]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: Marwin H.H.
12 # Author: MidnightRaver
13 # Author: Pikne
14 # Author: RM87
15 # Author: Rivoz
16 # Author: StarrySky
17 # Author: WikedKentaur
18 # Author: Yupik
19 ---
20 et:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
24       blog: '%e. %B %Y'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Vali fail
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Kommenteeri
31       diary_entry:
32         create: Avalda
33         update: Uuenda
34       issue_comment:
35         create: Lisa kommentaar
36       message:
37         create: Saada
38       oauth2_application:
39         create: Registreeri
40         update: Uuenda
41       redaction:
42         create: Loo kinnikatmine
43         update: Salvesta kinnikatmine
44       trace:
45         create: Laadi üles
46         update: Salvesta muudatused
47       user_block:
48         create: Loo blokeering
49         update: Uuenda blokeeringut
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
54       models:
55         user_mute:
56           is_already_muted: on juba vaigistatud
57     models:
58       acl: Pääsuloend
59       changeset: Muudatuskogum
60       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
61       country: Riik
62       diary_comment: Päevikukommentaar
63       diary_entry: Päevikusissekanne
64       friend: Sõber
65       language: Keel
66       message: Sõnum
67       node: Sõlm
68       node_tag: Sõlme silt
69       old_node: Vana sõlm
70       old_node_tag: Sõlme vana silt
71       old_relation: Vana relatsioon
72       old_relation_member: Vana relatsioon
73       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
74       old_way: Vana joon
75       old_way_node: Joone vana sõlm
76       old_way_tag: Joone vana silt
77       relation: Relatsioon
78       relation_member: Relatsiooni liige
79       relation_tag: Relatsiooni silt
80       session: Seanss
81       trace: Rada
82       tracepoint: Rajapunkt
83       tracetag: Rajasilt
84       user: Kasutaja
85       user_preference: Kasutaja eelistused
86       user_token: Kasutaja tunnus
87       way: Joon
88       way_node: Joone sõlm
89       way_tag: Joone silt
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Nimi (nõutav)
93         url: Pearakenduse URL (nõutav)
94         callback_url: Tagasihelistamise URL
95         support_url: Toe URL
96         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
97         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
99         allow_write_api: muuta kaarti
100         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
101         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
102         allow_write_notes: muuta märkusi
103       diary_comment:
104         body: Sisu
105       diary_entry:
106         user: Kasutaja
107         title: Teema
108         body: Kehatekst
109         latitude: Laius
110         longitude: Pikkus
111         language_code: Keel
112       doorkeeper/application:
113         name: Nimi
114         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
115         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
116         scopes: Õigused
117       friend:
118         user: Kasutaja
119         friend: Sõber
120       trace:
121         user: Kasutaja
122         visible: Nähtav
123         name: Failinimi
124         size: Suurus
125         latitude: Laius
126         longitude: Pikkus
127         public: Avalik
128         description: Kirjeldus
129         gpx_file: Vali GPX-rajafail
130         visibility: Nähtavus
131         tagstring: Sildid
132       message:
133         sender: Saatja
134         title: Teema
135         body: Sisu
136         recipient: Saaja
137       redaction:
138         title: Pealkiri
139         description: Kirjeldus
140       report:
141         category: Vali kaebuse põhjus
142         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
143       user:
144         email: E-posti aadress
145         new_email: Uus e-posti aadress
146         active: Aktiivne
147         display_name: Kuvatav nimi
148         description: Profiili kirjeldus
149         home_lat: Laius
150         home_lon: Pikkus
151         languages: Eelistatavad keeled
152         preferred_editor: Eelistatav redaktor
153         pass_crypt: Parool
154         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
158           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
159           ei ole konfidentsiaalsed).
160         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
161       trace:
162         tagstring: komaga eraldatud
163       user_block:
164         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
165       user:
166         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: umbes %{count} tunni eest
171         other: umbes %{count} tunni eest
172       about_x_months:
173         one: umbes %{count} kuu eest
174         other: umbes %{count} kuu eest
175       about_x_years:
176         one: umbes %{count} aasta eest
177         other: umbes %{count} aasta eest
178       almost_x_years:
179         one: peaaegu %{count} aasta eest
180         other: peaaegu %{count} aasta eest
181       half_a_minute: poole minuti eest
182       less_than_x_seconds:
183         one: vähem kui %{count} sekundi eest
184         other: vähem kui %{count} sekundi eest
185       less_than_x_minutes:
186         one: vähem kui %{count} minuti eest
187         other: vähem kui %{count} minuti eest
188       over_x_years:
189         one: rohkem kui %{count} aasta eest
190         other: rohkem kui %{count} aasta eest
191       x_seconds:
192         one: '%{count} sekundi eest'
193         other: '%{count} sekundi eest'
194       x_minutes:
195         one: '%{count} minuti eest'
196         other: '%{count} minuti eest'
197       x_days:
198         one: '%{count} päeva eest'
199         other: '%{count} päeva eest'
200       x_months:
201         one: '%{count} kuu eest'
202         other: '%{count} kuu eest'
203       x_years:
204         one: '%{count} aasta eest'
205         other: '%{count} aasta eest'
206   editor:
207     default: Vaikimisi (praegu %{name})
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (brauseripõhine redaktor)
211     remote:
212       name: Kaugjuhtimine
213       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Puudub
217       google: Google
218       facebook: Facebook
219       github: GitHub
220       wikipedia: Vikipeedia
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Loodud %{when}
225         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
226         commented_at_html: Uuendatud %{when}
227         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
228         closed_at_html: Lahendatud %{when}
229         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
230         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
231         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
232       rss:
233         title: OpenStreetMapi märkused
234         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
235         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
236           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
237         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
238         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
239         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
240         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
241         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
242       entry:
243         comment: Kommentaar
244         full: Täielik tekst
245   accounts:
246     show:
247       title: Konto muutmine
248       my_account: Minu konto
249       current email address: Praegune e-posti aadress
250       external auth: Väline autentimine
251       openid:
252         link text: mis see on?
253       contributor terms:
254         heading: Kaastöötingimused
255         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
256         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
257         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
258           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
259         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
260           (Public Domain).
261         link text: mis see on?
262         not_agreed_with_pd: Sa ei ole andnud teada, et pead enda muudatusi avalikku
263           omandisse kuuluvaks.
264         pd_link_text: anna teada
265       save changes button: Salvesta muudatused
266       delete_account: Kustuta konto...
267     go_public:
268       heading: Avalik redigeerimine
269       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
270         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
271         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
272         nupul.
273       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
274         muuta ainult avalikud kasutajad.
275       find_out_why: uuri välja, miks
276       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
277       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
278         vaikimisi avalikud.
279       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
280     update:
281       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
282         et kinnitada uus e-posti aadress.
283       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
284     destroy:
285       success: Konto kustutatud.
286     deletions:
287       show:
288         title: Konto kustutamine
289         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
290         delete_account: Kustuta konto
291         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
292           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
293         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
294           eemaldatakse.
295         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
296           seda kasutada.
297         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
298           pärast konto kustutamist.
299         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
300         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
301         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
302           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
303         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
304           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
305         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
306           kui oled neid kirjutanud.
307         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
308         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
309           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
310         confirm_delete: Kas oled kindel?
311         cancel: Loobu
312     terms:
313       show:
314         title: Tingimused
315         heading: Tingimused
316         heading_ct: Kaastöötingimused
317         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
318           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
319         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
320           kaastöö tingimusi.
321         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
322         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
323           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
324           ja nõustu sellega.
325         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
326         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
327           ja mõned %{informal_translations_link}'
328         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
329         informal_translations: mitteametlikud tõlked
330         continue: Jätka
331         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
332           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
333         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
334         legale_names:
335           france: Prantsusmaa
336           italy: Itaalia
337           rest_of_world: Muu maailm
338       update:
339         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
340       terms_declined_flash:
341         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
342           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
343         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
344     pd_declarations:
345       show:
346         title: Enda kaastöö pidamine avalikku omandisse kuuluvaks
347         consider_pd: Pean enda kaastööd avalikku omandisse kuuluvaks
348         consider_pd_why: Miks peaksin tahtma, et minu kaastöö on avalikus omandis?
349         confirm: Kinnitan
350       create:
351         successfully_declared: Oled andnud edukalt teada, et pead enda kaastööd avalikku
352           omandisse kuuluvaks.
353         already_declared: Oled juba teada andnud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
354           kuuluvaks.
355         did_not_confirm: Sa ei kinnitanud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
356           kuuluvaks.
357   browse:
358     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
359     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
360     version: Versioon
361     redacted_version: Kinnikaetud versioon
362     in_changeset: Muudatuskogum
363     anonymous: anonüümne
364     no_comment: (kommentaare pole)
365     part_of: Osa
366     part_of_relations:
367       one: '%{count} relatsioon'
368       other: '%{count} relatsiooni'
369     part_of_ways:
370       one: '%{count} joon'
371       other: '%{count} joont'
372     download_xml: Laadi alla XML
373     view_history: Vaata ajalugu
374     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
375     view_details: Vaata üksikasju
376     location: 'Asukoht:'
377     node:
378       title_html: 'Sõlm: %{name}'
379     way:
380       title_html: 'Joon: %{name}'
381       nodes: Sõlmed
382       nodes_count:
383         one: 1 sõlm
384         other: '%{count} sõlme'
385       also_part_of_html:
386         one: osa joonest %{related_ways}
387         other: osa joontest %{related_ways}
388     relation:
389       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
390       members: Liikmed
391       members_count:
392         one: '%{count} liige'
393         other: '%{count} liiget'
394     relation_member:
395       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
396       type:
397         node: sõlm
398         way: joon
399         relation: relatsioon
400     containing_relation:
401       entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
402     not_found:
403       title: Ei leidu
404     timeout:
405       title: Päringu aegumise viga
406       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
407       type:
408         node: sõlme
409         way: joone
410         relation: relatsiooni
411         changeset: muudatuskogumi
412         note: märkuse
413     redacted:
414       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
415       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
416         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
417       type:
418         node: sõlme
419         way: joone
420         relation: relatsiooni
421     start_rjs:
422       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
423         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
424       load_data: Laadi andmed
425       loading: Laadin andmeid...
426     tag_details:
427       tags: Sildid
428       wiki_link:
429         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
430         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
431       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
432       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
433       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
434       telephone_link: Helista %{phone_number}
435       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
436       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
437   feature_queries:
438     show:
439       title: Info objektide kohta
440       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
441       nearby: Läheduses asuvad objektid
442       enclosing: Ümbritsevad objektid
443   old_elements:
444     index:
445       node:
446         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
447       way:
448         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
449       relation:
450         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
451     actions:
452       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
453       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
454   old_nodes:
455     not_found_message:
456       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
457   old_ways:
458     not_found_message:
459       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
460   old_relations:
461     not_found_message:
462       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
463   changeset_comments:
464     feeds:
465       comment:
466         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
467           %{author}'
468         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
469       show:
470         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
471         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
472       timeout:
473         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
474           kulus liiga kaua aega.
475   changesets:
476     index:
477       title: Muudatuskogumid
478       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
479       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
480       title_followed: Jälgitavate muudatuskogumid
481       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
482       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
483       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
484       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
485       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
486       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
487       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
488       load_more: Laadi veel
489       feed:
490         title: Muudatuskogum %{id}
491         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
492         created: Loodud
493         closed: Suletud
494         belongs_to: Autor
495     show:
496       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
497       created: 'Loodud: %{when}'
498       closed: 'Suletud: %{when}'
499       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
500       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
501       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
502       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
503       discussion: Arutelu
504       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
505       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
506         on suletud.
507       subscribe: Telli
508       unsubscribe: Lõpeta tellimus
509       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
510       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
511       hide_comment: peida
512       unhide_comment: nähtavale
513       comment: Kommenteeri
514       changesetxml: Muudatuskogumi XML
515       osmchangexml: osmChange XML
516     paging_nav:
517       nodes: Sõlmed (%{count})
518       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
519       ways: Jooned (%{count})
520       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
521       relations: Relatsioonid (%{count})
522       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
523     timeout:
524       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
525   changeset_subscriptions:
526     show:
527       subscribe:
528         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
529         button: Telli arutelu
530       unsubscribe:
531         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
532         button: Loobu arutelu jälgimisest
533     heading:
534       title: Muudatuskogum %{id}
535       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
536     no_such_entry:
537       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
538       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
539         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
540         vale.
541   dashboards:
542     contact:
543       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
544       m away: '%{count} meetri kaugusel'
545       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
546       no_edits: (muudatused puuduvad)
547       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
548     popup:
549       your location: Sinu asukoht
550       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
551     show:
552       title: Minu andmelaud
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
554         ümberkaudseid kasutajaid.'
555       edit_your_profile: Muuda profiili
556       followings: Jälgitavad
557       no followings: Sa ei jälgi veel ühtegi kasutajat.
558       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
559       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
560         läheduses.
561       followed_changesets: muudatuskogumid
562       followed_diaries: päevikusissekanded
563       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
564       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Uus päevikusissekanne
568     form:
569       location: Asukoht
570       use_map_link: Kasuta kaarti
571     index:
572       title: Kasutajate päevikud
573       title_followed: Jälgitavate päevikud
574       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
575       user_title: Kasutaja %{user} päevik
576       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
577       new: Uus päevikusissekanne
578       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
579       my_diary: Minu päevik
580       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
581     page:
582       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
583     edit:
584       title: Muuda päevikusissekannet
585       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
586     show:
587       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
588       user_title: Kasutaja %{user} päevik
589       discussion: Arutelu
590       subscribe: Telli
591       unsubscribe: Lõpeta tellimus
592       leave_a_comment: Kommenteeri
593       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
594       login: logi sisse
595     no_such_entry:
596       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
597       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
598       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
599         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
602       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
603       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
604       reply_link: Saada autorile sõnum
605       comment_count:
606         one: '%{count} kommentaar'
607         other: '%{count} kommentaari'
608       no_comments: Kommentaarid puuduvad
609       edit_link: Muuda seda sissekannet
610       hide_link: Peida see sissekanne
611       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
612       confirm: Kinnita
613       report: Teata sellest sissekandest
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
616       hide_link: Peida see kommentaar
617       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
618       confirm: Kinnita
619       report: Teata sellest kommentaarist
620     location:
621       location: 'Asukoht:'
622     feed:
623       user:
624         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
625         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
626       language:
627         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
628         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
629           %{language_name}
630       all:
631         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
632         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
633     subscribe:
634       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
635       button: Telli arutelu
636     unsubscribe:
637       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
638       button: Loobu arutelu jälgimisest
639   doorkeeper:
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: Rakendus registreeritud.
644     scopes:
645       address: Vaata oma tänava-aadressi
646       email: Vaata oma e-posti aadressi
647       openid: Autendi oma konto
648       phone: Vaata oma telefoninumbrit
649       profile: Vaata oma profiili
650   errors:
651     contact:
652       contact: kontaktide
653       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
654         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
655         teatesse ka päringu täpne URL.
656     forbidden:
657       title: Keelatud
658       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
659         vaid administraatoriele (HTTP 403)
660     internal_server_error:
661       title: Rakenduse viga
662       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
663         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
664     not_found:
665       title: Faili ei leidu
666       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
667         serveris (HTTP 404)
668   follows:
669     create:
670       success: Jälgid nüüd kasutajat %{name}!
671     destroy:
672       success: Oled kasutaja %{name} jälgimise edukalt lõpetanud.
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         latlon: Sisemised
677         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
678         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
679     search_osm_nominatim:
680       prefix:
681         aerialway:
682           cable_car: Köisraudtee
683           chair_lift: Istelift
684           drag_lift: Suusatõstuk
685           gondola: Köistee väikeste vagunitega
686           magic_carpet: Suusaeskalaator
687           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
688           pylon: Köistee tugipost
689           station: Köistee jaam
690           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
691           "yes": Köistee
692         aeroway:
693           aerodrome: Lennujaam
694           airstrip: Maandumisplats
695           apron: Lennujaama perroon
696           gate: Reisiterminali värav
697           hangar: Angaar
698           helipad: Kopteriväljak
699           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
700           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
701           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
702           runway: Lennurada
703           taxilane: Ruleerimisrada
704           taxiway: Ruleerimisrada
705           terminal: Lennujaama reisiterminal
706           windsock: Tuulekott
707         amenity:
708           animal_boarding: Loomahotell
709           animal_shelter: Loomade varjupaik
710           arts_centre: Kunstikeskus
711           atm: Pangaautomaat
712           bank: Pank
713           bar: Baar
714           bbq: BBQ
715           bench: Pink
716           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
717           bicycle_rental: Jalgrattarent
718           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
719           biergarten: Õlleaed
720           blood_bank: Verepank
721           boat_rental: Paadilaenutus
722           brothel: Lõbumaja
723           bureau_de_change: Rahavahetus
724           bus_station: Bussijaam
725           cafe: Kohvik
726           car_rental: Autorent
727           car_sharing: Ühisauto kasutamine
728           car_wash: Autopesu
729           casino: Kasiino
730           charging_station: Laadimisjaam
731           childcare: Lastehoid
732           cinema: Kino
733           clinic: Kliinik
734           clock: Kell
735           college: Kolledž
736           community_centre: Kogukonnakeskus
737           conference_centre: Konverentsikeskus
738           courthouse: Kohtuhoone
739           crematorium: Krematoorium
740           dentist: Hambaarst
741           doctors: Arstid
742           drinking_water: Joogivesi
743           driving_school: Autokool
744           embassy: Saatkond
745           events_venue: Ürituste toimumiskoht
746           fast_food: Kiirtoit
747           ferry_terminal: Praamiterminal
748           fire_station: Tuletõrjedepoo
749           food_court: Toidutänav
750           fountain: Purskkaev
751           fuel: Tankla
752           gambling: Hasartmängusaal
753           grave_yard: Surnuaed
754           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
755           hospital: Haigla
756           hunting_stand: Jahikantsel
757           ice_cream: Jäätis
758           internet_cafe: Internetikohvik
759           kindergarten: Lasteaed
760           language_school: Keeltekool
761           library: Raamatukogu
762           loading_dock: Laoestakaad
763           love_hotel: Armuhotell
764           marketplace: Turg
765           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
766           monastery: Klooster
767           money_transfer: Rahaülekandeteenus
768           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
769           music_school: Muusikakool
770           nightclub: Ööklubi
771           nursing_home: Hooldekodu
772           parking: Parkimisplats
773           parking_entrance: Parkla sissepääs
774           parking_space: Parkimiskoht
775           payment_terminal: Makseterminal
776           pharmacy: Apteek
777           place_of_worship: Pühapaik
778           police: Politsei
779           post_box: Postkast
780           post_office: Postkontor
781           prison: Vangla
782           pub: Pubi
783           public_bath: Avalik looduslik spaa
784           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
785           public_building: Ühiskondlik hoone
786           ranger_station: Looduskeskus
787           recycling: Jäätmekäitluspunkt
788           restaurant: Restoran
789           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
790           school: Kool
791           shelter: Varjualune
792           shower: Dušš
793           social_centre: Seltsingu hoone
794           social_facility: Sotsiaalkeskus
795           studio: Stuudio
796           swimming_pool: Ujumisbassein
797           taxi: Takso
798           telephone: Üldkasutatav telefon
799           theatre: Teater
800           toilets: WC
801           townhall: Raekoda/vallamaja
802           training: Koolituskeskus
803           university: Ülikool
804           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
805           vending_machine: Müügiautomaat
806           veterinary: Loomakliinik
807           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
808           waste_basket: Prügikast
809           waste_disposal: Prügikonteiner
810           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
811           watering_place: Loomade joogikoht
812           water_point: Joogiveepunkt
813           weighbridge: Autokaal
814           "yes": Avalik taristu
815         boundary:
816           aboriginal_lands: Põliselanike maad
817           administrative: Halduspiir
818           census: Statistilise üksuse piir
819           national_park: Rahvuspark
820           political: Valimisringkonna piir
821           protected_area: Kaitseala
822           "yes": Piirjoon
823         bridge:
824           aqueduct: Akvedukt
825           boardwalk: Laudtee
826           suspension: Rippsild
827           swing: Pöördsild
828           viaduct: Viadukt
829           "yes": Sild
830         building:
831           apartment: Korter
832           apartments: Kortermaja
833           barn: Küün
834           bungalow: Bangalo
835           cabin: Metsamajake
836           chapel: Kabel
837           church: Kirik
838           civic: Üldkasutatav hoone
839           college: Kolledžihoone
840           commercial: Ärihoone
841           construction: Ehitusjärgus hoone
842           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
843           dormitory: Ühiselamu
844           duplex: Paarismaja samal kinnistul
845           farm: Talumaja
846           farm_auxiliary: Talu majandushoone
847           garage: Garaaž
848           garages: Garaažid
849           greenhouse: Kasvuhoone
850           hangar: Angaar
851           hospital: Haigla hoone
852           hotel: Hotell
853           house: Eramu
854           houseboat: Paatmaja
855           hut: Hütt
856           industrial: Tööstushoone
857           kindergarten: Lasteaia hoone
858           manufacture: Tootmishoone
859           office: Büroohoone
860           public: Avalik hoone
861           residential: Elamu
862           retail: Jaekaubandushoone
863           roof: Katus
864           ruins: Hoone varemed
865           school: Koolihoone
866           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
867           service: Tehnohoone
868           shed: Kuur
869           stable: Tall
870           static_caravan: Paikne haagismaja
871           temple: Templihoone
872           terrace: Ridamaja
873           train_station: Raudteejaam
874           university: Ülikoolihoone
875           warehouse: Laohoone
876           "yes": Hoone
877         club:
878           scout: Skaudirühm
879           sport: Spordiklubi
880           "yes": Klubi
881         craft:
882           beekeeper: Mesinik
883           blacksmith: Sepp
884           brewery: Pruulikoda
885           carpenter: Puusepp
886           caterer: Toitlustaja
887           confectionery: Kondiiter
888           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
889           electrician: Elektrik
890           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
891           gardener: Aednik
892           glaziery: Klaasija
893           handicraft: Käsitöömeister
894           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
895           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
896           painter: Maaler
897           photographer: Fotograaf
898           plumber: Torulukksepp
899           roofer: Katuseehitaja
900           sawmill: Saeveski
901           shoemaker: Kingsepp
902           stonemason: Kiviraidur
903           tailor: Meesteriiete rätsep
904           window_construction: Aknameister
905           winery: Veinikoda
906           "yes": Käsitöökoda
907         emergency:
908           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
909           ambulance_station: Kiirabijaam
910           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
911           defibrillator: Defibrillaator
912           fire_extinguisher: Tulekustuti
913           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
914           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
915           life_ring: Päästerõngas
916           phone: Hädaabi telefon
917           siren: Elanikukaitse häiresireen
918           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
919           water_tank: Tuletõrjevee paak
920         highway:
921           abandoned: Mahajäetud maantee
922           bridleway: Ratsatee
923           bus_guideway: Roobastee bussidele
924           bus_stop: Bussipeatus
925           construction: Ehitusjärgus tee
926           corridor: Koridor
927           crossing: Ülekäik
928           cycleway: Jalgrattatee
929           elevator: Elevaator
930           emergency_access_point: Hädaabi punkt
931           emergency_bay: Hädapeatumise ala
932           footway: Jalgrada
933           ford: Koolmekoht
934           give_way: Märk "Anna teed"
935           living_street: Õueala
936           milestone: Verstapost
937           motorway: Kiirtee
938           motorway_junction: Kiirtee ristmik
939           motorway_link: Kiirtee tee
940           passing_place: Möödasõidukoht
941           path: Rada
942           pedestrian: Jalakäijatele tee
943           platform: Platvorm
944           primary: Põhimaantee
945           primary_link: Põhimaantee ühendustee
946           proposed: Kavandatav tee
947           raceway: Võidusõidurada
948           residential: Kõrvaltee
949           rest_area: Teeäärne puhkekoht
950           road: Tee
951           secondary: Tugimaantee
952           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
953           service: Teenindustee
954           services: Kiirteeteenused
955           speed_camera: Kiiruskaamera
956           steps: Trepp
957           stop: Stoppmärk
958           street_lamp: Tänavavalgusti
959           tertiary: Kohalik maantee
960           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
961           track: Rada
962           traffic_mirror: Liikluspeegel
963           traffic_signals: Valgusfoor
964           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
965           trunk: Esimese klassi tee
966           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
967           turning_circle: Ümberpöördering
968           turning_loop: Ümberpöördering saarega
969           unclassified: Klassifitseerimata tee
970           "yes": Tee
971         historic:
972           aircraft: Ajalooline lennuk
973           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
974           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
975           battlefield: Lahinguväli
976           boundary_stone: Piirikivi
977           building: Ajalooline hoone
978           bunker: Punker
979           cannon: Ajalooline kahur
980           castle: Kindlus
981           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
982           church: Kirik
983           city_gate: Linnavärav
984           citywalls: Linnamüürid
985           fort: Kindlus
986           heritage: Muinsuskaitseobjekt
987           hollow_way: Ajalooline teenõgu
988           house: Ajalooline maja
989           manor: Mõis
990           memorial: Memoriaal
991           milestone: Ajalooline verstapost
992           mine: Ajalooline kaevandus
993           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
994           monument: Mälestusmärk
995           railway: Ajalooline raudtee
996           roman_road: Vana-Rooma tee
997           ruins: Varemed
998           rune_stone: Ruunikivi
999           stone: Ajalooline kivi
1000           tomb: Hauakamber
1001           tower: Torn
1002           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1003           wayside_cross: Teeäärne rist
1004           wayside_shrine: Teeäärne altar
1005           wreck: Vrakk
1006           "yes": Ajaloomälestis
1007         junction:
1008           "yes": Ristmik
1009         landuse:
1010           allotments: Aianduskrundid
1011           aquaculture: Vesiviljelus
1012           basin: Kogumisbassein
1013           brownfield: Pruunala
1014           cemetery: Surnuaed
1015           commercial: Ärimaa
1016           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1017           construction: Ehitusala
1018           farmland: Põllumaa
1019           farmyard: Taluõu
1020           forest: Mets
1021           garages: Garaažid
1022           grass: Muru
1023           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1024           industrial: Tööstuspiirkond
1025           landfill: Prügimägi
1026           meadow: Niit
1027           military: Militaarala
1028           mine: Kaevandus
1029           orchard: Viljapuuaed
1030           plant_nursery: Puukool
1031           quarry: Karjäär
1032           railway: Raudtee
1033           recreation_ground: Puhkeala
1034           religious: Sakraalmaa
1035           reservoir: Veehoidla
1036           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1037           residential: Elamurajoon
1038           retail: Jaekaubandusala
1039           village_green: Külaplats
1040           vineyard: Viinamarjaistandus
1041           "yes": Maakasutus
1042         leisure:
1043           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1044           amusement_arcade: Mängusaal
1045           bandstand: Väike vabaõhulava
1046           beach_resort: Rannakuurort
1047           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1048           bleachers: Avaistmed
1049           bowling_alley: Keeglisaal
1050           common: Ühismaakasutusala
1051           dance: Tantsusaal
1052           dog_park: Koerapark
1053           firepit: Lõkkease
1054           fishing: Kalapüügipiirkond
1055           fitness_centre: Jõusaal
1056           fitness_station: Jõulinnak
1057           garden: Aed
1058           golf_course: Golfiväljak
1059           horse_riding: Ratsabaas
1060           ice_rink: Uisuväli
1061           marina: Väikesadam
1062           miniature_golf: Minigolf
1063           nature_reserve: Looduskaitseala
1064           outdoor_seating: Istekohad õues
1065           park: park
1066           picnic_table: Piknikulaud
1067           pitch: Spordiväljak
1068           playground: Mänguväljak
1069           recreation_ground: Puhkeala
1070           resort: Kuurort
1071           sauna: Saun
1072           slipway: Slipp
1073           sports_centre: Spordikeskus
1074           stadium: Saadion
1075           swimming_pool: Ujula
1076           track: Jooksurada
1077           water_park: Veepark
1078           "yes": Jõudeaja tegevused
1079         man_made:
1080           adit: Adit
1081           advertising: Välireklaam
1082           antenna: Antenn
1083           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1084           beacon: Majakas
1085           beehive: Mesipuu
1086           breakwater: Lainemurdja
1087           bridge: Sild
1088           bunker_silo: Siloauk
1089           cairn: Kivikangur
1090           chimney: Korsten
1091           clearcut: Raiesmik
1092           communications_tower: Sidemast
1093           crane: Kraana
1094           cross: Rist
1095           dolphin: Paal
1096           dyke: Kaldavall
1097           embankment: Muldkeha
1098           flagpole: Lipumast
1099           gasometer: Gaasimahuti
1100           groyne: Kaldakaitsetamm
1101           kiln: Põletusahi
1102           lighthouse: Tuletorn
1103           manhole: Teeninduskaev
1104           mast: Mast
1105           mine: Kaevandus
1106           mineshaft: Kaevandusšaht
1107           monitoring_station: Seirejaam
1108           petroleum_well: Naftapuurauk
1109           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1110           pipeline: Torujuhe
1111           pumping_station: Pumpla
1112           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1113           silo: Silo
1114           snow_cannon: Lumekahur
1115           snow_fence: Lumetõkketara
1116           storage_tank: Mahuti
1117           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1118           surveillance: Valvetehnika
1119           telescope: Teleskoop
1120           tower: Torn
1121           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1122           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1123           watermill: Vesiveski
1124           water_tap: Avalik veekraan
1125           water_tower: Veetorn
1126           water_well: Kaev
1127           water_works: Veepuhastusjaam
1128           windmill: Tuuleveski
1129           works: Vabrik
1130           "yes": Inimese loodud rajatis
1131         military:
1132           airfield: Sõjaväelennuväli
1133           barracks: Kasarmud
1134           bunker: Sõjaväe punker
1135           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1136           trench: Kaitsekraav
1137           "yes": Sõjaline
1138         mountain_pass:
1139           "yes": Mäekuru
1140         natural:
1141           atoll: Atoll
1142           bare_rock: Paljand
1143           bay: Laht
1144           beach: Rand
1145           cape: Neem
1146           cave_entrance: Koopa sissepääs
1147           cliff: Klint
1148           coastline: Rannajoon
1149           crater: Kraater
1150           dune: Düün
1151           fell: Mägitundra
1152           fjord: Fjord
1153           forest: Majandusmets
1154           geyser: Geiser
1155           glacier: Liustik
1156           grassland: Rohumaa
1157           heath: Nõmm
1158           hill: Küngas
1159           hot_spring: Kuumaveeallikas
1160           island: Saar
1161           isthmus: Maakitsus
1162           land: Maa
1163           marsh: Soo
1164           moor: Raba
1165           mud: Muda
1166           peak: Mäetipp
1167           peninsula: Poolsaar
1168           point: Neem
1169           reef: Riff
1170           ridge: Mäeseljak
1171           rock: Kalju
1172           saddle: Mäekuru
1173           sand: Liiv
1174           scree: Rusukalle
1175           scrub: Võsa
1176           shingle: Kiviklibu
1177           spring: Allikas
1178           stone: Kivi
1179           strait: Väin
1180           tree: Puu
1181           tree_row: Puude rivi
1182           tundra: Tundra
1183           valley: Org
1184           volcano: Vulkaan
1185           water: Vesi
1186           wetland: Märgala
1187           wood: Looduslik mets
1188           "yes": Loodusobjekt
1189         office:
1190           accountant: Raamatupidamisteenus
1191           administrative: Võimuasutus
1192           advertising_agency: Reklaamibüroo
1193           architect: Arhitekt
1194           association: Ühing
1195           company: Ettevõte
1196           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1197           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1198           employment_agency: Tööhõivekontor
1199           energy_supplier: Energiafirma kontor
1200           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1201           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1202           government: Võimuasutuse kontor
1203           insurance: Kindlustusbüroo
1204           it: IT-firma kontor
1205           lawyer: Jurist
1206           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1207           newspaper: Ajalehekirjastus
1208           ngo: Vabaühenduse kontor
1209           notary: Notar
1210           religion: Usuühingu büroo
1211           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1212           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1213           telecommunication: Sidefirma kontor
1214           travel_agent: Reisibüroo
1215           "yes": Kontor
1216         place:
1217           allotments: Suvilad
1218           archipelago: Saarestik
1219           city: Linn
1220           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1221           country: Riik
1222           county: Maakond
1223           farm: Talu
1224           hamlet: Väike küla
1225           house: Maja
1226           houses: Majad
1227           island: Saar
1228           islet: Laid
1229           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1230           locality: Paikkond
1231           municipality: Vald
1232           neighbourhood: Naabruskond
1233           plot: Krunt
1234           postcode: Sihtnumber
1235           quarter: Kvartal
1236           region: Piirkond
1237           sea: meri
1238           square: Väljak
1239           state: Osariik
1240           suburb: Linnaosa
1241           town: Väikelinn
1242           village: Küla
1243           "yes": Koht
1244         railway:
1245           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1246           construction: Ehitusjärgus raudtee
1247           disused: Mahajäetud raudtee
1248           funicular: Köisraudtee
1249           halt: Rongipeatus
1250           junction: Raudtee ülekäigukoht
1251           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1252           light_rail: Kergraudtee
1253           miniature: Miniatuurraudtee
1254           monorail: Monorelss
1255           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1256           platform: Raudteeperroon
1257           preserved: Säilitatud raudtee
1258           proposed: Kavandatav raudtee
1259           rail: Rööbastee
1260           spur: Raudtee harutee
1261           station: Raudteejaam
1262           stop: Raudteepeatus
1263           subway: Metroo
1264           subway_entrance: Metroo sissepääs
1265           switch: Pöörangud
1266           tram: Trammitee
1267           tram_stop: Trammipeatus
1268           turntable: Pöördesild
1269         shop:
1270           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1271           alcohol: Viinapood
1272           antiques: Antikvariaat
1273           appliance: Kodumasinate pood
1274           art: Kunstipood
1275           baby_goods: Beebikaupade pood
1276           bag: Kotipood
1277           bakery: Pagariäri
1278           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1279           beauty: Kosmeetikasalong
1280           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1281           beverages: Joogikauplus
1282           bicycle: Rattapood
1283           bookmaker: Kihlveovahendaja
1284           books: Raamatupood
1285           boutique: Butiik
1286           butcher: Lihunik
1287           car: Autopood
1288           car_parts: Autokaubad
1289           car_repair: Autoparandus
1290           carpet: Vaibakauplus
1291           charity: Heategevuslik kauplus
1292           cheese: Juustupood
1293           chemist: Apteek
1294           chocolate: Šokolaadipood
1295           clothes: Riidepood
1296           coffee: Kohvipood
1297           computer: Arvutikauplus
1298           confectionery: Kommipood
1299           convenience: Lähikauplus
1300           copyshop: Paljunduskoda
1301           cosmetics: Kosmeetikapood
1302           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1303           curtain: Kardinapood
1304           dairy: Piimapood
1305           deli: Delikatesstoodete pood
1306           department_store: Kaubamaja
1307           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1308           doityourself: Ehituskauplus
1309           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1310           e-cigarette: E-sigaretipood
1311           electronics: Elektroonikapood
1312           erotic: Erootikapood
1313           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1314           fabric: Kangapood
1315           farm: Talupood
1316           fashion: Moe kauplus
1317           fishing: Kalastustarvete pood
1318           florist: Lillepood
1319           food: Toidupood
1320           frame: Piltide raamimise töökoda
1321           funeral_directors: Matusebüroo
1322           furniture: Mööblipood
1323           garden_centre: Aianduskeskus
1324           gas: Balloongaasi kauplus
1325           general: Universaalkauplus
1326           gift: Kingipood
1327           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1328           grocery: Toidupood
1329           hairdresser: Juuksur
1330           hardware: Rauakauplus
1331           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1332           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1333           herbalist: Ravimtaimede pood
1334           hifi: Hifi kauplus
1335           houseware: Kodutarvete pood
1336           ice_cream: jäätisepood
1337           interior_decoration: Sisekujunduspood
1338           jewelry: Juveelipood
1339           kiosk: Kiosk
1340           kitchen: Köögimööblikauplus
1341           laundry: Pesumaja
1342           locksmith: Lukuabi
1343           lottery: Lotopood
1344           mall: Ostukeskus
1345           massage: Massaaž
1346           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1347           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1348           money_lender: Kiirlaenukontor
1349           motorcycle: Mootorrattapood
1350           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1351           music: Muusikapood
1352           musical_instrument: Muusikariistade pood
1353           newsagent: Ajalehekiosk
1354           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1355           optician: Prillipood
1356           organic: Mahetoidu pood
1357           outdoor: Matkatarbed
1358           paint: Värvipood
1359           pastry: Kondiitriäri
1360           pawnbroker: Pandimaja
1361           perfumery: Parfümeeriakauplus
1362           pet: Lemmikloomapood
1363           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1364           photo: Fotopood
1365           seafood: Mereandide pood
1366           second_hand: Taaskasutuspood
1367           sewing: Õmblustarvikute pood
1368           shoes: Kingapood
1369           sports: Spordipood
1370           stationery: Kirjatarvete kauplus
1371           storage_rental: Rendiladu
1372           supermarket: Supermarket
1373           tailor: Rätsep
1374           tattoo: Tätoveeringusalong
1375           tea: Teepood
1376           ticket: Piletikassa
1377           tobacco: Tubakapood
1378           toys: Mänguasjapood
1379           travel_agency: Reisiagentuur
1380           tyres: Rehvipood
1381           vacant: Vaba kaubanduspind
1382           variety_store: Odavkaupade pood
1383           video: Videopood
1384           video_games: Videomängude pood
1385           wholesale: Hulgimüügipood
1386           wine: Veinipood
1387           "yes": Pood
1388         tourism:
1389           alpine_hut: Alpimaja
1390           apartment: Puhkusekorter
1391           artwork: Kunstiteos
1392           attraction: Turismiatraktsioon
1393           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1394           cabin: Metsamaja
1395           camp_pitch: Telkimisplats
1396           camp_site: Laagriplats
1397           caravan_site: Karavanipark
1398           chalet: Puhkemaja
1399           gallery: Galerii
1400           guest_house: Külalistemaja
1401           hostel: Hostel
1402           hotel: Hotell
1403           information: Turismiinfo
1404           motel: motell
1405           museum: muuseum
1406           picnic_site: piknikuplats
1407           theme_park: Teemapark
1408           viewpoint: Vaatepunkt
1409           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1410           zoo: Loomaaed
1411         tunnel:
1412           building_passage: Läbikäik hoonest
1413           culvert: Truup
1414           "yes": Tunnel
1415         waterway:
1416           artificial: Tehisveetee
1417           boatyard: Verf
1418           canal: Kanal
1419           dam: Pais
1420           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1421           ditch: Kraav
1422           dock: Dokk
1423           drain: Dreen
1424           lock: Lüüs
1425           lock_gate: Lüüsivärav
1426           mooring: Sildumine
1427           rapids: Kärestik
1428           river: Jõgi
1429           stream: Oja
1430           wadi: Vadi
1431           waterfall: Juga
1432           weir: Ülevool
1433           "yes": Veetee
1434       admin_levels:
1435         level2: Riigipiir
1436         level3: 3. järgu piir
1437         level4: 4. järgu piir
1438         level5: 5. järgu piir
1439         level6: 6. järgu piir
1440         level7: Omavalitsusüksuse piir
1441         level8: 8. järgu piir
1442         level9: 9. järgu piir
1443         level10: 10. järgu piir
1444         level11: Naabruskonna piirjoon
1445     results:
1446       no_results: Ei leidnud midagi
1447       more_results: Veel tulemusi
1448   directions:
1449     search:
1450       title: Juhised
1451   issues:
1452     index:
1453       select_status: Vali olek
1454       select_type: Vali tüüp
1455       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1456       search: Otsi
1457     page:
1458       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1459       status: Olek
1460       reports: Kaebused
1461       last_updated: Viimati uuendatud
1462       reports_count:
1463         one: '%{count} kaebus'
1464         other: '%{count} kaebust'
1465     show:
1466       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1467       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1468       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1469       resolve: Lahenda
1470       ignore: Eira
1471       reopen: Ava uuesti
1472     helper:
1473       reportable_title:
1474         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1475         note: 'märkus #%{note_id}'
1476   reports:
1477     new:
1478       title_html: Kaebus (%{link})
1479       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1480       disclaimer:
1481         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1482         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1483         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1484         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1485           abiga.
1486       categories:
1487         diary_entry:
1488           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1489           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1490           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1491           other_label: Muu
1492         diary_comment:
1493           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1494           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1495           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1496           other_label: Muu
1497         user:
1498           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1499           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1500           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1501           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1502           other_label: Muu
1503         note:
1504           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1505           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1506           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1507           other_label: Muu
1508     create:
1509       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1510       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1511   layouts:
1512     logo:
1513       alt_text: OpenStreetMapi logo
1514     home: Kodu asukohta
1515     logout: Logi välja
1516     log_in: Logi sisse
1517     sign_up: Registreeru
1518     start_mapping: Alusta kaardistamist
1519     edit: Redigeeri
1520     history: Ajalugu
1521     export: Eksport
1522     gps_traces: GPS-rajad
1523     user_diaries: Kasutajate päevikud
1524     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1525     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1526     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1527       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1528     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1529       ja muud %{partners}.
1530     partners_fastly: Fastly
1531     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1532     partners_partners: partnerid
1533     tou: kasutustingimused
1534     nothing_to_preview: Eelvaates pole midagi näidata.
1535     help: Juhend
1536     about: Teave
1537     copyright: Autoriõigused
1538     communities: Kogukonnad
1539     learn_more: Lisateave
1540     more: Veel
1541   user_mailer:
1542     diary_comment_notification:
1543       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1544       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1545       hi: Tere, %{to_user}!
1546       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1547         pealkirjaga %{subject}:'
1548       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1549         pealkirjaga %{subject}:'
1550       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1551         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1552       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1553         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1554       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1555       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1556     message_notification:
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1558       hi: Tere, %{to_user}
1559       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1560       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1561         %{subject}:'
1562       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1563         aadressil %{replyurl}.
1564       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1565         aadressil %{replyurl}.
1566     follow_notification:
1567       hi: Tere, %{to_user}
1568       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1569       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1570     gpx_details:
1571       details: 'Sinu faili üksikasjad:'
1572       filename: Failinimi
1573       description: Kirjeldus
1574       tags: Sildid
1575       total_points: Punktide koguarv
1576       imported_points: Imporditud punktide arv
1577     gpx_failure:
1578       hi: Tere, %{to_user}
1579       failed_to_import: Paistab, et sinu faili ei õnnestunud GPS-rajana importida.
1580       verify: 'Palun veendu, et sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab
1581         GPX-faili või GPX-faile ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1582         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga?
1583         Siin on importimisviga:'
1584       more_info: Rohkem teavet GPX-failide importimise ja sellega seotud tõrgete vältimise
1585         kohta leiad aadressilt %{url}
1586       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1587         kohta leiad aadressilt %{url}.
1588       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1589     gpx_success:
1590       hi: Tere, %{to_user}
1591       imported_successfully: Paistab, et sinu fail on GPS-rajana edukalt imporditud.
1592       all_your_traces: Kõik GPX-rajad, mille oled edukalt üles laadinud, on leitavad
1593         aadressil %{url}
1594       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1595         %{url}.
1596       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1597     signup_confirm:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1599       greeting: Tere!
1600       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1601       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1602         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1603       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1604         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1605     email_confirm:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1607       greeting: Tere!
1608       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1609         %{server_url} kujule %{new_address}.
1610       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1611         kinnitada.
1612     lost_password:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1614       greeting: Tere!
1615       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1616         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1617       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1618         lähtestada.
1619     note_comment_notification:
1620       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1621       anonymous: Anonüümne kasutaja
1622       greeting: Tere!
1623       commented:
1624         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1625         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1626           oled huvitatud'
1627         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1628           lähedal.'
1629         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1630           %{place} lähedal.'
1631         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1632           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1633         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1634           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1635       closed:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1638           oled huvitatud'
1639         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1640         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1641           lähedal.'
1642         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1643           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1645           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1646       reopened:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1649           millest sa huvitatud oled'
1650         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1651           lähedal.'
1652         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1653           lähedal.'
1654         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1655           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1657           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1658       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1659       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1660     changeset_comment_notification:
1661       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1662       hi: Tere, %{to_user}
1663       commented:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1666           millest sa oled huvitunud'
1667         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1668         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1669           muudatuskogumile'
1670         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1671           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1672         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1673           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1674         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1675         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1676         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1677       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1678       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1679       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1680       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1681         %{url}.
1682   confirmations:
1683     confirm:
1684       heading: Kontrolli oma e-posti.
1685       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1686       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1687         kaardistamist.
1688       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1689       button: Kinnita
1690       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1691       already active: See konto on juba kinnitatud.
1692       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1693     confirm_resend:
1694       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1695     confirm_email:
1696       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1697       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1698       button: Kinnita
1699       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1700       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1701       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1702     resend_success_flash:
1703       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1704         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1705       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1706         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1707         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1708   messages:
1709     new:
1710       title: Saada sõnum
1711       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1712       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1713     create:
1714       message_sent: Sõnum saadetud.
1715       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1716         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1717     no_such_message:
1718       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1719       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1720       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1721     show:
1722       title: Loe sõnumit
1723       reply_button: Vasta
1724       unread_button: Märgi mitteloetuks
1725       destroy_button: Kustuta
1726       back: Tagasi
1727       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1728         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1729         palun logi sisse õige kasutajana.
1730     destroy:
1731       destroyed: Sõnum kustutatud.
1732     read_marks:
1733       create:
1734         notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1735       destroy:
1736         notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1737     mutes:
1738       destroy:
1739         notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1740         error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1741     mailboxes:
1742       heading:
1743         my_inbox: Saabunud sõnumid
1744         my_outbox: Saadetud sõnumid
1745         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1746       messages_table:
1747         from: Saatja
1748         to: Kellele
1749         subject: Teema
1750         date: Kuupäev
1751         actions: Toimingud
1752       message:
1753         unread_button: Märgi mitteloetuks
1754         read_button: Märgi loetuks
1755         destroy_button: Kustuta
1756         unmute_button: Teisalda postkasti
1757     inboxes:
1758       show:
1759         title: Saabunud sõnumid
1760         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1761         new_messages:
1762           one: '%{count} uus sõnum'
1763           other: '%{count} uut sõnumit'
1764         old_messages:
1765           one: '%{count} vana sõnum'
1766           other: '%{count} vana sõnumit'
1767         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1768           %{people_mapping_nearby_link}?
1769         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1770     muted_inboxes:
1771       show:
1772         title: Vaigistatud sõnumid
1773         messages:
1774           one: Üks vaigistatud sõnum.
1775           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1776     outboxes:
1777       show:
1778         title: Saadetud sõnumid
1779         messages:
1780           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1781           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1782         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1783           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1784         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1785       message:
1786         destroy_button: Kustuta
1787     replies:
1788       new:
1789         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1790           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1791           kasutajana.
1792   passwords:
1793     new:
1794       title: Unustatud parool
1795       heading: Parool ununenud?
1796       email address: E-posti aadress
1797       new password button: Lähtesta parool
1798       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1799         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1800     create:
1801       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1802         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1803     edit:
1804       title: Lähtesta parool
1805       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1806       reset: Lähtesta parool
1807       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1808     update:
1809       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1810   preferences:
1811     show:
1812       title: Minu eelistused
1813       preferred_site_color_scheme: Eelistatav veebisaidi värviskeem
1814       site_color_schemes:
1815         auto: Automaatne
1816         light: Hele
1817         dark: Tume
1818       preferred_map_color_scheme: Eelistatav kaardi värviskeem
1819       map_color_schemes:
1820         auto: Automaatne
1821         light: Hele
1822         dark: Tume
1823       save: Uuenda eelistusi
1824     update:
1825       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1826     update_success_flash:
1827       message: Eelistused uuendatud.
1828   profiles:
1829     edit:
1830       title: Profiili muutmine
1831       save: Uuenda profiili
1832       cancel: Loobu
1833       image: Pilt
1834       gravatar:
1835         gravatar: Kasuta Gravatari
1836         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1837         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1838         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1839       new image: Lisa pilt
1840       keep image: Säilitada praegune pilt
1841       delete image: Eemalda praegune pilt
1842       replace image: Asenda praegune pilt
1843       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1844       home location: Kodu asukoht
1845       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1846       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1847       show: Näita
1848       delete: Kustuta
1849       undelete: Võta kustutamine tagasi
1850     update:
1851       success: Profiil uuendatud.
1852       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1853   sessions:
1854     new:
1855       tab_title: Logi sisse
1856       login_to_authorize_html: Logi OpenStreetMapi sisse, et pääseda rakenduse %{client_app_name}
1857         juurde.
1858       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1859       password: Parool
1860       remember: Jäta mind meelde
1861       lost password link: Kas unustasid parooli?
1862       login_button: Logi sisse
1863       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1864       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1865     destroy:
1866       title: Logi välja
1867       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1868       logout_button: Logi välja
1869     suspended_flash:
1870       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1871         peatatud.
1872       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1873       support: toega
1874   shared:
1875     markdown_help:
1876       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1877       kramdown: kramdowniga
1878       headings: Pealkirjad
1879       heading: Pealkiri
1880       subheading: Alampealkiri
1881       unordered: Järjestamata loend
1882       ordered: Järjestatud loend
1883       first: Esimene üksus
1884       second: Teine üksus
1885       link: Link
1886       text: Tekst
1887       image: Pilt
1888       alt: Asendustekst
1889       url: URL
1890       codeblock: Koodiplokk
1891     richtext_field:
1892       edit: Muuda
1893       preview: Eelvaade
1894     pagination:
1895       changeset_comments:
1896         older: Vanemad kommentaarid
1897         newer: Uuemad kommentaarid
1898       diary_comments:
1899         older: Vanemad kommentaarid
1900         newer: Uuemad kommentaarid
1901       diary_entries:
1902         older: Vanemad...
1903         newer: Uuemad...
1904       traces:
1905         older: Vanemad rajad
1906         newer: Uuemad rajad
1907       user_blocks:
1908         older: Vanemad blokeeringud
1909         newer: Uuemad blokeeringud
1910       users:
1911         older: Vanemad kasutajad
1912         newer: Uuemad kasutajad
1913   site:
1914     about:
1915       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1916       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1917         ja riistvaraseadmeid.'
1918       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1919         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1920         kohta üle kogu maailma.
1921       local_knowledge_title: Kohalik teave
1922       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1923         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1924         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1925       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1926       community_driven_1_html: |-
1927         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1928         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1929         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1930         ja paljud teised.
1931         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1932         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1933         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1934       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1935       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1936       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1937       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1938       open_data_title: Avaandmed
1939       open_data_1_html: |-
1940         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1941         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1942         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1943         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1944       open_data_open_data: avaandmed
1945       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1946       legal_title: Juriidiline teave
1947       legal_1_1_html: |-
1948         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1949         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1950         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1951         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1952       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1953       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1954       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1955       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1956       legal_2_1_html: |-
1957         Palun %{contact_the_osmf_link},
1958         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1959       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1960       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1961       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1962       partners_title: Partnerid
1963     copyright:
1964       title: Autoriõigused ja litsents
1965       foreign:
1966         title: Info selle tõlke kohta
1967         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1968           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1969         english_link: ingliskeelse originaali
1970       native:
1971         title: Sellest lehest
1972         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1973           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1974           ja %{mapping_link}.
1975         native_link: eestikeelse versiooni
1976         mapping_link: alustada kaardistamist
1977       legal_babble:
1978         introduction_1_html: |-
1979           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1980           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1981         introduction_1_open_data: avaandmed
1982         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1983         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1984         introduction_2_html: |-
1985           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1986           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1987           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1988           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1989           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1990         introduction_2_legal_code: täistekst
1991         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1992           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1993         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1994           2.0
1995         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1996         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1997           järgmist asja:'
1998         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1999         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
2000           License all.
2001         credit_3_html: |-
2002           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
2003           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
2004           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
2005           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
2006         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
2007         credit_4_1_html: |-
2008           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2009           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2010           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2011           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2012           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2013           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2014           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2015           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2016         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2017         attribution_example:
2018           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2019           title: Omistamise näide
2020         more_title_html: Lisateave
2021         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2022           ja sellest, kuidas meile viidata.
2023         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2024         more_2_1_html: |-
2025           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2026           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2027           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2028         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2029         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2030         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2031         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2032         contributors_intro_html: |-
2033           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2034           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2035           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2036         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2037           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2038         contributors_at_austria: Austria
2039         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2040         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2041         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2042         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2043           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2044           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2045           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2046         contributors_au_australia: Austraalia
2047         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2048         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2049         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2050           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2051           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2052           osakond) andmeid.'
2053         contributors_ca_canada: Kanada
2054         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2055           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2056           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2057         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2058         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2059         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2060           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2061           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2062         contributors_fi_finland: Soome
2063         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2064         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2065           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2066         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2067         contributors_hr_credit_html: |-
2068           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2069           (Horvaatia avalik teave).
2070         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2071         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2072         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2073         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2074           andmeid (2007, %{and_link})'
2075         contributors_nl_netherlands: Holland
2076         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2077           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2078         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2079         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2080         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2081         contributors_rs_credit_html: |-
2082           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2083           (Serbia avalik teave), 2018.
2084         contributors_rs_serbia: Serbia
2085         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2086         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2087         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2088           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2089         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2090         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2091         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2092         contributors_es_credit_html: |-
2093           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2094           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2095           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2096         contributors_es_spain: Hispaania
2097         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2098           õigused kuuluvad riigile.'
2099         contributors_za_south_africa: LAV
2100         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2101         contributors_gb_credit_html: |-
2102           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2103           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2104           2010–2019.
2105         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2106         contributors_2_html: |-
2107           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2108           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2109         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2110         contributors_footer_2_html: |-
2111           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2112           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2113           võtab endale mingeid kohustusi.
2114         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2115         infringement_1_html: |-
2116           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2117           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2118           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2119         infringement_2_1_html: |-
2120           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2121           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2122           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2123           et kaebus esitada.
2124         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2125         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2126         trademarks_title: Kaubamärgid
2127         trademarks_1_1_html: |-
2128           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2129           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2130           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2131         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2132     index:
2133       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2134         keelanud.
2135       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2136       license:
2137         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2138       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2139         ning kaugjuhtimine on lubatud
2140     not_public_flash:
2141       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2142       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2143         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2144       user_page_link: kasutajaleht
2145       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2146     edit:
2147       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2148     export:
2149       title: Eksportimine
2150       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2151       licence: Litsents
2152       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2153         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2154       odbl: Open Database License
2155       too_large:
2156         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2157           allikatest:'
2158         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2159           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2160           et laadida alla suuri andmehulki.
2161         planet:
2162           title: Planet OSM
2163           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2164         overpass:
2165           title: Overpass API
2166           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2167         geofabrik:
2168           title: Geofabriki allalaadimised
2169           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2170             ja valikulistest linnadest.
2171         other:
2172           title: Muud allikad
2173           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2174       export_button: Ekspordi
2175     fixthemap:
2176       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2177       how_to_help:
2178         title: Kuidas aidata
2179         join_the_community:
2180           title: Liitu kogukonnaga
2181           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2182             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2183             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2184         add_a_note:
2185           instructions_1_html: |-
2186             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2187             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2188             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2189       other_concerns:
2190         title: Muud asjad
2191         concerns_html: |-
2192           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2193           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2194         copyright: autoriõiguste lehele
2195         working_group: OSMF-i töörühmaga
2196     help:
2197       title: Abikeskus
2198       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2199         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2200         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2201       welcome:
2202         url: /welcome
2203         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2204         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2205       beginners_guide:
2206         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2207         title: Juhend algajatele
2208         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2209       community:
2210         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2211         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2212       mailing_lists:
2213         title: Postiloendid
2214         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2215           või piirkondlikes postiloendites.
2216       irc:
2217         title: IRC
2218         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2219       switch2osm:
2220         title: switch2osm
2221         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2222           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2223       welcomemat:
2224         title: Organisatsioonidele
2225         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2226           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2227       wiki:
2228         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2229         title: OpenStreetMapi viki
2230         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2231     potlatch:
2232       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2233         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2234         võimalik kasutada.
2235       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2236       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2237       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2238         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2239       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2240     any_questions:
2241       title: Tekkis küsimusi?
2242       paragraph_1_html: |-
2243         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2244         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2245         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2246       get_help_here: Leia abi siit
2247       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2248     sidebar:
2249       search_results: Otsingu tulemused
2250     search:
2251       search: Otsi
2252       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2253       from: Alguspunkt
2254       to: Sihtpunkt
2255       where_am_i: Kus see asub?
2256       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2257       submit_text: Otsi
2258       reverse_directions_text: Pööra suund
2259       modes:
2260         bicycle: Rattaga
2261         car: Autoga
2262         foot: Jalgsi
2263     key:
2264       table:
2265         entry:
2266           motorway: Kiirtee
2267           main_road: Peatee
2268           trunk: Esimese klassi tee
2269           primary: Põhimaantee
2270           secondary: Tugimaantee
2271           unclassified: Klassifitseerimata tee
2272           pedestrian: Jalakäijate tee
2273           track: Rada
2274           bridleway: Ratsatee
2275           cycleway: Jalgrattatee
2276           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2277           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2278           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2279           cycleway_mtb: Mägirattarada
2280           footway: Jalgtee
2281           rail: Raudtee
2282           train: Rong
2283           subway: Metroo
2284           ferry: Praam
2285           light_rail: Kergraudtee
2286           tram: Tramm
2287           trolleybus: Trollibuss
2288           bus: Buss
2289           cable_car: Köisraudtee
2290           chair_lift: Toolilift
2291           runway: Lennurada
2292           taxiway: Ruleerimistee
2293           apron: Lennujaama perroon
2294           admin: Halduspiir
2295           capital: Pealinn
2296           city: Linn
2297           orchard: Viljapuuaed
2298           vineyard: Viinamarjaistandus
2299           forest: Tulundusmets
2300           wood: Mets
2301           farmland: Põllumaa
2302           grass: Muru
2303           meadow: Niit
2304           bare_rock: Paljand
2305           sand: Liiv
2306           golf: Golfiväljak
2307           park: Park
2308           common: Heinamaa
2309           built_up: Hoonestatud ala
2310           resident: Elamurajoon
2311           retail: Kaubanduspiirkond
2312           industrial: Tööstuspiirkond
2313           commercial: Äripiirkond
2314           heathland: Nõmm
2315           scrubland: Võsamaa
2316           lake: Järv
2317           reservoir: Veehoidla
2318           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2319           glacier: Liustik
2320           reef: Riff
2321           wetland: Märgala
2322           farm: Põllumajanduslik maa
2323           brownfield: Ehitusmaa
2324           cemetery: Surnuaed
2325           allotments: Aiamaa
2326           pitch: Spordiväljak
2327           centre: Spordikeskus
2328           beach: Rand
2329           reserve: Looduskaitseala
2330           military: Militaarala
2331           school: Kool
2332           university: Ülikool
2333           hospital: Haigla
2334           building: Märkimisväärne hoone
2335           station: Raudteejaam
2336           railway_halt: Raudteepeatus
2337           subway_station: Metroojaam
2338           tram_stop: Trammipeatus
2339           summit: Mäetipp
2340           peak: Mäetipp
2341           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2342           bridge: Must ümbris = sild
2343           private: Üksnes omanikule
2344           destination: Üksnes läbisõiduks
2345           construction: Ehitatavad teed
2346           bus_stop: Bussipeatus
2347           bicycle_shop: Rattapood
2348           bicycle_rental: Jalgrattarent
2349           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2350           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2351           toilets: Tualettruumid
2352     welcome:
2353       title: Tere tulemast!
2354       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2355         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2356         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2357       whats_on_the_map:
2358         title: Mis on kaardil?
2359         on_the_map_html: |-
2360           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2361           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2362           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2363         real_and_current: praegu päriselt olemas
2364         off_the_map_html: |-
2365           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2366           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2367           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2368         doesnt: ei sisalda
2369       basic_terms:
2370         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2371         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2372           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2373         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2374           redigeerimiseks.'
2375         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2376           puud.'
2377         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2378         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2379           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2380         editor: Redaktor
2381         node: Sõlm
2382         way: Joon
2383         tag: Silt
2384       rules:
2385         title: Reeglid!
2386         para_1_html: |-
2387           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2388           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2389           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2390         imports: importimise
2391         automated_edits: automaatsete muudatuste
2392       start_mapping: Alusta kaardistamist
2393       add_a_note:
2394         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2395         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2396           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2397         para_2_html: |-
2398           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2399           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2400           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2401         the_map: kaardile
2402     communities:
2403       title: Kogukonnad
2404       lede_text: |-
2405         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2406         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2407         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2408         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2409       local_chapters:
2410         title: Kohalikud haruühingud
2411         about_text: |-
2412           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2413           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2414           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2415           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2416         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2417       other_groups:
2418         title: Muud rühmad
2419         other_groups_html: |-
2420           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2421           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2422         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2423   traces:
2424     visibility:
2425       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2426       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2427       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2428       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2429         koos ajatemplitega)
2430     new:
2431       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2432       visibility_help: mida see tähendab?
2433       help: Abi
2434     create:
2435       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2436       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2437         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2438         sulle e-kiri.
2439       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2440         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2441     edit:
2442       cancel: Loobu
2443       title: Raja %{name} muutmine
2444       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2445       visibility_help: mida see tähendab?
2446     update:
2447       updated: Rada uuendatud.
2448     show:
2449       title: Raja %{name} vaatamine
2450       heading: Raja %{name} vaatamine
2451       pending: OOTEL
2452       filename: 'Failinimi:'
2453       download: laadi alla
2454       uploaded: 'Üles laaditud:'
2455       points: 'Punkte:'
2456       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2457       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2458       map: kaardil
2459       edit: redigeeri
2460       owner: 'Omanik:'
2461       description: 'Kirjeldus:'
2462       tags: 'Sildid:'
2463       none: Puuduvad
2464       edit_trace: Muuda seda rada
2465       delete_trace: Kustuta see rada
2466       trace_not_found: Rada ei leitud!
2467       visibility: 'Nähtavus:'
2468       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2469     trace:
2470       pending: OOTEL
2471       count_points:
2472         one: '%{count} punkt'
2473         other: '%{count} punkti'
2474       more: rohkem
2475       trace_details: Vaata raja üksikasju
2476       view_map: Vaata kaarti
2477       edit_map: Redigeeri kaarti
2478       public: AVALIK
2479       identifiable: TUVASTATAV
2480       private: ISIKLIK
2481       trackable: JÄLGITAV
2482     index:
2483       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2484       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2485       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2486       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2487       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2488       empty_title: Siin pole veel midagi
2489       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2490       upload_new: Laadi üles uus rada
2491       wiki_page: vikileheküljelt
2492       upload_trace: Lisa GPS-rada
2493       all_traces: Kõik rajad
2494       my_traces: Minu rajad
2495       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2496       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2497     destroy:
2498       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2499     offline_warning:
2500       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2501     offline:
2502       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2503       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2504     feeds:
2505       show:
2506         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2507       description:
2508         description_with_count:
2509           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2510           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2511         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2512   application:
2513     require_cookies:
2514       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2515         brauseris küpsised.
2516     setup_user_auth:
2517       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2518         kaudu, et saada rohkem infot.
2519       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2520         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2521         kuid sa pead neid vaatama.
2522     settings_menu:
2523       account_settings: Konto sätted
2524       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2525       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2526       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2527     auth_providers:
2528       openid_login_button: Jätka
2529       openid:
2530         title: Logi sisse OpenID-ga
2531         alt: OpenID logo
2532       google:
2533         title: Logi sisse Google'i kaudu
2534         alt: Google'i logo
2535       facebook:
2536         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2537         alt: Facebooki logo
2538       microsoft:
2539         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2540         alt: Microsofti logo
2541       github:
2542         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2543         alt: GitHubi logo
2544       wikipedia:
2545         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2546         alt: Vikipeedia logo
2547   oauth:
2548     scopes:
2549       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2550       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2551       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2552       write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2553       write_api: Muuta kaarti
2554       write_changeset_comments: Kommenteerida muudatuskogemeid
2555       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2556       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2557       write_notes: Muuta märkusi
2558       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2559       write_blocks: Seada ja tühistada kasutajablokeeringuid
2560       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2561       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2562         olekut
2563       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2564       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2565   oauth2_applications:
2566     index:
2567       title: Minu klientrakendused
2568       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2569         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2570         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2571       new: Registreeri uus rakendus
2572       name: Nimi
2573       permissions: Õigused
2574     application:
2575       edit: Muuda
2576       delete: Kustuta
2577       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2578     new:
2579       title: Uue rakenduse registreerimine
2580     edit:
2581       title: Rakenduse muutmine
2582     show:
2583       edit: Muuda
2584       delete: Kustuta
2585       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2586       permissions: Õigused
2587       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2588     not_found:
2589       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2590   oauth2_authorizations:
2591     new:
2592       title: Volitamine nõutav
2593       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2594         järgmiste õigustega?
2595       authorize: Volita
2596       deny: Keela
2597   oauth2_authorized_applications:
2598     index:
2599       title: Minu volitatud rakendused
2600       application: Rakendus
2601       permissions: Õigused
2602       last_authorized: Viimati volitatud
2603       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2604     application:
2605       revoke: Eemalda juurdepääs
2606       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2607   users:
2608     new:
2609       title: Registreerumine
2610       tab_title: Registreeru
2611       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2612         automaatselt kontot.
2613       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2614         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2615       support: toega
2616       about:
2617         header: Vaba ja muudetav.
2618         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2619           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2620         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2621       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2622         eelistustes.
2623       by_signing_up:
2624         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2625         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2626         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2627           aadresside kohta
2628         contributor_terms: kaastöötingimustega
2629       continue: Registreeru
2630       email_help:
2631         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2632         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2633           aadresside kohta
2634         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2635       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2636     no_such_user:
2637       title: Sellist kasutajat ei ole
2638       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2639       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2640         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2641       deleted: kustutatud
2642     show:
2643       my diary: Minu päevik
2644       my edits: Minu muudatused
2645       my traces: Minu rajaloend
2646       my notes: Minu märkused
2647       my messages: Minu sõnumid
2648       my profile: Minu profiil
2649       my comments: Minu kommentaarid
2650       my_preferences: Minu eelistused
2651       my_dashboard: Minu andmelaud
2652       blocks on me: Saadud blokeeringud
2653       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2654       create_mute: Vaigista see kasutaja
2655       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2656       edit_profile: Muuda profiili
2657       send message: Saada sõnum
2658       diary: Päevik
2659       edits: Muudatused
2660       traces: Rajaloend
2661       notes: Märkused
2662       unfollow: Lõpeta jälgimine
2663       follow: Jälgi
2664       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2665       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2666       no activity yet: Tegevust pole veel
2667       uid: 'Kasutaja ID:'
2668       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2669       ct undecided: Otsustamata
2670       ct declined: Tagasi lükatud
2671       email address: 'E-posti aadress:'
2672       created from: 'Loodud:'
2673       status: 'Staatus:'
2674       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2675       role:
2676         administrator: See kasutaja on administraator
2677         moderator: See kasutaja on moderaator
2678         importer: See kasutaja on importija
2679         grant:
2680           administrator: Määra administraatori õigused
2681           moderator: Määra moderaatori õigused
2682         revoke:
2683           administrator: Eemalda administraatori õigused
2684           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2685       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2686       moderator_history: Seatud blokeeringud
2687       comments: Kommentaarid
2688       create_block: Blokeeri see kasutaja
2689       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2690       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2691       hide_user: Peida see kasutaja
2692       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2693       delete_user: Kustuta see kasutaja
2694       confirm: Kinnita
2695       report: Teata sellest kasutajast
2696     go_public:
2697       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2698         teha.
2699     issued_blocks:
2700       show:
2701         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2702         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2703         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2704     received_blocks:
2705       show:
2706         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2707         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2708         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2709     lists:
2710       show:
2711         title: Kasutajad
2712         heading: Kasutajad
2713         states:
2714           pending: Ootel
2715           active: Aktiivne
2716           confirmed: Kinnitatud
2717           deleted: Kustutatud
2718       page:
2719         found_users:
2720           one: '%{count} kasutaja leitud'
2721           other: '%{count} kasutajat leitud'
2722         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2723         hide: Peida valitud Kasutajad
2724         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2725       user:
2726         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2727         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2728     comments:
2729       index:
2730         heading_html: Kasutaja %{user} kommentaarid
2731         changesets: Muudatuskogumid
2732         diary_entries: Päevikusissekanded
2733         no_comments: Kommentaarid puuduvad
2734     changeset_comments:
2735       index:
2736         title: Kasutaja %{user} lisatud kommentaarid muudatuskogumite kohta
2737       page:
2738         changeset: Muudatuskogum
2739         when: Millal
2740         comment: Kommentaar
2741     diary_comments:
2742       index:
2743         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2744       page:
2745         post: Postitus
2746         when: Millal
2747         comment: Kommentaar
2748     suspended:
2749       title: Konto peatatud
2750       heading: Konto peatatud
2751       support: toega
2752       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2753         automaatselt peatatud.
2754       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2755         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2756     auth_failure:
2757       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2758       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2759       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2760     auth_association:
2761       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2762       option_1: |-
2763         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2764         täites allpool oleva vormi.
2765       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2766         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2767   user_role:
2768     filter:
2769       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2770       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2771       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2772     grant:
2773       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2774     revoke:
2775       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2776         '%{role}'?
2777   user_blocks:
2778     model:
2779       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2780       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2781     not_found:
2782       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2783       back: Tagasi loendisse
2784     new:
2785       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2786       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2787       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2788     edit:
2789       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2790       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2791       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2792     filter:
2793       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2794         väärtus.
2795     create:
2796       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2797     update:
2798       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2799         andis.
2800       success: Blokeering uuendatud.
2801     index:
2802       title: Kasutajate blokeeringud
2803       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2804       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2805     helper:
2806       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2807       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2808       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2809       time_past_html: Lõppes %{time}.
2810       block_duration:
2811         hours:
2812           one: '%{count} tund'
2813           other: '%{count} tundi'
2814         days:
2815           one: '%{count} päev'
2816           other: '%{count} päeva'
2817         weeks:
2818           one: '%{count} nädal'
2819           other: '%{count} nädalat'
2820         months:
2821           one: '%{count} kuu'
2822           other: '%{count} kuud'
2823         years:
2824           one: '%{count} aasta'
2825           other: '%{count} aastat'
2826       short:
2827         ended: lõppenud
2828         revoked_html: tühistanud %{name}
2829         active: aktiivne
2830         active_until_read: aktiivne lugemiseni
2831         read_html: lugenud (%{time})
2832         time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} pärast'
2833     show:
2834       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2835       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2836       created: 'Loodud:'
2837       duration: 'Kestus:'
2838       status: 'Olek:'
2839       edit: Redigeeri
2840       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2841       revoker: Tühistaja
2842     block:
2843       show: Näita
2844       edit: Redigeeri
2845     page:
2846       display_name: Blokeeritud kasutaja
2847       creator_name: Blokeerija
2848       reason: Blokeerimise põhjus
2849       start: Algus
2850       end: Lõpp
2851       status: Olek
2852     navigation:
2853       all_blocks: Kõik blokeeringud
2854       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2855       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2856       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2857       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2858       block: 'Blokeering #%{id}'
2859   user_mutes:
2860     index:
2861       title: Vaigistatud kasutajad
2862       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2863       you_have_muted_n_users:
2864         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2865         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2866       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2867         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2868       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2869         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2870       table:
2871         thead:
2872           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2873           actions: Toimingud
2874         tbody:
2875           unmute: Tühista vaigistamine
2876           send_message: Saada sõnum
2877     create:
2878       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2879       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2880     destroy:
2881       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2882       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2883   notes:
2884     index:
2885       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2886       heading: Kasutaja %{user} märkused
2887       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2888       subheading_submitted: loodud
2889       subheading_commented: kommenteeritud
2890       no_notes: Märkused puuduvad.
2891       id: ID
2892       creator: Looja
2893       description: Kirjeldus
2894       created_at: Loodud
2895       last_changed: Viimati muudetud
2896       apply: Rakenda
2897       all: Kõik
2898       open: Avatud
2899       closed: Suletud
2900       status: Olek
2901     show:
2902       title: 'Märkus: %{id}'
2903       description: Kirjeldus
2904       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2905       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2906       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2907       description_when_there_is_no_opening_comment: tundmatu
2908       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2909       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2910       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2911       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2912       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2913       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2914       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2915       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2916       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2917       report: sellest märkusest teada anda
2918       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2919         tuleks eraldi üle kontrollida.
2920       discussion: Arutelu
2921       subscribe: Telli
2922       unsubscribe: Tühista tellimus
2923       hide: Peida
2924       resolve: Lahenda
2925       reactivate: Aktiveeri uuesti
2926       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2927       comment: Kommenteeri
2928       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2929       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2930         saad %{link}.
2931       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2932         see ise kommentaariga.
2933       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on piisav see ise lahendada.
2934       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2935     new:
2936       title: Uus märkus
2937       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2938         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2939         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2940       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2941         et saada enda märkuse kohta uuendusi ja et aidada kaardistajatel seda lahendada.
2942       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2943       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2944       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2945         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2946         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2947       add: Lisa märkus
2948     notes_paging_nav:
2949       showing_page: Leht %{page}
2950       next: Järgmine
2951       previous: Eelmine
2952   javascripts:
2953     close: Sulge
2954     share:
2955       title: Jaga
2956       cancel: Loobu
2957       image: Pilt
2958       link: Link või HTML
2959       long_link: Link
2960       short_link: Lühilink
2961       geo_uri: Geo URI
2962       embed: HTML
2963       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2964       format: 'Vorming:'
2965       scale: 'Mõõtkava:'
2966       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2967       download: Laadi alla
2968       short_url: Lühilink
2969       include_marker: Lisa marker
2970       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2971       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2972       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2973     embed:
2974       report_problem: Teata probleemist
2975     key:
2976       title: Legend
2977       tooltip: Legend
2978       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2979     map:
2980       zoom:
2981         in: Suurenda
2982         out: Vähenda
2983       locate:
2984         title: Näita minu asukohta
2985       base:
2986         standard: Tavakaart
2987         cycle_map: Rattakaart
2988         transport_map: Transpordikaart
2989         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2990         hot: Humanitaarabi
2991       layers:
2992         header: Kaardikihid
2993         notes: Kaardi märkused
2994         data: Kaardi andmed
2995         gps: Avalikud GPS-rajad
2996         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2997         title: Kihid
2998       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2999       make_a_donation: Tee annetus
3000       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3001       osm_france: OpenStreetMap France
3002       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3003       andy_allan: Andy Allan
3004       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3005       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3006         %{osm_france_link}
3007       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3008     site:
3009       edit_tooltip: Muuda kaarti
3010       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3011       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3012       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3013       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3014       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3015       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3016       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3017       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3018     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3019       kliki siia.
3020     directions:
3021       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3022       descend: Tee laskub allapoole
3023       distance: Vahemaa
3024       distance_m: '%{distance} m'
3025       distance_km: '%{distance} km'
3026       errors:
3027         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3028         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3029       instructions:
3030         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3031         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3032         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3033         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3034         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3035           teele: %{name}'
3036         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3037           sõites tee %{directions} suunas
3038         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3039           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3040         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3041         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3042           %{directions} suunas
3043         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3044           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3045         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3046           %{name}'
3047         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3048           suunas
3049         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3050           sõites tee %{directions} suunas
3051         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3052         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3053         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3054         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3055         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3056         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3057         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3058         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3059         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3060         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3061         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3062         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3063         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3064           teele: %{name}'
3065         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3066           sõites tee %{directions} suunas
3067         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3068           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3069         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3070         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3071           %{directions} suunas
3072         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3073           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3074         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3075         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3076           suunas
3077         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3078           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3079         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3080         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3081         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3082         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3083         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3084         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3085         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3086         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3087         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3088         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3089         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3090         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3091         destination_without_exit: Jõuad kohale
3092         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3093         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3094         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3095         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3096         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3097         unnamed: nimetu
3098         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3099         exit_counts:
3100           first: "1"
3101           second: "2"
3102           third: "3"
3103           fourth: "4"
3104           fifth: "5"
3105           sixth: "6"
3106           seventh: "7"
3107           eighth: "8"
3108           ninth: "9"
3109           tenth: "10"
3110       time: Ajakulu
3111     query:
3112       node: Sõlm
3113       way: Joon
3114       relation: Relatsioon
3115       nothing_found: Objekte ei leitud
3116       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3117       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3118     context:
3119       directions_from: Juhised alates siit
3120       directions_to: Juhised siia
3121       add_note: Lisa siia märkus
3122       show_address: Kuva aadress
3123       query_features: Mis siin on?
3124       centre_map: Kuva kaardi keskel
3125   redactions:
3126     edit:
3127       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3128       title: Kinnikatmise redigeerimine
3129     index:
3130       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3131       heading: Kinnikatmiste loend
3132       title: Kinnikatmiste loend
3133     new:
3134       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3135       title: Uue kinnikatmise loomine
3136     show:
3137       description: 'Kirjeldus:'
3138       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3139       title: Kinnikatmine
3140       user: 'Looja:'
3141       edit: Muuda seda kinnikatmist
3142       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3143       confirm: Kas oled kindel?
3144     create:
3145       flash: Kinnikatmine on loodud.
3146     update:
3147       flash: Salvestati muudatused.
3148     destroy:
3149       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3150         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3151       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3152       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3153   validations:
3154     leading_whitespace: ees on tühik
3155     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3156     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3157     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3158 ...