       report: Αναφορά
114       session: Συνεδρία
115       trace: Ίχνος
116       tracepoint: Σημείο ίχνους
117       tracetag: Ετικέτα ίχνους
118       user: Χρήστης
119       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
120       user_token: Διακριτικό χρήστη
121       way: Γραμμή
122       way_node: Κόμβος γραμμής
123       way_tag: Ετικέτα γραμμής
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Όνομα (απαιτείται)
127         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
128         callback_url: URL Επανάκλησης
129         support_url: URL Υποστήριξης
130         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
132         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου και σχολίων
133         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
134         allow_write_changeset_comments: σχολιάζει στα σύνολα αλλαγών
135         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
136         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
137         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
138       diary_comment:
139         body: Κύριο μέρος
140       diary_entry:
141         user: Χρήστης
142         title: Θέμα
143         body: Κύριο μέρος
144         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
145         longitude: Γεωγραφικό μήκος
146         language_code: Γλώσσα
147       doorkeeper/application:
148         name: Όνομα
149         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
150         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
151         scopes: Άδειες
152       friend:
153         user: Χρήστης
154         friend: Φίλος
155       trace:
156         user: Χρήστης
157         visible: Ορατό
158         name: Όνομα αρχείου
159         size: Μέγεθος
160         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
161         longitude: Γεωγραφικό μήκος
162         public: Δημόσιο
163         description: Περιγραφή
164         gpx_file: Επιλογή αρχείου ίχνους GPX
165         visibility: Ορατότητα
166         tagstring: Ετικέτες
167       message:
168         sender: Αποστολέας
169         title: Θέμα
170         body: Κύριο σώμα
171         recipient: Παραλήπτης
172       redaction:
173         title: Τίτλος
174         description: Περιγραφή
175       report:
176         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
177         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
178           (απαιτείται).
179       user:
180         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
181         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
182         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
183         new_email: Νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
184         active: Ενεργό
185         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
186         description: Περιγραφή προφίλ
187         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
188         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
189         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
190         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
191         pass_crypt: Κωδικός
192         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
196           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
197           δεν είναι έμπιστες)
198         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
199       trace:
200         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
201       user_block:
202         reason: Η αιτία φραγής του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο ήρεμος/-η
203           και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε για την
204           κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό. Λάβετε
205           υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
206           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
207         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
208       user:
209         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: περίπου %{count} ώρα πριν
214         other: περίπου %{count} ώρες πριν
215       about_x_months:
216         one: περίπου %{count} μήνα πριν
217         other: περίπου %{count} μήνες πριν
218       about_x_years:
219         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
220         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
221       almost_x_years:
222         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
223         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
224       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
225       less_than_x_seconds:
226         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
227         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
228       less_than_x_minutes:
229         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
230         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
231       over_x_years:
232         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
233         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
234       x_seconds:
235         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
236         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
237       x_minutes:
238         one: '%{count} λεπτό πριν'
239         other: '%{count} λεπτά πριν'
240       x_days:
241         one: '%{count} ημέρα πριν'
242         other: '%{count} ημέρες πριν'
243       x_months:
244         one: '%{count} μήνα πριν'
245         other: '%{count} μήνες πριν'
246       x_years:
247         one: '%{count} χρόνο πριν'
248         other: '%{count} χρόνια πριν'
249   editor:
250     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
254     remote:
255       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
256       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Κανένα
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Βικιπαίδεια
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
269         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
270         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
271         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
272         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
273         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
274         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
275         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
276       rss:
277         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
278         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
279         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
280           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
282         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
283         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
284         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
285         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
286       entry:
287         comment: Σχόλιο
288         full: Πλήρης σημείωση
289   accounts:
290     show:
291       title: Επεξεργασία λογαριασμού
292       my_account: Ο λογαριασμός μου
293       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
294       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
295       openid:
296         link text: τι είναι αυτό;
297       contributor terms:
298         heading: Όροι Συνεισφοράς
299         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
300         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
301         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
302           σας και την αποδοχή των νέων Όρων Συνεισφοράς.
303         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας αποτελούν
304           κοινό κτήμα.
305         link text: τι είναι αυτό;
306         not_agreed_with_pd: Δεν έχετε δηλώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις σας
307           ανήκουν στον Δημόσιο Τομέα.
308         pd_link_text: δηλώστε
309       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
310       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
311     go_public:
312       heading: Δημόσια επεξεργασία
313       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
314         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
315         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
316         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
317       only_public_can_edit: Μετά την αλλαγή στο API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες
318         μπορούν να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
319       find_out_why: μάθετε γιατί
320       email_not_revealed: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν θα αποκαλυφθεί
321         αν γίνει δημόσια.
322       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
323         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
324       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
325     update:
326       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
327         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
328         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
329       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
330     destroy:
331       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
332     deletions:
333       show:
334         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
335         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
336           δεν μπορεί να αναστραφεί.
337         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
338         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
339           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
340         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
341           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
342         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
343           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
344         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
345           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
346         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
347           θα διατηρηθούν.
348         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
349         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
350           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
351         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
352           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
353         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στα σύνολα αλλαγών, εάν υπάρχουν,
354           θα διατηρηθούν.
355         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
356         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
357           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
358           δυνατή σε %{time}.
359         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
360         cancel: Ακύρωση
361     terms:
362       show:
363         title: Όροι
364         heading: Όροι
365         heading_ct: Όροι συνεισφοράς
366         read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και
367           όρους χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε
368           το κουμπί για να συνεχίσετε.
369         contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και
370           μελλοντικές συνεισφορές σας.
371         read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
372         tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και
373           άλλης υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο,
374           διαβάστε και αποδεχτείτε το κείμενο.
375         read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
376         guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
377           όρους: μια %{readable_summary_link} και μερικές %{informal_translations_link}'
378         readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
379         informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
380         continue: Συνέχεια
381         cancel: Ακύρωση
382         you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
383           τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
384         legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
385         legale_names:
386           france: Γαλλία
387           italy: Ιταλία
388           rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
389       update:
390         terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
391       terms_declined_flash:
392         terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
393           Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
394         terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
395         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
396     pd_declarations:
397       show:
398         title: Θεωρήστε τις συνεισφορές μου να είναι στον Δημόσιο Τομέα
399         consider_pd: Θεωρώ ότι οι συνεισφορές μου είναι στον Δημόσιο Τομέα
400         consider_pd_why: Γιατί θα ήθελα οι συνεισφορές μου να είναι στον Δημόσιο Τομέα;
401         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
402         confirm: Επιβεβαίωση
403       create:
404         successfully_declared: Δηλώσατε επιτυχώς ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις
405           σας ανήκουν στον Δημόσιο Τομέα.
406         already_declared: Έχετε ήδη δηλώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις σας
407           ανήκουν στον Δημόσιο Τομέα.
408         did_not_confirm: Δεν έχετε επιβεβαιώσει ότι θεωρείτε ότι οι τροποποιήσεις
409           σας ανήκουν στον Δημόσιο Τομέα.
410   browse:
411     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
412     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
413     version: Έκδοση
414     redacted_version: Επανεξεργασμένη έκδοση
415     in_changeset: Σύνολο αλλαγών
416     anonymous: ανώνυμος
417     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
418     part_of: Μέρος του
419     part_of_relations:
420       one: '%{count} σχέση'
421       other: '%{count} σχέσεις'
422     part_of_ways:
423       one: '%{count} γραμμή'
424       other: '%{count} γραμμές'
425     download_xml: Λήψη XML
426     view_history: Προβολή ιστορικού
427     view_unredacted_history: Προβολή μη τροποποιημένου ιστορικού
428     view_details: Προβολή λεπτομερειών
429     location: 'Τοποθεσία:'
430     node:
431       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
432     way:
433       title_html: 'Γραμμή: %{name}'
434       nodes: Κόμβοι
435       nodes_count:
436         one: '%{count} κόμβος'
437         other: '%{count} κόμβοι'
438       also_part_of_html:
439         one: τμήμα της γραμμής %{related_ways}
440         other: τμήμα των γραμμών %{related_ways}
441     relation:
442       title_html: 'Σχέση: %{name}'
443       members: Μέλη
444       members_count:
445         one: '%{count} μέλος'
446         other: '%{count} μέλη'
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
449       type:
450         node: Κόμβος
451         way: Γραμμή
452         relation: Σχέση
453     containing_relation:
454       entry_role_html: '%{relation_name} (ως %{relation_role})'
455     not_found:
456       title: Δεν βρέθηκε
457     timeout:
458       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
459       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για %{type} με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν πολύ
460         χρόνο για να ανακτηθούν.
461       type:
462         node: τον κόμβο
463         way: γραμμή
464         relation: τη σχέση
465         changeset: σύνολο αλλαγών
466         note: τη σημείωση
467     redacted:
468       redaction: την Αναθεώρηση %{id}
469       message_html: Η έκδοση %{version} %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
470         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
471       type:
472         node: του κόμβου
473         way: γραμμή
474         relation: της σχέσης
475     start_rjs:
476       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
477         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
478         τα δεδομένα;
479       feature_error: 'Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των χαρακτηριστικών: %{message}'
480       load_data: Φόρτωση δεδομένων
481       loading: Φόρτωση...
482     tag_details:
483       tags: Ετικέτες
484       wiki_link:
485         key: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}
486         tag: Η σελίδα περιγραφής του wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
487       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
488       wikipedia_link: Το λήμμα %{page} στη Βικιπαίδεια
489       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
490       telephone_link: Καλέστε στο %{phone_number}
491       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
492       email_link: Αποστολή μέιλ στο %{email}
493   feature_queries:
494     show:
495       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
496       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
497       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
498       enclosing: Χαρακτηριστικά που περικλείουν
499   old_elements:
500     index:
501       node:
502         title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
503       way:
504         title_html: 'Ιστορικό γραμμής: %{name}'
505       relation:
506         title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
507     actions:
508       view_redacted_data: Προβολή αναδιατυπωμένων δεδομένων
509       view_redaction_message: Προβολή μηνύματος διόρθωσης
510   nodes:
511     not_found_message:
512       sorry: 'Λυπούμαστε, ο κόμβος #%{id} δεν βρέθηκε.'
513     timeout:
514       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
515         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
516   old_nodes:
517     not_found_message:
518       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
519     timeout:
520       sorry: Λυπούμαστε, το ιστορικό για τον κόμβο με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
521         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
522   ways:
523     not_found_message:
524       sorry: 'Λυπούμαστε, η γραμμή #%{id} δεν βρέθηκε.'
525     timeout:
526       sorry: Λυπούμαστε, τα δεδομένα για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
527         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
528   old_ways:
529     not_found_message:
530       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
531     timeout:
532       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την γραμμή με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
533         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
534   relations:
535     not_found_message:
536       sorry: 'Λυπούμαστε, η σχέση #%{id} δεν βρέθηκε.'
537     timeout:
538       sorry: Λυπόμαστε, τα δεδομένα για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκαν
539         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
540   old_relations:
541     not_found_message:
542       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
543     timeout:
544       sorry: Λυπόμαστε, το ιστορικό για την σχέση με αναγνωριστικό %{id} χρειάστηκε
545         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
546   changeset_comments:
547     feeds:
548       comment:
549         comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με το σύνολο αλλαγών #%{changeset_id} από τον
550           %{author}'
551         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
552       show:
553         title_all: Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap
554         title_particular: 'Συζήτηση συνόλου αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
555       timeout:
556         sorry: Λυπόμαστε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε, χρειάστηκε
557           πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
558   changesets:
559     changeset:
560       comments:
561         one: '%{count} σχόλιο'
562         other: '%{count} σχόλια'
563       changes:
564         one: '%{count} αλλαγή'
565         other: '%{count} αλλαγές'
566     index:
567       title: Σύνολα αλλαγών
568       title_user: Σύνολα αλλαγών από %{user}
569       title_user_link_html: Σύνολα αλλαγών από %{user_link}
570       title_followed: Σύνολα αλλαγών από χρήστες που ακολουθείτε
571       title_nearby: Σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
572       empty: Δε βρέθηκαν σύνολα αλλαγών.
573       empty_area: Χωρίς σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
574       empty_user: Χωρίς σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
575       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλα σύνολα αλλαγών.
576       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών σε αυτήν την περιοχή.
577       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλα σύνολα αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
578       load_more: Φόρτωση περισσότερων
579       feed:
580         title: Σύνολο αλλαγών %{id}
581         title_comment: Σύνολο αλλαγών %{id} - %{comment}
582         created: Δημιουργήθηκε
583         closed: Έκλεισε
584         belongs_to: Συντάκτης
585     show:
586       title: 'Σύνολο αλλαγών: %{id}'
587       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
588       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
589       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
590       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
591       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
592       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
593       discussion: Συζήτηση
594       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
595       still_open: Το σύνολο αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
596         μόλις ολοκληρωθεί το σύνολο αλλαγών.
597       subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
598       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
599       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
600       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
601       hide_comment: απόκρυψη
602       unhide_comment: επανεμφάνιση
603       comment: Σχολιάστε
604       changesetxml: XML συνόλου αλλαγών
605       osmchangexml: osmChange XML
606     paging_nav:
607       nodes: Kόμβοι (%{count})
608       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
609       ways: Γραμμές(%{count})
610       ways_paginated: Γραμμές (%{x}-%{y} από %{count})
611       relations: Σχέσεις (%{count})
612       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
613     not_found_message:
614       sorry: 'Λυπούμαστε, το σύνολο αλλαγών #%{id} δεν βρέθηκε.'
615     timeout:
616       sorry: Λυπόμαστε, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο
617         για να ανακτηθεί.
618   changeset_subscriptions:
619     show:
620       subscribe:
621         heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση συνόλου αλλαγών;
622         button: Εγγραφή στη συζήτηση
623       unsubscribe:
624         heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση συνόλο αλλαγών;
625         button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
626     heading:
627       title: Σύνολο αλλαγών %{id}
628       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
629     no_such_entry:
630       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
631       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει σύνολο αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
632         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
633   dashboards:
634     contact:
635       km away: '%{count} χλμ. μακριά'
636       m away: '%{count} μ. μακριά'
637       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
638       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
639       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών συνόλου αλλαγών
640     popup:
641       your location: Η τοποθεσία σας
642       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
643       following: Ακολουθείτε
644     show:
645       title: Το ταμπλό μου
646       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
647         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
648       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
649       followings: Χρήστες που ακολουθείτε
650       no followings: Δεν έχετε ακολουθήσει ακόμη κανέναν χρήστη.
651       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
652       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
653         σας προς το παρόν.
654       followed_changesets: σύνολα αλλαγών
655       followed_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου
656       nearby_changesets: σύνολα αλλαγών από κοντινούς χρήστες
657       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
658   diary_entries:
659     new:
660       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
661     form:
662       location: Τοποθεσία
663       use_map_link: Χρησιμοποιήστε τον χάρτη
664     index:
665       title: Ημερολόγια χρηστών
666       title_followed: Ημερολόγια χρηστών που ακολουθείτε
667       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
668       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
669       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
670       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
671       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
672       my_diary: Το ημερολόγιο μου
673       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
674     page:
675       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
676     edit:
677       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
678       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
679     show:
680       title: Ημερολόγιο του/της %{user} | %{title}
681       user_title: Ημερολόγιο του/της %{user}
682       discussion: Συζήτηση
683       subscribe: Εγγραφή
684       unsubscribe: Απεγγραφή
685       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
686       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
687       login: Συνδεθείτε
688     no_such_entry:
689       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
690       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
691       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
692         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
693         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
694     diary_entry:
695       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον/την %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
696       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
697       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
698       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
699       comment_count:
700         one: '%{count} σχόλιο'
701         other: '%{count} σχόλια'
702       no_comments: Κανένα σχόλιο
703       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
704       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
705       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
706       confirm: Επιβεβαίωση
707       report: Αναφορά καταχώρησης
708     diary_comment:
709       comment_from_html: Σχόλιο από τον/την %{link_user} στις %{comment_created_at}
710       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
711       unhide_link: Επανεμφάνιση αυτού του σχολίου
712       confirm: Επιβεβαίωση
713       report: Αναφορά αυτού του σχολίου
714     location:
715       location: 'Τοποθεσία:'
716     feed:
717       user:
718         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
719         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
720       language:
721         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
722         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
723           στα %{language_name}
724       all:
725         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
726         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
727     subscribe:
728       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
729       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
730     unsubscribe:
731       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
732       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
733   diary_comments:
734     new:
735       heading: Προσθήκη σχολίου στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
736   doorkeeper:
737     errors:
738       messages:
739         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
740           τελικού χρήστη
741         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
742           χρήστη
743         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
744           τον τελικό χρήστη
745         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
746           χρήστη
747     flash:
748       applications:
749         create:
750           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
751     openid_connect:
752       errors:
753         messages:
754           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
755             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
756             .
757           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
758             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
759             .
760           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
761             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
762             .
763           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
764             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
765             .
766           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
767             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
768     scopes:
769       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
770       email: Προβολή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας
771       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
772       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
773       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
774   errors:
775     contact:
776       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
777       contact: επικοινωνήσετε
778       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
779         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
780         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
781     bad_request:
782       title: Κακό αίτημα
783       description: Η λειτουργία που αιτηθήκατε στον διακομιστή OpenStreetMap δεν είναι
784         έγκυρη (HTTP 400)
785     forbidden:
786       title: Απαγορευμένο
787       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
788         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
789     internal_server_error:
790       title: Σφάλμα εφαρμογής
791       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
792         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
793     not_found:
794       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
795       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
796         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
797   follows:
798     show:
799       follow:
800         heading: Θέλετε να ακολουθήσετε τον/την %{user};
801         button: Ακολουθήστε τον χρήστη
802       unfollow:
803         heading: Θέλετε να καταργήσετε την ακολούθηση του/της %{user};
804         button: Κατάργηση ακολούθησης χρήστη
805     create:
806       success: Τώρα ακολουθείτε τον/την %{name}!
807       failed: Λυπούμαστε, το αίτημα σας να ακολουθήσετε τον/την %{name} απέτυχε.
808       already_followed: Ακολουθείτε ήδη τον/την %{name}.
809       limit_exceeded: Έχετε ακολουθήσει πολλούς χρήστες πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
810         λίγο πριν προσπαθήσετε να ακολουθήσετε περισσότερους.
811     destroy:
812       success: Καταργήσατε επιτυχώς την ακολούθηση του/της %{name}.
813       not_followed: Δεν ακολουθείτε τον/την %{name}.
814   geocoder:
815     search:
816       title:
817         latlon: Εσωτερικό
818         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
819         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
820     search_osm_nominatim:
821       prefix:
822         aerialway:
823           cable_car: Τελεφερίκ
824           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
825           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
826           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
827           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
828           platter: Πιατέλα ανύψωσης
829           pylon: Πυλώνας
830           station: Σταθμός εναέριων μεταφορών
831           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
832           "yes": Τελεφερίκ
833         aeroway:
834           aerodrome: Αεροδρόμιο
835           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
836           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
837           gate: Πύλη Αεροδρομίου
838           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
839           helipad: Ελικοδρόμιο
840           holding_position: Θέση Κράτησης
841           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
842           parking_position: Θέση στάθμευσης
843           runway: Διάδρομος
844           taxilane: Διάδρομος τροχοδρόμισης
845           taxiway: Τροχιόδρομος
846           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
847           windsock: Ανεμούριο
848         amenity:
849           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
850           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
851           arts_centre: Κέντρο τεχνών
852           atm: ΑΤΜ
853           bank: Τράπεζα
854           bar: Μπαρ
855           bbq: Ψησταριά
856           bench: Παγκάκι
857           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
858           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
859           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
860           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
861           blood_bank: Τράπεζα αίματος
862           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
863           brothel: Οίκος ανοχής
864           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
865           bus_station: Σταθμός λεωφορείων
866           cafe: Καφετέρια
867           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
868           car_sharing: Συνεπιβατισμός
869           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
870           casino: Καζίνο
871           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
872           childcare: Φροντίδα παιδιών
873           cinema: Κινηματογράφος
874           clinic: Κλινική
875           clock: Ρολόι
876           college: Κολέγιο
877           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
878           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
879           courthouse: Δικαστήριο
880           crematorium: Αποτεφρωτήριο
881           dentist: Οδοντίατρος
882           doctors: Ιατροί
883           drinking_water: Πόσιμο νερό
884           driving_school: Σχολή οδηγών
885           embassy: Πρεσβεία
886           events_venue: Χώρος Εκδηλώσεων
887           fast_food: Ταχυφαγείο
888           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
889           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
890           food_court: Χώρος εστίασης
891           fountain: Συντριβάνι
892           fuel: Βενζινάδικο
893           gambling: Τυχερά παιχνίδια
894           grave_yard: Νεκροταφείο
895           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
896           hospital: Νοσοκομείο
897           hunting_stand: Κυνηγετικό κιόσκι
898           ice_cream: Παγωτό
899           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
900           kindergarten: Νηπιαγωγείο
901           language_school: Φροντιστήριο Ξένων Γλωσσών
902           library: Βιβλιοθήκη
903           loading_dock: Ράμπα Φορτοεκφόρτωσης
904           love_hotel: Ξενοδοχείο Ημιδιαμονής
905           marketplace: Αγορά
906           mobile_money_agent: Πρακτορείο Χρημάτων Κινητής Τηλεφωνίας
907           monastery: Μοναστήρι
908           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
909           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
910           music_school: Ωδείο
911           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
912           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
913           parking: Χώρος στάθμευσης
914           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
915           parking_space: Θέση στάθμευσης
916           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
917           pharmacy: Φαρμακείο
918           place_of_worship: Τόπος λατρείας
919           police: Αστυνομία
920           post_box: Γραμματοκιβώτιο
921           post_office: Ταχυδρομείο
922           prison: Φυλακή
923           pub: Παμπ
924           public_bath: Δημόσιο λουτρό
925           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
926           public_building: Δημόσιο κτήριο
927           ranger_station: Δασαρχείο
928           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
929           restaurant: Εστιατόριο
930           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
931           school: Σχολείο
932           shelter: Καταφύγιο
933           shower: Ντους
934           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
935           social_facility: Κοινωνική δομή
936           studio: Στούντιο
937           swimming_pool: Πισίνα
938           taxi: Ταξί
939           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
940           theatre: Θέατρο
941           toilets: Τουαλέτες
942           townhall: Δημαρχείο
943           training: Εκπαιδευτήριο
944           university: Πανεπιστήμιο
945           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
946           vending_machine: Αυτόματος πωλητής
947           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
948           village_hall: Κοινοτική αίθουσα
949           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
950           waste_disposal: Κάδος απορριμάτων
951           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
952           watering_place: Γούρνα
953           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
954           weighbridge: Γεφυροπλάστιγγα
955           "yes": Υποδομή
956         boundary:
957           aboriginal_lands: Περιοχή Αυτόχθονων
958           administrative: Διοικητικό όριο
959           census: Όριο απογραφής
960           national_park: Εθνικό πάρκο
961           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
962           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
963           "yes": Όριο
964         bridge:
965           aqueduct: Υδραγωγείο
966           boardwalk: Ξύλινο μονοπάτι
967           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
968           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
969           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
970           "yes": Γέφυρα
971         building:
972           apartment: Διαμέρισμα
973           apartments: Διαμερίσματα
974           barn: Αχυρώνας
975           bungalow: Μπάνγκαλοου
976           cabin: Καλύβα
977           chapel: Παρεκκλήσι
978           church: Εκκλησία
979           civic: Δημοτικό/αστικό κτήριο
980           college: Κτήριο Μεταλυκειακής Εκπαίδευσης
981           commercial: Εμπορικό κτήριο
982           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
983           cowshed: Βουστάσιο
984           detached: Mονοκατοικία
985           dormitory: Κοιτώνας
986           duplex: Διπλοκατοικία
987           farm: Αγροικία
988           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
989           garage: Γκαράζ
990           garages: Γκαράζ
991           greenhouse: Θερμοκήπιο
992           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
993           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
994           hotel: Κτήριο Ξενοδοχείου
995           house: Σπίτι
996           houseboat: Πλωτή κατοικία
997           hut: Καλύβα
998           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
999           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
1000           manufacture: Κτήριο Μεταποίησης
1001           office: Κτήριο Γραφείων
1002           public: Δημόσιο κτήριο
1003           residential: Κτήριο Κατοικιών
1004           retail: Κτήριο λιανικής
1005           roof: Οροφή
1006           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
1007           school: Σχολικό Κτήριο
1008           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
1009           service: Κτήριο Υπηρεσιών
1010           shed: Αποθήκη
1011           stable: Στάβλος
1012           static_caravan: Τροχόσπιτο
1013           sty: Χοιροστάσιο
1014           temple: Κτήριο ναού
1015           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
1016           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
1017           university: Πανεπιστημιακό κτήριο
1018           warehouse: Αποθήκη
1019           "yes": Κτήριο
1020         club:
1021           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
1022           sport: Αθλητικός σύλλογος
1023           "yes": Λέσχη
1024         craft:
1025           beekeeper: Μελισσοκόμος
1026           blacksmith: Σιδηρουργός
1027           brewery: Ζυθοποιείο
1028           carpenter: Ξυλουργός
1029           caterer: Catering
1030           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
1031           dressmaker: Μοδίστρα
1032           electrician: Ηλεκτρολόγος
1033           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
1034           gardener: Κηπουρός
1035           glaziery: Υαλουργείο
1036           handicraft: Χειροκατασκευές
1037           hvac: Τεχνικός Εγκαταστάσεων Ψύξης-Αερισμού-Κλιματισμού
1038           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
1039           painter: Ελαιοχρωματιστής
1040           photographer: Φωτογράφος
1041           plumber: Υδραυλικός
1042           roofer: Στεγαστής
1043           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
1044           shoemaker: Τσαγκάρης
1045           stonemason: Λιθοξόος
1046           tailor: Ράφτης
1047           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
1048           winery: Οινοποιείο
1049           "yes": Κατάστημα τεχνών
1050         emergency:
1051           access_point: Σημείο Πρόσβασης
1052           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
1053           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
1054           defibrillator: Απινιδωτής
1055           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
1056           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
1057           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
1058           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
1059           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
1060           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
1061           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
1062           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
1063         highway:
1064           abandoned: Εγκαταλελειμμένη οδός
1065           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
1066           bus_guideway: Λωρίδα καθοδηγούμενου λεωφορείου
1067           bus_stop: Στάση λεωφορείου
1068           busway: Λεωφορειόδρομος
1069           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
1070           corridor: Διάδρομος
1071           crossing: Διάβαση
1072           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1073           elevator: Ανελκυστήρας
1074           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
1075           emergency_bay: Χώρος στάσης έκτακτης ανάγκης
1076           footway: Μονοπάτι
1077           ford: Πόρος
1078           give_way: Πινακίδα παραχώρησης προτεραιότητας
1079           living_street: Οδός ήπιας κυκλοφορίας
1080           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1081           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1082           motorway_junction: Κόμβος αυτοκινητόδρομου
1083           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1084           passing_place: Πέρασμα
1085           path: Διαδρομή
1086           pedestrian: Πεζόδρομος
1087           platform: Πλατφόρμα
1088           primary: Κύρια οδός
1089           primary_link: Κύρια οδός
1090           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1091           raceway: Πίστα αγώνων αυτοκινήτων
1092           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1093           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1094           road: Δρόμος
1095           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1096           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1097           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1098           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1099           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1100           steps: Σκαλοπάτια
1101           stop: Πινακίδα στοπ
1102           street_lamp: Φωτιστικό δρόμου
1103           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1104           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1105           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1106           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1107           traffic_signals: Φωτεινοί σηματοδότες
1108           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1109           trunk: Εθνική οδός
1110           trunk_link: Εθνική οδός
1111           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1112           turning_loop: Κυκλικός κόμβος αναστροφής
1113           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1114           "yes": Δρόμος
1115         historic:
1116           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1117           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1118           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1119           battlefield: Πεδίο μάχης
1120           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1121           building: Ιστορικό κτήριο
1122           bunker: Οχυρό
1123           cannon: Ιστορικό κανόνι
1124           castle: Κάστρο
1125           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1126           church: Εκκλησία
1127           city_gate: Πύλη της πόλης
1128           citywalls: Τείχη της πόλης
1129           fort: Οχυρό
1130           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1131           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1132           house: Σπίτι
1133           manor: Έπαυλη
1134           memorial: Μνημείο
1135           milestone: Ιστορικό χιλιομετρικό σημείο
1136           mine: Ορυχείο
1137           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1138           monument: Μνημείο
1139           railway: Ιστορικός σιδηρόδρομος
1140           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1141           ruins: Ερείπιο
1142           rune_stone: Ρουνική λίθος
1143           stone: Πέτρα
1144           tomb: Τάφος
1145           tower: Πύργος
1146           wayside_chapel: Παρόδιο παρεκκλήσι
1147           wayside_cross: Παρόδιος σταυρός
1148           wayside_shrine: Παρόδιο εικονοστάσι
1149           wreck: Ναυάγιο
1150           "yes": Ιστορικός Χώρος
1151         information:
1152           guidepost: Οδοδείκτης
1153           board: Πληροφοριακός πίνακας
1154           map: Χάρτης
1155           office: Τουριστικό Γραφείο
1156           terminal: Τερματικό πληροφοριών
1157           sign: Πληροφοριακή πινακίδα
1158           stele: Πληροφοριακή στήλη
1159         junction:
1160           "yes": Διασταύρωση
1161         landuse:
1162           allotments: Λαχανόκηποι
1163           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1164           basin: Λεκανοπέδιο
1165           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1166           cemetery: Κοιμητήριο
1167           commercial: Εμπορική περιοχή
1168           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1169           construction: Εργοτάξιο
1170           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
1171           farmyard: Αγρόκτημα
1172           forest: Δάσος
1173           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1174           grass: Γρασίδι
1175           greenfield: Παρθένα περιοχή
1176           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1177           landfill: Χωματερή
1178           meadow: Λιβάδι
1179           military: Στρατιωτική περιοχή
1180           mine: Ορυχείο
1181           orchard: Περιβόλι
1182           plant_nursery: Φυτώριο
1183           quarry: Λατομείο
1184           railway: Σιδηρόδρομος
1185           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1186           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1187           reservoir: Ταμιευτήρας
1188           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1189           residential: Κατοικημένη περιοχή
1190           retail: Περιοχή Λιανικής
1191           village_green: Χώρος πρασίνου του χωριού
1192           vineyard: Αμπελώνας
1193           "yes": Χρήση γης
1194         leisure:
1195           adult_gaming_centre: Κέντρο Τυχερών Παιγνίων
1196           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1197           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1198           beach_resort: Οργανωμένη παραλία
1199           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1200           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1201           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1202           common: Κοινόχρηστη γη
1203           dance: Αίθουσα χορού
1204           dog_park: Πάρκο σκύλων
1205           firepit: Λάκκος φωτιάς
1206           fishing: Αλιευτική περιοχή
1207           fitness_centre: Γυμναστήριο
1208           fitness_station: Υπαίθριο γυμναστήριο
1209           garden: Κήπος
1210           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1211           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1212           ice_rink: Παγοδρόμιο
1213           marina: Μαρίνα
1214           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1215           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1216           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1217           park: Πάρκο
1218           picnic_table: Τραπέζι πικνίκ
1219           pitch: Γήπεδο
1220           playground: Παιδική χαρά
1221           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1222           resort: Θέρετρο
1223           sauna: Σάουνα
1224           slipway: Γλίστρα
1225           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1226           stadium: Στάδιο
1227           swimming_pool: Πισίνα
1228           track: Στίβος
1229           water_park: Υδάτινο πάρκο
1230           "yes": Ψυχαγωγία
1231         lock:
1232           "yes": Δεξαμενή ανύψωσης
1233         man_made:
1234           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1235           advertising: Διαφήμιση
1236           antenna: Κεραία
1237           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1238           beacon: Φάρος
1239           beam: Ακτίνα
1240           beehive: Κυψέλη
1241           breakwater: Κυματοθραύστης
1242           bridge: Γέφυρα
1243           bunker_silo: Οχυρό
1244           cairn: Σωρός από πέτρες
1245           chimney: Καμινάδα
1246           clearcut: Αποψιλωμένο ξέφωτο
1247           communications_tower: Πύργος τηλεπικοινωνιών
1248           crane: Γερανός
1249           cross: Σταυρός
1250           dolphin: Δέστρα
1251           dyke: Ανάχωμα
1252           embankment: Ανάχωμα
1253           flagpole: Ιστός σημαίας
1254           gasometer: Αεριόμετρο
1255           groyne: Κυματοθραύστης
1256           kiln: Καμίνι
1257           lighthouse: Φάρος
1258           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1259           mast: Κατάρτι
1260           mine: Ορυχείο
1261           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1262           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1263           petroleum_well: Πετρελαιοπηγή
1264           pier: Προβλήτα
1265           pipeline: Αγωγός
1266           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1267           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1268           silo: Σιλό
1269           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1270           snow_fence: Χιονοφράχτης
1271           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1272           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1273           surveillance: Επιτήρηση
1274           telescope: Τηλεσκόπιο
1275           tower: Πύργος
1276           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1277           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1278           watermill: Νερόμυλος
1279           water_tap: Βρύση
1280           water_tower: Πύργος νερού
1281           water_well: Πηγάδι
1282           water_works: Διυλιστήριο νερού
1283           windmill: Ανεμόμυλος
1284           works: Εργοστάσιο
1285           "yes": Τεχνητό
1286         military:
1287           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1288           barracks: Στρατώνας
1289           bunker: Οχυρό
1290           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1291           trench: Χαράκωμα
1292           "yes": Στρατός
1293         mountain_pass:
1294           "yes": Ορεινό πέρασμα
1295         natural:
1296           atoll: Ατόλη
1297           bare_rock: Γυμνός βράχος
1298           bay: Κόλπος
1299           beach: Παραλία
1300           cape: Ακρωτήριο
1301           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1302           cliff: Γκρεμός
1303           coastline: Ακτογραμμή
1304           crater: Κρατήρας
1305           dune: Αμμόλοφος
1306           fell: Οικοσύστημα πάνω από την δενδρογραμμή
1307           fjord: Φιόρδ
1308           forest: Δάσος
1309           geyser: Θερμοπίδακας
1310           glacier: Παγετώνας
1311           grassland: Λιβάδι
1312           heath: Χερσότοπος
1313           hill: Λόφος
1314           hot_spring: Θερμές Πηγές
1315           island: Νησί
1316           isthmus: Ισθμός
1317           land: Ξηρά
1318           marsh: Βάλτος
1319           moor: Χερσότοπος
1320           mud: Λάσπη
1321           peak: Κορυφή
1322           peninsula: Χερσόνησος
1323           point: Σημείο
1324           reef: Ύφαλος
1325           ridge: Κορυφογραμμή
1326           rock: Βράχος
1327           saddle: Σέλα
1328           sand: Άμμος
1329           scree: Σάρα
1330           scrub: Θαμνότοπος
1331           shingle: Βότσαλο
1332           spring: Πηγή
1333           stone: Πέτρα
1334           strait: Πορθμός
1335           tree: Δέντρο
1336           tree_row: Σειρά δέντρων
1337           tundra: Τούνδρα
1338           valley: Κοιλάδα
1339           volcano: Ηφαίστειο
1340           water: Νερό
1341           wetland: Υγρότοπος
1342           wood: Δάσος
1343           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1344         office:
1345           accountant: Λογιστής
1346           administrative: Διαχείριση
1347           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1348           architect: Αρχιτέκτονας
1349           association: Σύλλογος
1350           company: Εταιρεία
1351           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1352           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1353           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1354           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1355           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1356           financial: Γραφείο οικονομικών
1357           government: Κυβερνητικό γραφείο
1358           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1359           it: Γραφείο πληροφορικής
1360           lawyer: Δικηγόρος
1361           logistics: Γραφείο Logistics
1362           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1363           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1364           notary: Συμβολαιογράφος
1365           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1366           research: Ερευνητικό γραφείο
1367           tax_advisor: Φοροτεχνικός σύμβουλος
1368           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1369           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1370           "yes": Γραφείο
1371         place:
1372           allotments: Παραχώρηση γης
1373           archipelago: Αρχιπέλαγος
1374           city: Πόλη
1375           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο
1376           country: Χώρα
1377           county: Κομητεία
1378           farm: Αγρόκτημα
1379           hamlet: Οικισμός
1380           house: Σπίτι
1381           houses: Σπίτια
1382           island: Νησί
1383           islet: Νησίδα
1384           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1385           locality: Τοποθεσία
1386           municipality: Δήμος
1387           neighbourhood: Γειτονιά
1388           plot: Οικόπεδο
1389           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1390           quarter: Συνοικία
1391           region: Περιοχή
1392           sea: Θάλασσα
1393           square: Πλατεία
1394           state: Πολιτεία
1395           subdivision: Υποδιαίρεση
1396           suburb: Προάστιο
1397           town: Κωμόπολη
1398           village: Χωριό
1399           "yes": Μέρος
1400         railway:
1401           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1402           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1403           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1404           disused: Ανενεργός σιδηρόδρομος
1405           funicular: Καλωδιοκίνητος σιδηρόδρομος
1406           halt: Σιδηροδρομική στάση
1407           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1408           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1409           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1410           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1411           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1412           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενού εύρους
1413           platform: Σιδηροδρομική πλατφόρμα
1414           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1415           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1416           rail: Ράγες
1417           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1418           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1419           stop: Σημείο σιδηροδρομικής στάσης
1420           subway: Mετρό
1421           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1422           switch: Σιδηροδρομικό κλειδί
1423           tram: Γραμμή τραμ
1424           tram_stop: Στάση τραμ
1425           turntable: Περιστροφική πλάκα
1426           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1427         shop:
1428           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1429           alcohol: Κάβα
1430           antiques: Παλαιοπωλείο
1431           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1432           art: Κατάστημα τέχνης
1433           baby_goods: Βρεφικά είδη
1434           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1435           bakery: Φούρνος
1436           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1437           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1438           bed: Κατάστημα κλινοσκεπασμάτων
1439           beverages: Κατάστημα ποτών
1440           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1441           bookmaker: Στοιχηματικό πρακτορείο
1442           books: Βιβλιοπωλείο
1443           boutique: Μπουτίκ
1444           butcher: Κρεοπωλείο
1445           car: Αντιπροσωπεία αυτοκινήτων
1446           car_parts: Ανταλλακτικά αυτοκινήτων
1447           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1448           carpet: Κατάστημα χαλιών
1449           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1450           cheese: Τυροπωλείο
1451           chemist: Ντρογκερί
1452           chocolate: Σοκολατερί
1453           clothes: Κατάστημα ρούχων
1454           coffee: Καφεκοπτείο
1455           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1456           confectionery: Κατάστημα ζαχαρωτών
1457           convenience: Ψιλικατζίδικο
1458           copyshop: Φωτοτυπείο
1459           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1460           craft: Κατάστημα ειδών χειροτεχνίας
1461           curtain: Κατάστημα κουρτινών
1462           dairy: Γαλακτοπωλείο
1463           deli: Ντελικατέσεν
1464           department_store: Πολυκατάστημα
1465           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1466           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1467           dry_cleaning: Στεγνοκαθαριστήριο
1468           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1469           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1470           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1471           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1472           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1473           farm: Γεωργικά εφόδια
1474           fashion: Κατάστημα μόδας
1475           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1476           florist: Ανθοπωλείο
1477           food: Κατάστημα τροφίμων
1478           frame: Κατάστημα κορνιζών
1479           funeral_directors: Γραφείο τελετών
1480           furniture: Κατάστημα επίπλων
1481           garden_centre: Κέντρο κήπου
1482           gas: Κατάστημα υγραερίου
1483           general: Παντοπωλείο
1484           gift: Κατάστημα δώρων
1485           greengrocer: Οπωροπωλείο
1486           grocery: Μπακάλικο
1487           hairdresser: Κομμωτήριο
1488           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1489           health_food: Κατάστημα υγιεινών τροφίμων
1490           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1491           herbalist: Βοτανολόγος
1492           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1493           houseware: Κατάστημα οικιακών ειδών
1494           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1495           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1496           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1497           kiosk: Περίπτερο
1498           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1499           laundry: Πλυντήριο
1500           locksmith: Κλειδαράς
1501           lottery: Λαχειοπωλείο
1502           mall: Εμπορικό κέντρο
1503           massage: Μασάζ
1504           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1505           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1506           money_lender: Τοκογλύφος
1507           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1508           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1509           music: Κατάστημα μουσικής
1510           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1511           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1512           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1513           optician: Οπτικός
1514           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1515           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1516           paint: Χρωματοπωλείο
1517           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1518           pawnbroker: Ενεχυροδανειστήριο
1519           perfumery: Αρωματοπωλείο
1520           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1521           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1522           photo: Φωτογραφείο
1523           seafood: Ιχθυοπωλείο
1524           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1525           sewing: Ραπτοπωλείο
1526           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1527           sports: Κατάστημα αθλητικών
1528           stationery: Χαρτοπωλείο
1529           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1530           supermarket: Σουπερμάρκετ
1531           tailor: Ράφτης
1532           tattoo: Τατουατζίδικο
1533           tea: Κατάστημα τσαγιού
1534           ticket: Κατάστημα εισιτηρίων
1535           tobacco: Καπνοπωλείο
1536           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1537           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1538           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1539           vacant: Κενό κατάστημα
1540           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1541           video: Κατάστημα βίντεο
1542           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1543           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1544           wine: Κατάστημα κρασιών
1545           "yes": Κατάστημα
1546         tourism:
1547           alpine_hut: Ορειβατικό καταφύγιο
1548           apartment: Ενοικιαζόμενο δωμάτιο
1549           artwork: Έργο τέχνης
1550           attraction: Αξιοθέατο
1551           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1552           cabin: Τουριστική καμπίνα
1553           camp_pitch: Χώρος σκηνής
1554           camp_site: Κάμπινγκ
1555           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1556           chalet: Βίλα
1557           gallery: Γκαλερί
1558           guest_house: Ξενώνας
1559           hostel: Χόστελ
1560           hotel: Ξενοδοχείο
1561           information: Πληροφορίες
1562           motel: Μοτέλ
1563           museum: Μουσείο
1564           picnic_site: Χώρος πικνίκ
1565           theme_park: Θεματικό πάρκο
1566           viewpoint: Σημείο με θέα
1567           wilderness_hut: Καταφύγιο ανάγκης
1568           zoo: Ζωολογικός κήπος
1569         tunnel:
1570           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1571           culvert: Αγωγός
1572           "yes": Σήραγγα
1573         water:
1574           lake: Λίμνη
1575           pond: Λιμνούλα
1576           reservoir: Ταμιευτήρας
1577           basin: Λεκάνη νερού
1578           fishpond: Λιμνούλα ψαριών
1579           lagoon: Λιμνοθάλασσα
1580           wastewater: Λύματα
1581           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1582         waterway:
1583           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1584           boatyard: Ναυπηγείο
1585           canal: Κανάλι
1586           dam: Φράγμα
1587           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1588           ditch: Χαντάκι
1589           dock: Αποβάθρα
1590           drain: Υπόνομος
1591           lock: Δεξαμενή ανύψωσης
1592           lock_gate: Πύλη δεξαμενής ανύψωσης
1593           mooring: Αγκυροβόλι
1594           rapids: Χείμαρροι
1595           river: Ποτάμι
1596           stream: Ρέμα
1597           wadi: Χείμαρρος
1598           waterfall: Καταρράκτης
1599           weir: Υδατοφράκτης
1600           "yes": Υδατοδιαδρομή
1601       admin_levels:
1602         level2: Διεθνές σύνορο
1603         level3: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 3)
1604         level4: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 4)
1605         level5: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 5)
1606         level6: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 6)
1607         level7: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 7)
1608         level8: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 8)
1609         level9: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 9)
1610         level10: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 10)
1611         level11: Διοικητικό όριο (Επίπεδο 11)
1612       border_types:
1613         arrondissement: Σύνορο διαμερίσματος
1614         borough: Σύνορο δήμου
1615         cercle: Σύνορο cercle
1616         city: Σύνορο πόλης
1617         comarca: Σύνορο κομάρκας
1618         county: Σύνορο κομητείας
1619         departement: Σύνορο νομού
1620         department: Σύνορο νομού
1621         district: Σύνορο διαμερίσματος
1622         distrito: Σύνορο διαμερίσματος
1623         freguesia: Σύνορο ενορίας
1624         local_authority: Σύνορο τοπικής αρχής
1625         municipality: Σύνορο δήμου
1626         municipi: Σύνορο δήμου
1627         município: Σύνορο δήμου
1628         nation: Διεθνές σύνορο
1629         national: Διεθνές σύνορο
1630         neighbourhood: Όριο γειτονιάς
1631         parish: Σύνορο ενορίας
1632         province: Σύνορο επαρχίας
1633         região: Σύνορο περιφέρειας
1634         region: Σύνορο περιφέρειας
1635         state: Σύνορο πολιτείας
1636         town: Σύνορο κωμόπολης
1637         township: Σύνορο κωμόπολης
1638         village: Σύνορο χωριού
1639     results:
1640       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1641       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1642   directions:
1643     search:
1644       title: Οδηγίες
1645   issues:
1646     index:
1647       title: Ζητήματα
1648       select_status: Επιλογή κατάστασης
1649       select_type: Επιλογή τύπου
1650       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1651       search: Αναζήτηση
1652       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1653       states:
1654         ignored: Παραβλέφθηκε
1655         open: Άνοιγμα
1656         resolved: Επιλυμένο
1657     page:
1658       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1659       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1660       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1661       status: Κατάσταση
1662       reports: Αναφορές
1663       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1664       reporting_users: Αναφερόμενοι Χρήστες
1665       reports_count:
1666         one: '%{count} Αναφορά'
1667         other: '%{count} Αναφορές'
1668       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1669       states:
1670         ignored: Παραβλέφθηκε
1671         open: Ανοιχτό
1672         resolved: Επιλυμένο
1673     show:
1674       title:
1675         open: 'Ανοιχτό ζήτημα #%{issue_id}'
1676         ignored: 'Αγνοημένο ζήτημα #%{issue_id}'
1677         resolved: 'Επιλυμένο ζήτημα #%{issue_id}'
1678       reports:
1679         one: '%{count} αναφορά'
1680         other: '%{count} αναφορές'
1681       no_reports: Καμία αναφορά
1682       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1683       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1684       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1685         %{displayname}
1686       resolve: Επίλυση
1687       ignore: Αγνόηση
1688       reopen: Ξανάνοιγμα
1689       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1690       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1691       new_reports: Νέες αναφορές
1692       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1693       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1694       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1695     resolve:
1696       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1697     ignore:
1698       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1699     reopen:
1700       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1701     comments:
1702       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1703       reassign_to_moderators: Ανάθεση ζητήματος σε Συντονιστές
1704       reassign_to_administrators: Ανάθεση ζητήματος σε Διαχειριστές
1705     reports:
1706       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1707     helper:
1708       reportable_title:
1709         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1710         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1711     reporters:
1712       reporters:
1713         more_reporters: και %{count} ακόμη
1714   issue_comments:
1715     create:
1716       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1717       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1718   reports:
1719     new:
1720       title_html: Αναφορά %{link}
1721       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1722       disclaimer:
1723         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1724           σιγουρευτείτε ότι:'
1725         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1726         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1727           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1728         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1729           που αναφέρεται
1730       categories:
1731         diary_entry:
1732           spam_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1733           offensive_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1734           threat_label: Αυτή η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1735           other_label: Άλλο
1736         diary_comment:
1737           spam_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1738           offensive_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1739           threat_label: Αυτό το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1740           other_label: Άλλο
1741         user:
1742           spam_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1743           offensive_label: Αυτό το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1744           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1745           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1746           other_label: Άλλο
1747         note:
1748           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1749           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1750           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1751           other_label: Άλλο
1752     create:
1753       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1754       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1755   layouts:
1756     logo:
1757       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1758     home: Μετάβαση στη τοποθεσία σπιτιού
1759     logout: Αποσύνδεση
1760     log_in: Σύνδεση
1761     sign_up: Εγγραφή
1762     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1763     edit: Επεξεργασία
1764     history: Ιστορικό
1765     export: Εξαγωγή
1766     issues: Ζητήματα
1767     gps_traces: Ίχνη GPS
1768     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1769     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1770     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1771     intro_text: Το OpenStreetMap είναι ένας χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από
1772       ανθρώπους σαν κι εσάς και είναι δωρεάν για χρήση υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1773     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{fastly}, τα %{corpmembers}
1774       και άλλους %{partners}.
1775     partners_fastly: Fastly
1776     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1777     partners_partners: συνεργάτες
1778     tou: Όροι χρήσης
1779     nothing_to_preview: Τίποτα για προεπισκόπηση.
1780     help: Βοήθεια
1781     about: Σχετικά
1782     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1783     communities: Κοινότητες
1784     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1785     more: Περισσότερα
1786     offline_flash:
1787       osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1788         λόγω απαραίτητων εργασιών συντήρησης.
1789       osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1790         «μόνο για ανάγνωση» λόγω απαραίτητων εργασιών συντήρησης.
1791       expected_restore_html: Οι υπηρεσίες αναμένεται να αποκατασταθούν σε %{time}.
1792       announcement: Μπορείτε να διαβάσετε την ανακοίνωση εδώ.
1793   user_mailer:
1794     diary_comment_notification:
1795       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1796       subject: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1797       hi: Γεια σας %{to_user},
1798       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1799         με θέμα %{subject}:'
1800       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1801         με θέμα %{subject}:'
1802       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1803         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1804       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1805         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1806       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1807       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1808     message_notification:
1809       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1810       hi: Γεια σας %{to_user},
1811       header: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1812         με θέμα %{subject}:'
1813       header_html: 'Ο/Η %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1814         με θέμα %{subject}:'
1815       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1816         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1817       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1818         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1819     follow_notification:
1820       hi: Γεια σας %{to_user},
1821       subject: '[OpenStreetMap] %{user} σας ακολούθησε'
1822       followed_you: '%{user} σας ακολουθεί τώρα στο OpenStreetMap.'
1823       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
1824       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του/της στο %{userurl}.
1825       follow_them: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
1826       follow_them_html: Μπορείτε επίσης να τους ακολουθήσετε στο %{followurl}.
1827     gpx_details:
1828       details: 'Οι λεπτομέρειες του αρχείου σας:'
1829       filename: Όνομα αρχείου
1830       url: URL
1831       description: Περιγραφή
1832       tags: Ετικέτες
1833       total_points: Συνολικός αριθμός σημείων
1834       imported_points: Αριθμός εισαγόμενων σημείων
1835     gpx_failure:
1836       hi: Γεια σας %{to_user},
1837       failed_to_import: Φαίνεται ότι το αρχείο σας απέτυχε να εισαχθεί ως ίχνος GPS.
1838       verify: 'Παρακαλούμε επαληθεύστε ότι το αρχείο σας είναι ένα έγκυρο αρχείο GPX
1839         ή ένα συμπιεσμένο αρχείο που περιέχει αρχείο/αρχεία GPX στην υποστηριζόμενη
1840         μορφή (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Μπορεί να υπάρχει
1841         πρόβλημα μορφής ή σύνταξης με το αρχείο σας; Το σφάλμα της εισαγωγής είναι:'
1842       more_info: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής GPX και
1843         τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}
1844       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1845         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1846       subject: '[OpenStreetMap] Αποτυχία εισαγωγής GPX'
1847     gpx_success:
1848       hi: Γεια σας %{to_user},
1849       imported_successfully: Φαίνεται ότι το αρχείο σας εισήχθη με επιτυχία ως ίχνος
1850         GPS.
1851       all_your_traces: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
1852         στο %{url}
1853       all_your_traces_html: Όλα τα επιτυχώς ανεβασμένα ίχνη GPX σας μπορούν να βρεθούν
1854         στο %{url}.
1855       subject: '[OpenStreetMap] Επιτυχία εισαγωγής GPX'
1856     signup_confirm:
1857       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1858       greeting: Γεια σας!
1859       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσείς) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο
1860         %{site_url}.
1861       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1862         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1863         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1864       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1865         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1866     email_confirm:
1867       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1868         σας'
1869       greeting: Γεια,
1870       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1871         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1872       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1873         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1874     lost_password:
1875       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1876       greeting: Γεια,
1877       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1878         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1879       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1880         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1881     note_comment_notification:
1882       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1883       anonymous: ανώνυμος χρήστης
1884       greeting: Γεια,
1885       commented:
1886         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1887           σας'
1888         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που
1889           σας ενδιαφέρει.'
1890         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο
1891           %{place}.
1892         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας στον χάρτη
1893           κοντά στο %{place}.
1894         commented_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1895           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1896         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση στον
1897           χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1898       closed:
1899         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1900           σας'
1901         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που
1902           σας ενδιαφέρει'
1903         your_note: Ο/Η %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο
1904           %{place}.
1905         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1906           στο μέρος %{place}.
1907         commented_note: Ο/Η %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1908           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1909         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία
1910           έχετε αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1911       reopened:
1912         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1913           σημειώσεις σας'
1914         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1915           που σας ενδιαφέρει'
1916         your_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1917           στο %{place}.
1918         your_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις στον
1919           χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1920         commented_note: Ο/Η %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1921           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1922         commented_note_html: Ο/Η %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1923           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1924       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1925       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1926     changeset_comment_notification:
1927       description: 'Σύνολο Αλλαγών OpenStreetMap #%{id}'
1928       hi: Γεια σας, %{to_user},
1929       commented:
1930         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα από τα σύνολα
1931           αλλαγών σας.'
1932         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο/Η %{commenter} σχολίασε ένα σύνολο αλλαγών
1933           που σας ενδιαφέρει.'
1934         your_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα από
1935           τα σύνολα αλλαγών σας.
1936         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε ένα
1937           από τα σύνολα αλλαγών σας
1938         commented_changeset: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time}, σε ένα
1939           σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένο από τον/την %{changeset_author}.
1940         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1941           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον/την %{changeset_author}
1942         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1943         partial_changeset_with_comment_html: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1944         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1945       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα σχετικά με το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1946       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1947       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
1948         αλλαγών στο %{url}.
1949       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτού του συνόλου
1950         αλλαγών στο %{url}.
1951   confirmations:
1952     confirm:
1953       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1954       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1955       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1956         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1957       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» για να ενεργοποιήσετε
1958         το λογαριασμό σας.
1959       button: Επιβεβαίωση
1960       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1961       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1962       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1963       if_need_resend: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, κάντε κλικ
1964         στο παρακάτω κουμπί.
1965       resend_button: Επανάληψη αποστολής του email επιβεβαίωσης
1966     confirm_resend:
1967       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1968     confirm_email:
1969       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1970       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1971         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1972       button: Επιβεβαίωση
1973       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1974       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1975         το διακριτικό.
1976       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1977     resend_success_flash:
1978       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1979         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1980       whitelist: Αν χρησιμοποιείτε σύστημα antispam το οποίο στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης
1981         τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών
1982         το %{sender}  μιας και δεν μπορούμε να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση
1983         επαλήθευσης.
1984   messages:
1985     new:
1986       title: Αποστολή μηνύματος
1987       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1988       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1989     create:
1990       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1991       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1992         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1993     no_such_message:
1994       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1995       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1996       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1997     show:
1998       title: Ανάγνωση μηνύματος
1999       reply_button: Απάντηση
2000       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
2001       destroy_button: Διαγραφή
2002       back: Επιστροφή
2003       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
2004         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
2005         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
2006     destroy:
2007       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
2008     read_marks:
2009       create:
2010         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
2011       destroy:
2012         notice: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
2013     mutes:
2014       destroy:
2015         notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
2016         error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
2017     mailboxes:
2018       heading:
2019         my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
2020         my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
2021         muted_messages: Μηνύματα σε σίγαση
2022       messages_table:
2023         from: Από
2024         to: Προς
2025         subject: Θέμα
2026         date: Ημερομηνία
2027         actions: Ενέργειες
2028       message:
2029         unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
2030         read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
2031         destroy_button: Διαγραφή
2032         unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
2033     inboxes:
2034       show:
2035         title: Εισερχόμενα
2036         messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
2037         new_messages:
2038           one: '%{count} νέο μήνυμα'
2039           other: '%{count} νέα μηνύματα'
2040         old_messages:
2041           one: '%{count} παλιό μήνυμα'
2042           other: '%{count} παλιά μηνύματα'
2043         no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή
2044           με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
2045         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
2046     muted_inboxes:
2047       show:
2048         title: Μηνύματα σε σίγαση
2049         messages:
2050           one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
2051           other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
2052     outboxes:
2053       show:
2054         title: Εξερχόμενα
2055         messages:
2056           one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
2057           other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
2058         no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
2059           σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
2060         people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
2061       message:
2062         destroy_button: Διαγραφή
2063     replies:
2064       new:
2065         wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
2066           δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
2067           χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
2068   passwords:
2069     new:
2070       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
2071       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2072       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2073       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
2074       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
2075         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
2076         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
2077     create:
2078       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας υπάρχει
2079         στο σύστημα μας, θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση
2080         ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας σε λίγα λεπτά.
2081     edit:
2082       title: Επαναφορά συνθηματικού
2083       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
2084       reset: Επαναφορά συνθηματικού
2085       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2086     update:
2087       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε.
2088       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
2089   preferences:
2090     show:
2091       title: Οι προτιμήσεις μου
2092       preferred_site_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων ιστότοπου
2093       site_color_schemes:
2094         auto: Αυτόματο
2095         light: Φωτεινό
2096         dark: Σκοτεινό
2097       preferred_map_color_scheme: Προτιμώμενος συνδυασμός χρωμάτων χάρτη
2098       map_color_schemes:
2099         auto: Αυτόματο
2100         light: Φωτεινό
2101         dark: Σκοτεινό
2102       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
2103     update:
2104       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
2105     update_success_flash:
2106       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
2107   profiles:
2108     edit:
2109       title: Επεξεργασία προφίλ
2110       save: Ενημέρωση προφίλ
2111       cancel: Ακύρωση
2112       image: Εικόνα
2113       gravatar:
2114         gravatar: Χρήση Gravatar
2115         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
2116         disabled: Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί.
2117         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
2118       new image: Προσθήκη εικόνας
2119       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
2120       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
2121       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
2122       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
2123       home location: Τοποθεσία σπιτιού
2124       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
2125       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
2126         χάρτη;
2127       show: Εμφάνιση
2128       delete: Διαγραφή
2129       undelete: Αναίρεση διαγραφής
2130     update:
2131       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
2132       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
2133   sessions:
2134     new:
2135       tab_title: Σύνδεση
2136       login_to_authorize_html: Συνδεθείτε στο OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2137       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
2138       password: Συνθηματικό
2139       remember: Να με θυμάσαι
2140       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2141       login_button: Σύνδεση
2142       with external: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2143       or: ή
2144       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2145     destroy:
2146       title: Αποσύνδεση
2147       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2148       logout_button: Αποσύνδεση
2149     suspended_flash:
2150       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2151         δραστηριότητας.
2152       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2153         να το συζητήσετε.
2154       support: υποστήριξη
2155   shared:
2156     markdown_help:
2157       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2158       headings: Επικεφαλίδες
2159       heading: Κεφαλίδα
2160       subheading: Υποκεφαλίδα
2161       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2162       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2163       first: Πρώτο στοιχείο
2164       second: Δεύτερο στοιχείο
2165       link: Σύνδεσμος
2166       text: Κείμενο
2167       image: Εικόνα
2168       alt: Εναλ. κείμενο
2169       url: URL
2170       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2171     richtext_field:
2172       edit: Επεξεργασία
2173       preview: Προεπισκόπηση
2174       help: Βοήθεια
2175     pagination:
2176       changeset_comments:
2177         older: Παλαιότερα σχόλια
2178         newer: Νεότερα σχόλια
2179       diary_comments:
2180         older: Παλαιότερα σχόλια
2181         newer: Νεότερα σχόλια
2182       diary_entries:
2183         older: Παλιότερες καταχωρήσεις
2184         newer: Νεότερες καταχωρήσεις
2185       issues:
2186         older: Παλαιότερα ζητήματα
2187         newer: Νεότερα ζητήματα
2188       traces:
2189         older: Παλαιότερα ίχνη
2190         newer: Νεότερα ίχνη
2191       user_blocks:
2192         older: Παλαιότερες φραγές
2193         newer: Νεότερες φραγές
2194       users:
2195         older: Παλαιότεροι χρήστες
2196         newer: Νεότεροι χρήστες
2197   site:
2198     about:
2199       heading_html: '%{copyright}συνεισφέροντες %{br} OpenStreetMap'
2200       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2201         κινητού και συσκευές υλισμικού
2202       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2203         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2204         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2205       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2206       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2207         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2208         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2209       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2210       community_driven_1_html: |-
2211         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2212         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2213         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2214         και πολλά άλλα.
2215         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2216       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2217       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2218       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2219       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2220       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2221       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να τα
2222         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2223         και τους συνεισφέροντες του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2224         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2225         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2226       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2227       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2228       legal_title: Νομικό
2229       legal_1_1_html: Αυτός ο ιστότοπος και πολλές άλλες σχετικές υπηρεσίες διαχειρίζονται
2230         επίσημα από το %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) εκ μέρους της κοινότητας.
2231         Η χρήση όλων των υπηρεσιών που διαχειρίζεται το OSMF υπόκειται στους %{terms_of_use_link}
2232         μας, στις %{aup_link} και στην %{privacy_policy_link} μας.
2233       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2234       legal_1_1_terms_of_use: Όρους Χρήσης
2235       legal_1_1_aup: Πολιτικές Αποδεκτής Χρήσης
2236       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2237       legal_2_1_html: |-
2238         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2239         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2240       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2241       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2242         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2243       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2244       partners_title: Συνεργάτες
2245     copyright:
2246       title: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2247       foreign:
2248         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2249         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2250           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2251         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2252       native:
2253         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2254         html: Προβάλλεται η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2255           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2256           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2257         native_link: ελληνική έκδοση
2258         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2259       legal_babble:
2260         introduction_1_html: |-
2261           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό την
2262           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2263         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2264         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2265         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2266         introduction_2_html: |-
2267           Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, να μεταδώσετε και να προσαρμόσετε τα δεδομένα μας,
2268           αρκεί να πιστώσετε το OpenStreetMap και το
2269           συνεισφέροντες. Εάν τροποποιήσετε ή βασιστείτε στα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο με την ίδια άδεια. Ο πλήρης %{legal_code_link} εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις σας.
2270         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2271         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2272           (CC BY-SA 2.0).
2273         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2274           Διανομή 2.0
2275         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2276         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2277           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2278         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2279           δικαιωμάτων μας.
2280         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2281           Βάσης Δεδομένων.
2282         credit_3_html: Για τη σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων, έχουμε διαφορετικές
2283           απαιτήσεις σχετικά με τον τρόπο εμφάνισης της, ανάλογα με τον τρόπο με τον
2284           οποίο χρησιμοποιείτε τα δεδομένα μας. Για παράδειγμα, ισχύουν διαφορετικοί
2285           κανόνες σχετικά με τον τρόπο εμφάνισης της σημείωσης πνευματικών δικαιωμάτων,
2286           ανάλογα με το αν έχετε δημιουργήσει έναν χάρτη με δυνατότητα περιήγησης,
2287           έναν έντυπο χάρτη ή μια στατική εικόνα. Μπορείτε να βρείτε πλήρεις λεπτομέρειες
2288           σχετικά με τις απαιτήσεις στις %{attribution_guidelines_link}.
2289         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2290         credit_4_1_html: Για να καταστήσετε σαφές ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα
2291           υπό την Άδεια Ανοιχτής Βάσης Δεδομένων, μπορείτε να βάλετε σύνδεσμο προς
2292           %{this_copyright_page_link}. Εναλλακτικά, και ως απαίτηση εάν διανέμετε
2293           το OSM σε μορφή δεδομένων, μπορείτε να ονομάσετε και να βάλετε σύνδεσμο
2294           απευθείας προς την άδεια ή τις άδειες. Σε μέσα όπου οι σύνδεσμοι δεν είναι
2295           δυνατοί (π.χ. έντυπα έργα), σας προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες
2296           σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτήν
2297           την πλήρη διεύθυνση) και στο opendatacommons.org. Σε αυτό το παράδειγμα,
2298           τα εύσημα εμφανίζονται στη γωνία του χάρτη.
2299         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2300         attribution_example:
2301           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2302           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2303         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2304         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2305           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2306         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2307         more_2_1_html: |-
2308           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2309           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, την %{tile_usage_policy_link} και την %{nominatim_usage_policy_link}.
2310         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2311         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2312         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2313         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντες μας
2314         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2315           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2316           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2317         contributors_at_credit_html: |-
2318           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από τη %{stadt_wien_link} (υπό %{cc_by_link}), το %{land_vorarlberg_link}
2319           και το Κρατίδιο του Τυρόλου (υπό %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2320         contributors_at_austria: Αυστρία
2321         contributors_at_stadt_wien: Πόλη της Βιέννης
2322         contributors_at_cc_by: CC BY
2323         contributors_at_land_vorarlberg: Κρατίδιο του Vorarlberg
2324         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2325         contributors_au_credit_html: |-
2326           %{australia}: Ενσωματώνει ή ανεπτυγμένα χρησιμοποιώντας τα Διοικητικά Όρια © %{geoscape_australia_link}
2327           αδειοδοτημένα από την Κοινοπολιτεία της Αυστραλίας υπό την %{cc_licence_link}.
2328         contributors_au_australia: Αυστραλία
2329         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2330         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2331           Διεθνές (CC BY 4.0)
2332         contributors_ca_credit_html: "%{canada}: Περιέχει δεδομένα από \nGeoBase®,
2333           GeoGratis (© Υπουργείο Φυσικών Πόρων Καναδά), CanVec (© Υπουργείο
2334           Φυσικών Πόρων Καναδά), και StatCan (Τομέας Γεωγραφίας, Στατιστική Υπηρεσία
2335           του Καναδά)."
2336         contributors_ca_canada: Καναδάς
2337         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Περιέχει δεδομένα από την Κρατική
2338           Διοίκηση Τοπογραφίας και Κτηματολογίου αδειοδοτημένα υπό την %{cc_licence_link}'
2339         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2340         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2341           Διεθνές (CC BY 4.0)
2342         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Περιέχει δεδομένα από την Εθνική
2343           Τοπογραφική Υπηρεσία της Φινλανδικής Τοπογραφικής Βάσης Δεδομένων και άλλα
2344           σύνολα δεδομένων, υπό την %{nlsfi_license_link}.'
2345         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2346         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2347         contributors_fr_credit_html: |-
2348           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2349           Direction Générale des Impôts.
2350         contributors_fr_france: Γαλλία
2351         contributors_hr_credit_html: |-
2352           %{croatia}: Περιέχει δεδομένα από την %{dgu_link} και την %{open_data_portal}
2353           (δημόσιες πληροφορίες της Κροατίας).
2354         contributors_hr_croatia: Κροατία
2355         contributors_hr_dgu: Κρατική Γεωδαιτική Διοίκηση της Κροατίας
2356         contributors_hr_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2357         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2358           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2359         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2360         contributors_nz_credit_html: |-
2361           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2362           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2363         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2364         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2365         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2366         contributors_rs_credit_html: |-
2367           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2368           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2369         contributors_rs_serbia: Σερβία
2370         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2371         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2372         contributors_si_credit_html: |-
2373           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2374           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2375         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2376         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2377         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2378         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2379           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2380           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2381           %{cc_by_link}.'
2382         contributors_es_spain: Ισπανία
2383         contributors_es_ign: IGN
2384         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2385         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2386           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2387         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2388         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2389         contributors_gb_credit_html: |-
2390           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2391           2010-2023.
2392         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2393         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2394           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2395           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2396         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2397         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2398           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2399           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2400         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2401         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2402           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2403           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2404         infringement_2_1_html: |-
2405           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2406           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2407           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2408           %{online_filing_page_link}.
2409         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2410         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2411         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2412         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2413           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2414           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2415           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2416         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2417     index:
2418       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2419         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2420       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για τον ολισθηρό χάρτη του.
2421       license:
2422         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συνεισφερόντων
2423           του, υπό ελεύθερη άδεια
2424       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2425         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2426     not_public_flash:
2427       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2428       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2429         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2430       user_page_link: σελίδα χρήστη
2431       anon_edits_html: (%{link})
2432       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2433     edit:
2434       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2435     export:
2436       title: Εξαγωγή
2437       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2438       licence: Άδεια
2439       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2440         (ODbL).
2441       odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2442       too_large:
2443         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2444           που αναφέρονται παρακάτω:'
2445         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2446           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2447           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2448         planet:
2449           title: Πλανήτης OSM
2450           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2451             OpenStreetMap
2452         overpass:
2453           title: Overpass API
2454           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2455             δεδομένων του OpenStreetMap
2456         geofabrik:
2457           title: Λήψεις Geofabrik
2458           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2459             πόλεων
2460         other:
2461           title: Άλλες πηγές
2462           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2463       export_button: Εξαγωγή
2464     fixthemap:
2465       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2466       how_to_help:
2467         title: Πως να βοηθήσετε
2468         join_the_community:
2469           title: Μπείτε την κοινότητα
2470           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2471             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2472             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2473             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2474         add_a_note:
2475           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2476             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2477             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2478             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2479       other_concerns:
2480         title: Άλλες ανησυχίες
2481         concerns_html: |-
2482           Εάν έχετε ανησυχίες σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται τα δεδομένα μας ή σχετικά με το περιεχόμενο, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη
2483           %{copyright_link} μας για περισσότερες νομικές πληροφορίες, ή επικοινωνήστε με την κατάλληλη %{working_group_link}.
2484         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2485         working_group: ομάδα εργασίας του OSMF
2486     help:
2487       title: Βοήθεια
2488       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2489         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2490         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2491       welcome:
2492         url: /welcome
2493         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2494         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2495           του OpenStreetMap.
2496       beginners_guide:
2497         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2498         title: Οδηγός αρχαρίων
2499         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2500       community:
2501         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2502         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2503           σχετικά με το OpenStreetMap.
2504       mailing_lists:
2505         title: Λίστες αλληλογραφίας
2506         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2507           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2508       irc:
2509         title: IRC
2510         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2511           πολλά θέματα.
2512       switch2osm:
2513         title: switch2osm
2514         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2515           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2516       welcomemat:
2517         title: Για οργανισμούς
2518         description: Είστε μέλος οργάνωσης που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap;
2519           Βρείτε ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2520       wiki:
2521         title: OpenStreetMap Wiki
2522         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2523     potlatch:
2524       removed: Ο Potlatch έχει τεθεί ως  ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής για το
2525         OpenStreetMap. Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν
2526         είναι πια διαθέσιμος για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2527       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch κάνοντας
2528         %{download_link}.
2529       download: λήψη της εφαρμογής για Mac και Windows
2530       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε ως προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2531         επεξεργασίας σας το iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2532         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2533       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2534     any_questions:
2535       title: Ερωτήσεις;
2536       paragraph_1_html: |-
2537         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2538         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2539       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2540       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2541     sidebar:
2542       search_results: Αποτελέσματα αναζήτησης
2543     search:
2544       search: Αναζήτηση
2545       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2546       from: Από
2547       to: Προς
2548       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2549       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2550       submit_text: Μετάβαση
2551       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2552       modes:
2553         bicycle: Ποδήλατο
2554         car: Αυτοκίνητο
2555         foot: Πόδια
2556     key:
2557       table:
2558         entry:
2559           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2560           main_road: Κύρια οδός
2561           trunk: Εθνική οδός
2562           primary: Κύρια οδός
2563           secondary: Δευτερεύουσα οδός
2564           unclassified: Αταξινόμητη οδός
2565           pedestrian: Πεζόδρομος
2566           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2567           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
2568           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2569           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2570           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2571           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2572           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2573           footway: Μονοπάτι
2574           rail: Σιδηρόδρομος
2575           train: Τρένο
2576           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2577           ferry: Πορθμείο
2578           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2579           tram: Τραμ
2580           trolleybus: Τρόλεϊ
2581           bus: Λεωφορείο
2582           cable_car: Τελεφερίκ
2583           chair_lift: Αναβατήρας
2584           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2585           taxiway: Τροχόδρομος
2586           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2587           admin: Διοικητικό όριο
2588           capital: Πρωτεύουσα
2589           city: Πόλη
2590           orchard: Περιβόλι
2591           vineyard: Αμπελώνας
2592           forest: Δάσος
2593           wood: Δάσος
2594           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2595           grass: Γρασίδι
2596           meadow: Λιβάδι
2597           bare_rock: Γυμνός βράχος
2598           sand: Άμμος
2599           golf: Γήπεδο γκολφ
2600           park: Πάρκο
2601           common: Κοινόχρηστο
2602           built_up: Δομημένη περιοχή
2603           resident: Κατοικημένη περιοχή
2604           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2605           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2606           commercial: Εμπορική περιοχή
2607           heathland: Φρυγανότοπος
2608           scrubland: Θαμνότοπος
2609           lake: Λίμνη
2610           reservoir: Ταμιευτήρας
2611           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2612           glacier: Παγετώνας
2613           reef: Ύφαλος
2614           wetland: Έλος
2615           farm: Αγρόκτημα
2616           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2617           cemetery: Κοιμητήριο
2618           allotments: Παραχώρηση γης
2619           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2620           centre: Αθλητικό κέντρο
2621           beach: Παραλία
2622           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2623           military: Στρατιωτική περιοχή
2624           school: Σχολείο
2625           university: Πανεπιστήμιο
2626           hospital: Νοσοκομείο
2627           building: Σημαντικό κτήριο
2628           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2629           railway_halt: Σιδηροδρομική στάση
2630           subway_station: Σταθμός μετρό
2631           tram_stop: Στάση τραμ
2632           summit: Κορυφή
2633           peak: Κορυφή
2634           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2635           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2636           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2637           destination: Πρόσβαση προορισμού
2638           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2639           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2640           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2641           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2642           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2643           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2644           toilets: Τουαλέτες
2645     welcome:
2646       title: Καλώς ήρθατε!
2647       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2648         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2649         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2650         που πρέπει να ξέρετε.
2651       whats_on_the_map:
2652         title: Τι είναι στον χάρτη
2653         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2654           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2655           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2656           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2657         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2658         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2659           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2660           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2661           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2662         doesnt: δεν
2663       basic_terms:
2664         title: Βασικοί όροι για τη χαρτογράφηση
2665         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει τη δική της αργκό. Παρακάτω είναι
2666           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2667         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2668           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2669         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2670           ή ένα δέντρο.
2671         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2672           ή κτίριο.
2673         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή γραμμές,
2674           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2675         editor: επεξεργαστής
2676         node: κόμβος
2677         way: γραμμή
2678         tag: ετικέτα
2679       rules:
2680         title: Κανόνες!
2681         para_1_html: Το OpenStreetMap δεν έχει πολλούς επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2682           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργάζονται και να επικοινωνούν με την
2683           κοινότητα. Εάν αναλογίζεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2684           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2685           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2686         imports: Εισαγωγές
2687         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2688       start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
2689       continue_authorization: Συνέχεια εξουσιοδότησης
2690       add_a_note:
2691         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2692         para_1: Εάν θέλετε απλά να διορθωθεί κάτι μικρό και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2693           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2694           μια σημείωση.
2695         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2696           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2697           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2698           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2699         the_map: στο χάρτη
2700     communities:
2701       title: Κοινότητες
2702       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2703         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2704         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2705         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2706       local_chapters:
2707         title: Τοπικά Παραρτήματα
2708         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2709           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2710           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2711           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2712           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2713           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2714         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2715       other_groups:
2716         title: Άλλες Ομάδες
2717         other_groups_html: Δεν υπάρχει ανάγκη να δημιουργήσετε επίσημα μια ομάδα στον
2718           ίδιον βαθμό με τα Τοπικά Παραρτήματα. Πράγματι πολλές ομάδες υπάρχουν με
2719           μεγάλη επιτυχία ως μια άτυπη συγκέντρωση ανθρώπων ή ως μια ομάδα κοινότητας.
2720           Οποιοσδήποτε μπορεί να στήσει μια ή να συμμετάσχει σε αυτές. Διαβάστε περισσότερα
2721           στη %{communities_wiki_link}.
2722         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2723   traces:
2724     visibility:
2725       private: Ιδιωτικό (διαμοιρασμός μόνο ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2726       public: Δημόσιο (εμφανίση στη λίστα ιχνών ως ανώνυμα, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2727       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα, διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2728       identifiable: Αναγνωρίσιμο (εμφάνιση στη λίστα ιχνών ως αναγνωρίσιμα, διατεταγμένα
2729         σημεία με χρονοσημάνσεις)
2730     new:
2731       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2732       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2733       help: Βοήθεια
2734       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2735     create:
2736       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2737       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2738         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2739         θα σας αποσταλεί ένα email.
2740       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2741         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2742       traces_waiting:
2743         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2744           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2745           για άλλους χρήστες.
2746         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2747           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2748           για άλλους χρήστες.
2749     edit:
2750       cancel: Ακύρωση
2751       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2752       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2753       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2754     update:
2755       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2756     show:
2757       title: Προβολή ίχνους %{name}
2758       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2759       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2760       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2761       download: λήψη
2762       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2763       points: 'Σημεία:'
2764       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2765       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2766       map: χάρτης
2767       edit: επεξεργασία
2768       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2769       description: 'Περιγραφή:'
2770       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2771       none: Κανένα
2772       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2773       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2774       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2775       visibility: 'Ορατότητα:'
2776       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2777     trace:
2778       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2779       count_points:
2780         one: '%{count} σημείο'
2781         other: '%{count} σημεία'
2782       more: περισσότερα
2783       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2784       view_map: Προβολή χάρτη
2785       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2786       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2787       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2788       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2789       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2790       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2791       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2792     index:
2793       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2794       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2795       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από %{user}
2796       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2797       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2798       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2799       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2800         στο %{wiki_link}.'
2801       upload_new: Μεταφόρτωση νέου ίχνους
2802       wiki_page: σελίδα wiki
2803       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2804       all_traces: Όλα τα ίχνη
2805       my_traces: Τα ίχνη μου
2806       traces_from_html: Δημόσια ίχνη από %{user}
2807       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2808     destroy:
2809       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2810     offline_warning:
2811       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2812     offline:
2813       heading: Αποθήκευση GPX εκτός σύνδεσης
2814       message: Το σύστημα αποθήκευσης και μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο
2815         αυτή την στιγμή
2816     feeds:
2817       show:
2818         title: Ίχνη GPS OpenStreetMap
2819       description:
2820         description_with_count:
2821           one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2822           other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2823         description_without_count: Αρχείο GPX από τον/την %{user}
2824   application:
2825     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2826       ενέργεια
2827     require_cookies:
2828       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2829         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2830     setup_user_auth:
2831       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2832         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2833         σας.
2834       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2835         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2836       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2837         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2838         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2839     settings_menu:
2840       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2841       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2842       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2843       muted_users: Χρήστες σε σίγαση
2844     auth_providers:
2845       openid_url: OpenID URL
2846       openid_login_button: Συνέχεια
2847       openid:
2848         title: Σύνδεση με OpenID
2849         alt: Λογότυπο OpenID
2850       google:
2851         title: Σύνδεση με Google
2852         alt: Λογότυπο Google
2853       facebook:
2854         title: Σύνδεση με Facebook
2855         alt: Λογότυπο Facebook
2856       microsoft:
2857         title: Σύνδεση με Microsoft
2858         alt: Λογότυπο Microsoft
2859       github:
2860         title: Σύνδεση με GitHub
2861         alt: Λογότυπο GitHub
2862       wikipedia:
2863         title: Σύνδεση με Βικιπαίδεια
2864         alt: Λογότυπο Βικιπαίδειας
2865     share:
2866       email:
2867         title: Κοινοποίηση μέσω email
2868         alt: Εικονίδιο email
2869       bluesky:
2870         title: Κοινοποίηση μέσω Bluesky
2871         alt: Εικονίδιο Bluesky
2872       facebook:
2873         title: Κοινοποίηση μέσω Facebook
2874         alt: Εικονίδιο Facebook
2875       linkedin:
2876         title: Κοινοποίηση μέσω LinkedIn
2877         alt: Εικονίδιο LinkedIn
2878       mastodon:
2879         title: Κοινοποίηση στο Mastodon
2880         alt: Εικονίδιο Mastodon
2881       telegram:
2882         title: Κοινοποίηση στο Telegram
2883         alt: Εικονίδιο Telegram
2884       x:
2885         title: Κοινοποίηση στο X
2886         alt: Εικονίδιο X
2887   oauth:
2888     permissions:
2889       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2890     scopes:
2891       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2892       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2893       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2894       write_diary: Δημιουργεί καταχωρήσεις ημερολογίου και σχόλια
2895       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2896       write_changeset_comments: Σχολιάζει στα σύνολα αλλαγών
2897       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2898       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2899       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2900       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2901       write_blocks: Δημιουργία και ανάκληση φραγών χρηστών
2902       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2903       consume_messages: Ανάγνωση, ενημέρωση της κατάστασης και διαγραφή των μηνυμάτων
2904         χρήστη
2905       send_messages: Αποστολή προσωπικών μηνυμάτων σε άλλους χρήστες.
2906       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2907     for_roles:
2908       moderator: Αυτή η άδεια είναι για ενέργειες διαθέσιμες μόνο στους διαχειριστές
2909   oauth2_applications:
2910     index:
2911       title: Οι εφαρμογές πελάτη μου
2912       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2913         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2914         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2915       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2916       name: Όνομα
2917       permissions: Άδειες
2918     application:
2919       edit: Επεξεργασία
2920       delete: Διαγραφή
2921       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2922     new:
2923       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2924     edit:
2925       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2926     show:
2927       edit: Επεξεργασία
2928       delete: Διαγραφή
2929       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2930       client_id: ID πελάτη
2931       client_secret: Μυστικό πελάτη
2932       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2933         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2934       permissions: Άδειες
2935       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2936     not_found:
2937       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2938   oauth2_authorizations:
2939     new:
2940       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2941       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2942         με τις ακόλουθες άδειες;
2943       authorize: Εξουσιοδότηση
2944       deny: Άρνηση
2945     error:
2946       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2947     show:
2948       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2949   oauth2_authorized_applications:
2950     index:
2951       title: Οι εξουσιοδοτημένες εφαρμογές μου
2952       application: Εφαρμογή
2953       permissions: Άδειες
2954       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2955       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2956     application:
2957       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2958       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2959   users:
2960     new:
2961       title: Εγγραφή
2962       tab_title: Εγγραφή
2963       signup_to_authorize_html: Εγγραφείτε με το OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2964       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2965         λογαριασμό για εσάς.
2966       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2967         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2968         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2969       support: υποστήριξη
2970       about:
2971         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος.
2972         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2973           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2974           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2975         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε.
2976         welcome: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2977       duplicate_social_email: Εάν έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap και επιθυμείτε
2978         να χρησιμοποιείτε έναν πάροχο ταυτότητας τρίτου μέρους, παρακαλούμε να συνδεθείτε
2979         χρησιμοποιώντας τον κωδικό πρόσβασής σας και να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις
2980         του λογαριασμού σας.
2981       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2982         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2983       by_signing_up:
2984         html: Με την εγγραφή σας, συμφωνείτε στους %{tou_link}, στην %{privacy_policy_link}
2985           και στους %{contributor_terms_link}.
2986         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2987         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2988           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2989         contributor_terms: όρους συνεισφοράς
2990       continue: Εγγραφή
2991       email_help:
2992         privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2993         privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2994           για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2995         html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
2996           για περισσότερες πληροφορίες.
2997       or: ή
2998       use external auth: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2999     no_such_user:
3000       title: Άγνωστος χρήστης
3001       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
3002       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
3003         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
3004         τη σελίδα.
3005       deleted: διεγράφη
3006     show:
3007       my diary: Το ημερολόγιο μου
3008       my edits: Οι επεξεργασίες μου
3009       my traces: Τα ίχνη μου
3010       my notes: Οι σημειώσεις μου
3011       my messages: Τα μηνύματά μου
3012       my profile: Το προφίλ μου
3013       my_account: Ο λογαριασμός μου
3014       my comments: Τα σχόλιά μου
3015       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
3016       my_dashboard: Το ταμπλό μου
3017       blocks on me: Φραγές σε εμένα
3018       blocks by me: Φραγές από εμένα
3019       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
3020       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
3021       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
3022       send message: Αποστολή μηνύματος
3023       diary: Ημερολόγιο
3024       edits: Επεξεργασίες
3025       traces: Ίχνη
3026       notes: Σημειώσεις χάρτη
3027       unfollow: Κατάργηση ακολούθησης
3028       follow: Ακολούθηση
3029       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
3030       last map edit: 'Τελευταία επεξεργασία χάρτη:'
3031       no activity yet: Καμία δραστηριότητα ακόμη
3032       uid: 'Id χρήστη:'
3033       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
3034       ct undecided: Αναποφάσιστος
3035       ct declined: Απορρίφθηκε
3036       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
3037       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
3038       status: 'Κατάσταση:'
3039       spam score: 'Σκορ Spam:'
3040       role:
3041         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
3042         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
3043         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
3044         grant:
3045           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
3046           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
3047           importer: Χορήγηση πρόσβασης εισαγωγέα
3048         revoke:
3049           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
3050           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
3051           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
3052       block_history: Ενεργές φραγές
3053       moderator_history: Φραγές που επιβλήθηκαν
3054       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
3055       comments: Σχόλια
3056       create_block: Φραγή αυτού του χρήστη
3057       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
3058       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
3059       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
3060       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
3061       hide_user: Απόκρυψη αυτού του χρήστη
3062       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
3063       delete_user: Διαγραφή αυτού του χρήστη
3064       confirm: Επιβεβαίωση
3065       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
3066     go_public:
3067       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
3068         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
3069     issued_blocks:
3070       show:
3071         title: Φραγές από τον/την %{name}
3072         heading_html: Κατάλογος φραγών από τον/την %{name}
3073         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3074     received_blocks:
3075       show:
3076         title: Φραγές στον/στην %{name}
3077         heading_html: Κατάλογος φραγών στον/στην %{name}
3078         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει φραγεί ακόμα.
3079       edit:
3080         title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3081         heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3082         empty: Ο/Η %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3083         confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3084         active_blocks:
3085           one: '%{count} ενεργή φραγή'
3086           other: '%{count} ενεργές φραγές'
3087         revoke: Ανάκληση!
3088       destroy:
3089         flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3090     lists:
3091       show:
3092         title: Χρήστες
3093         heading: Χρήστες
3094         select_status: Επιλογή κατάστασης
3095         states:
3096           pending: Σε εκκρεμότητα
3097           active: Ενεργός
3098           confirmed: Επιβεβαιωμένος
3099           suspended: Σε αναστολή
3100           deleted: Διαγραμμένος
3101         name_or_email: Όνομα ή email
3102         ip_address: Διεύθυνση IP
3103         edits: Επεξεργασίες;
3104         has_edits: Έχει επεξεργασίες
3105         no_edits: Δεν υπάρχουν επεξεργασίες
3106         search: Αναζήτηση
3107       page:
3108         found_users:
3109           one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
3110           other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
3111         confirm: Επιβεβαίωση επιλεγμένων χρηστών
3112         hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
3113         empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
3114       user:
3115         summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
3116           %{date}'
3117         summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
3118     comments:
3119       index:
3120         heading_html: Σχόλια %{user}
3121         changesets: Σύνολα αλλαγών
3122         diary_entries: Καταχωρήσεις ημερολογίου
3123         no_comments: Κανένα σχόλιο
3124     changeset_comments:
3125       index:
3126         title: Σχόλιο συνόλου αλλαγών προστέθηκε από %{user}
3127       page:
3128         changeset: Σύνολο αλλαγών
3129         when: Πότε
3130         comment: Σχόλιο
3131     diary_comments:
3132       index:
3133         title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον/την %{user}
3134       page:
3135         post: Καταχώρηση
3136         when: Πότε
3137         comment: Σχόλιο
3138     suspended:
3139       title: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3140       heading: Ο λογαριασμός έχει ανασταλεί
3141       support: υποστήριξη
3142       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
3143         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
3144       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
3145         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
3146     auth_failure:
3147       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
3148       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
3149       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
3150       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
3151       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
3152       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
3153     auth_association:
3154       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
3155       option_1: |-
3156         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
3157         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
3158       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
3159         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
3160         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
3161   user_role:
3162     filter:
3163       not_a_role: Η συμβολοσειρά '%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
3164       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
3165       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
3166       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
3167         από τον τρέχοντα χρήστη.
3168     grant:
3169       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο «%{role}» στον χρήστη «%{name}»;
3170     revoke:
3171       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
3172         «%{name}»;
3173   user_blocks:
3174     model:
3175       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
3176         ενημερώσετε μία φραγή.
3177       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
3178     not_found:
3179       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3180       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3181     new:
3182       title: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3183       heading_html: Δημιουργία φραγής στον/στην %{name}
3184       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3185     edit:
3186       title: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3187       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον/στην %{name}
3188       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3189       revoke: Ανάκληση φραγής
3190     filter:
3191       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3192         λίστα.
3193     create:
3194       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3195     update:
3196       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3197         να την επεξεργαστεί.
3198       only_creator_can_edit_without_revoking: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν
3199         τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί χωρίς ανάκληση.
3200       only_creator_or_revoker_can_edit: Μόνο οι διαχειριστές που δημιούργησαν ή ανακαλέσαν
3201         αυτή τη φραγή μπορούν να την επεξεργαστούν.
3202       inactive_block_cannot_be_reactivated: Αυτή η φραγή είναι ανενεργή και δεν μπορεί
3203         να ενεργοποιηθεί ξανά.
3204       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3205     index:
3206       title: Φραγές χρήστη
3207       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3208       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3209     helper:
3210       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3211       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3212       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3213         έχει συνδεθεί.
3214       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3215       block_duration:
3216         hours:
3217           one: '%{count} ώρα'
3218           other: '%{count} ώρες'
3219         days:
3220           one: '%{count} ημέρα'
3221           other: '%{count} ημέρες'
3222         weeks:
3223           one: '%{count} εβδομάδα'
3224           other: '%{count} εβδομάδες'
3225         months:
3226           one: '%{count} μήνας'
3227           other: '%{count} μήνες'
3228         years:
3229           one: '%{count} χρόνος'
3230           other: '%{count} χρόνια'
3231       short:
3232         ended: τελείωσε
3233         revoked_html: ανακλήθηκε από %{name}
3234         active: ενεργή
3235         active_until_read: ενεργή μέχρι να διαβαστεί
3236         read_html: διαβάστηκε στις %{time}
3237         time_in_future_title: '%{time_absolute}; σε %{time_relative}'
3238         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3239     show:
3240       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3241       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραγεί από τον/την %{block_by}
3242       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3243       duration: 'Διάρκεια:'
3244       status: 'Κατάσταση:'
3245       edit: Επεξεργασία
3246       reason: 'Αιτία φραγής:'
3247       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3248     block:
3249       show: Εμφάνιση
3250       edit: Επεξεργασία
3251     page:
3252       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3253       creator_name: Δημιουργός
3254       reason: Αιτία φραγής
3255       start: Έναρξη
3256       end: Τέλος
3257       status: Κατάσταση
3258     navigation:
3259       all_blocks: Όλες οι φραγές
3260       blocks_on_me: Φραγές σε μένα
3261       blocks_on_user_html: Φραγές στον/στην %{user}
3262       blocks_by_me: Φραγές από μένα
3263       blocks_by_user_html: Φραγές από τον/την %{user}
3264       block: 'Φραγή #%{id}'
3265       new_block: Νέα φραγή
3266   user_mutes:
3267     index:
3268       title: Χρήστες σε σίγαση
3269       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3270       you_have_muted_n_users:
3271         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3272         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3273       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3274         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3275       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3276         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3277       table:
3278         thead:
3279           muted_user: Χρήστης σε σίγαση
3280           actions: Ενέργειες
3281         tbody:
3282           unmute: Κατάργηση σίγασης
3283           send_message: Αποστολή μηνύματος
3284     create:
3285       notice: Θέσατε σε σίγαση τον/την %{name}.
3286       error: Ο/Η %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3287     destroy:
3288       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του/της %{name}.
3289       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3290         ξανά.
3291   notes:
3292     index:
3293       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον/την %{user}
3294       heading: Σημειώσεις του/της %{user}
3295       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον/την %{user}
3296       subheading_submitted: υποβλήθηκαν
3297       subheading_commented: σχολιάστηκαν
3298       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3299       id: Αναγνωριστικό
3300       creator: Δημιουργός
3301       description: Περιγραφή
3302       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3303       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3304       apply: Εφαρμογή
3305       all: Όλα
3306       open: Ανοιχτή
3307       closed: Κλειστή
3308       status: Κατάσταση
3309     show:
3310       title: 'Σημείωση: %{id}'
3311       description: Περιγραφή
3312       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3313       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3314       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3315       description_when_author_is_deleted: διαγράφηκε
3316       description_when_there_is_no_opening_comment: άγνωστο
3317       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3318       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3319       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3320       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3321       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3322       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3323       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3324       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3325       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3326       report: κάνετε αναφορά αυτής της σημείωσης
3327       anonymous_warning: Αυτή η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3328         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3329       discussion: Συζήτηση
3330       subscribe: Εγγραφή
3331       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3332       hide: Απόκρυψη
3333       resolve: Επιλύστε
3334       reactivate: Επανενεργοποίηση
3335       comment_and_resolve: Σχολιάστε και επιλύστε
3336       comment: Σχολιάστε
3337       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3338       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3339         να αφαιρεθούν, μπορείτε να %{link}.
3340       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3341         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3342       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3343       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3344         %{disappear_in}.
3345     new:
3346       title: Νέα σημείωση
3347       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3348         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3349         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3350       anonymous_warning_html: Δεν έχετε συνδεθεί. Παρακαλούμε κάντε %{log_in} ή %{sign_up}
3351         για να λαμβάνετε ενημερώσεις για την σημείωσή σας και να βοηθάτε τους χαρτογράφους
3352         για την επίλυση της.
3353       anonymous_warning_log_in: σύνδεση
3354       anonymous_warning_sign_up: εγγραφή
3355       counter_warning_html: Έχετε ήδη δημοσιεύσει τουλάχιστον %{x_anonymous_notes},
3356         αυτό είναι ωραίο για την κοινότητα, ευχαριστούμε! Τώρα σας ενθαρρύνουμε να
3357         %{contribute_by_yourself}, δεν είναι τόσο πολύπλοκο, και %{community_can_help}.
3358       x_anonymous_notes:
3359         one: '%{count} ανώνυμη σημείωση'
3360         other: '%{count} ανώνυμες σημειώσεις'
3361       counter_warning_guide_link:
3362         text: συνεισφέρετε μόνοι σας
3363         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Οδηγός_για_αρχάριους
3364       counter_warning_forum_link:
3365         text: η κοινότητα μπορεί να σας βοηθήσει
3366       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3367         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3368         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3369       add: Προσθήκη σημείωσης
3370     new_readonly:
3371       title: Νέα σημείωση
3372       warning: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέων σημειώσεων, επειδή το API OpenStreetMap
3373         βρίσκεται αυτήν τη στιγμή σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση.
3374     notes_paging_nav:
3375       showing_page: Σελίδα %{page}
3376       next: Επόμενη
3377       previous: Προηγούμενη
3378     not_found_message:
3379       sorry: 'Λυπούμαστε, η σημείωση #%{id} δεν βρέθηκε.'
3380   javascripts:
3381     close: Κλείσιμο
3382     share:
3383       title: Διαμοιρασμός
3384       cancel: Ακύρωση
3385       image: Εικόνα
3386       link: Σύνδεσμος ή HTML
3387       long_link: Σύνδεσμος
3388       short_link: Σύντομος σύνδεσμος
3389       geo_uri: Geo URI
3390       embed: HTML
3391       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3392       format: 'Μορφή:'
3393       scale: 'Κλίμακα:'
3394       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το %{layer} στο %{width} x %{height}
3395       download: Λήψη
3396       short_url: Σύντομος σύνδεμος
3397       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3398       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3399       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3400       view_larger_map: Προβολή μεγαλύτερου χάρτη
3401       only_layers_exported_as_image: 'Μόνο τα ακόλουθα στρώματα μπορούν να εξαχθούν
3402         ως εικόνα:'
3403     embed:
3404       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3405     key:
3406       title: Υπόμνημα
3407       tooltip: Υπόμνημα
3408       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το επίπεδο
3409     map:
3410       zoom:
3411         in: Μεγέθυνση
3412         out: Σμίκρυνση
3413       locate:
3414         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3415         metersPopup:
3416           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3417           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3418         feetPopup:
3419           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3420           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3421       base:
3422         standard: Κανονικό
3423         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3424         cycle_map: Ποδηλασία
3425         transport_map: Συγκοινωνία
3426         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3427         hot: Ανθρωπιστικό
3428       layers:
3429         header: Επίπεδα χάρτη
3430         notes: Σημειώσεις χάρτη
3431         data: Δεδομένα χάρτη
3432         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3433         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3434         title: Επίπεδα
3435       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3436       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3437       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3438       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3439       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3440       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3441       andy_allan: Andy Allan
3442       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3443       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3444       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3445     site:
3446       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3447       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3448       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3449       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3450       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3451       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3452         χάρτη
3453       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3454       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3455         για διάφορα χαρακτηριστικά
3456       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το επίπεδο
3457         χάρτη
3458     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3459       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3460     directions:
3461       ascend: Ανάβαση
3462       descend: Κατάβαση
3463       distance: Απόσταση
3464       distance_m: '%{distance} μ'
3465       distance_km: '%{distance} χλμ.'
3466       errors:
3467         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3468         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3469       instructions:
3470         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3471         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3472         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3473         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3474         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς τη %{name}
3475         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3476           %{directions}
3477         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3478           προς τη %{name}, προς %{directions}
3479         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3480         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς %{directions}
3481         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3482           προς %{directions}
3483         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη ράμπα προς τη %{name}
3484         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3485         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα προς %{name},
3486           προς %{directions}
3487         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3488         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3489         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3490         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3491         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3492         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3493         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3494         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3495         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3496         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3497         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3498         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3499         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς τη
3500           %{name}
3501         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3502           %{directions}
3503         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3504           προς τη %{name}, προς %{directions}
3505         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3506         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς %{directions}
3507         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά στη %{name},
3508           προς %{directions}
3509         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3510         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς %{directions}
3511         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα προς %{name},
3512           προς %{directions}
3513         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3514         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3515         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3516         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3517         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3518         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3519         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3520         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3521         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στη %{name}
3522         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3523         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3524         start_without_exit: Ξεκινήστε στη %{name}
3525         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3526         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3527         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3528         roundabout_with_exit: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο προς %{name}
3529         roundabout_with_exit_ordinal: Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την %{exit} έξοδο
3530           προς %{name}
3531         exit_roundabout: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο προς %{name}
3532         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3533         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3534         exit_counts:
3535           first: 1η
3536           second: 2η
3537           third: 3η
3538           fourth: 4η
3539           fifth: 5η
3540           sixth: 6η
3541           seventh: 7η
3542           eighth: 8η
3543           ninth: 9η
3544           tenth: 10η
3545       time: Διάρκεια
3546       download: Λήψη διαδρομής ως GeoJSON
3547       filename: διαδρομή
3548     query:
3549       node: Κόμβος
3550       way: Γραμμή
3551       relation: Σχέση
3552       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3553       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3554       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3555     context:
3556       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3557       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3558       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3559       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3560       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3561       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3562     home:
3563       marker_title: Τοποθεσία του σπιτιού μου
3564       not_set: Η τοποθεσία του σπιτιού δεν έχει οριστεί για τον λογαριασμό σας
3565     heatmap:
3566       tooltip:
3567         no_contributions: Δεν υπάρχουν συνεισφορές στις %{date}
3568         contributions:
3569           one: '%{count} συνεισφορά στις %{date}'
3570           other: '%{count} συνεισφορές στις %{date}'
3571   redactions:
3572     edit:
3573       heading: Επεξεργασία παράληψης
3574       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3575     index:
3576       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3577       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3578       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3579       new: Νέα Απόκρυψη
3580     new:
3581       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3582       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3583     show:
3584       description: 'Περιγραφή:'
3585       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3586       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3587       user: 'Δημιουργός:'
3588       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3589       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3590       confirm: Είσαι σίγουρος;
3591     create:
3592       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3593     update:
3594       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3595     destroy:
3596       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3597         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3598       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3599       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα στη καταστροφή αυτής της παράλειψης.
3600   validations:
3601     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3602     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3603     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3604     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3605 ...