]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: AnatoleeSV
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: Dittograp
24 # Author: DreZhsh
25 # Author: E THP
26 # Author: Efred
27 # Author: Eruedin
28 # Author: EtienneChove
29 # Author: F.rodrigo
30 # Author: Florian COLLIN
31 # Author: Florimondable
32 # Author: Framafan
33 # Author: Framawiki
34 # Author: Freak2fast4u
35 # Author: Fred73000
36 # Author: Frigory
37 # Author: Fylip22
38 # Author: Gaspard
39 # Author: GeorgeKaplan
40 # Author: Gileri
41 # Author: Gomoko
42 # Author: Graineahumus
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Guilhelma
45 # Author: Hashar
46 # Author: Hecatonchire
47 # Author: IAlex
48 # Author: Ignatgg
49 # Author: Iketsi
50 # Author: JB
51 # Author: JLTRY
52 # Author: Jean-Frédéric
53 # Author: JenyxGym
54 # Author: Jg45
55 # Author: Jiremek
56 # Author: Jlrb+
57 # Author: Koreller
58 # Author: Linedwell
59 # Author: Litlok
60 # Author: Ljubinka
61 # Author: LouisXIV
62 # Author: Ltrlg
63 # Author: Lucky
64 # Author: Lulucmy
65 # Author: MacOS Weed
66 # Author: Macofe
67 # Author: Mahabarata
68 # Author: Manaviko
69 # Author: Marwin H.H.
70 # Author: Mathieu
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mdk
73 # Author: Melimeli
74 # Author: Metroitendo
75 # Author: Momo50WM
76 # Author: Mulcyber
77 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
78 # Author: Nemo bis
79 # Author: Nicolapps
80 # Author: Nikop
81 # Author: Niridya
82 # Author: Od1n
83 # Author: Olasd
84 # Author: Orikrin1998
85 # Author: Otourly
86 # Author: Oujon
87 # Author: Oupsa
88 # Author: Overflorian
89 # Author: Peter17
90 # Author: Phoenamandre
91 # Author: Pipo
92 # Author: PlayGuide
93 # Author: Pols12
94 # Author: Pyrog
95 # Author: Quentinv57
96 # Author: Roptat
97 # Author: Ruila
98 # Author: Rémi Bovard
99 # Author: Seb35
100 # Author: Sherbrooke
101 # Author: SleaY
102 # Author: StephaneP
103 # Author: Syl
104 # Author: Tacsipacsi
105 # Author: Terio legale
106 # Author: The RedBurn
107 # Author: Thibaut120094
108 # Author: Trial
109 # Author: Tuxxic
110 # Author: Urhixidur
111 # Author: VALENTIN NVJ
112 # Author: VIGNERON
113 # Author: Vcalame
114 # Author: Vega
115 # Author: Verdy p
116 # Author: Vikoula5
117 # Author: WillyM
118 # Author: Windes
119 # Author: Wladek92
120 # Author: WolfyzDBois
121 # Author: Yodaspirine
122 # Author: Yvecai
123 # Author: Zarisi
124 # Author: Zorun
125 ---
126 fr:
127   html:
128     dir: ltr
129   time:
130     formats:
131       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
132       blog: '%e %B %Y'
133   helpers:
134     file:
135       prompt: Choisir un fichier
136     submit:
137       diary_comment:
138         create: Commenter
139       diary_entry:
140         create: Publier
141         update: Mettre à jour
142       issue_comment:
143         create: Ajouter un commentaire
144       message:
145         create: Envoyer
146       oauth2_application:
147         create: S’inscrire
148         update: Mettre à jour
149       redaction:
150         create: Créer le masquage
151         update: Enregistrer le masquage
152       trace:
153         create: Téléverser
154         update: Enregistrer les modifications
155       user_block:
156         create: Créer un blocage
157         update: Mettre à jour le blocage
158   activerecord:
159     errors:
160       messages:
161         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
162           identifiant d’utilisateur
163       models:
164         user_mute:
165           is_already_muted: est déjà en sourdine
166     models:
167       acl: Liste de contrôle d’accès
168       changeset: Groupe de modifications
169       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
170       country: Pays
171       diary_comment: Commentaire du journal
172       diary_entry: Entrée du journal
173       friend: Ami(e)
174       issue: Problème
175       language: Langue
176       message: Message
177       node: Nœud
178       node_tag: Attribut du nœud
179       note: Note
180       old_node: Ancien nœud
181       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
182       old_relation: Ancienne relation
183       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
184       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
185       old_way: Ancien chemin
186       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
187       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
188       relation: Relation
189       relation_member: Membre de la relation
190       relation_tag: Attribut de la relation
191       report: Rapport
192       session: Session
193       trace: Trace
194       tracepoint: Point de la trace
195       tracetag: Attribut de la trace
196       user: Utilisateur
197       user_preference: Préférences de l’utilisateur
198       user_token: Jeton de l’utilisateur
199       way: Chemin
200       way_node: Nœud du chemin
201       way_tag: Attribut du chemin
202     attributes:
203       client_application:
204         name: Nom (obligatoire)
205         url: URL principale de l’application (obligatoire)
206         callback_url: URL de rappel
207         support_url: URL de l’assistance
208         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
209         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
210         allow_write_diary: créer des entrées du journal et des commentaires
211         allow_write_api: modifier la carte
212         allow_write_changeset_comments: commenter les changements
213         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
214         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
215         allow_write_notes: modifier les notes
216       diary_comment:
217         body: Corps
218       diary_entry:
219         user: Utilisateur
220         title: Sujet
221         body: Corps
222         latitude: Latitude
223         longitude: Longitude
224         language_code: Langue
225       doorkeeper/application:
226         name: Nom
227         redirect_uri: Rediriger les URI
228         confidential: Application confidentielle ?
229         scopes: Autorisations
230       friend:
231         user: Utilisateur
232         friend: Ami(e)
233       trace:
234         user: Utilisateur
235         visible: Visible
236         name: Nom du fichier
237         size: Taille
238         latitude: Latitude
239         longitude: Longitude
240         public: Public
241         description: Description
242         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
243         visibility: Visibilité
244         tagstring: Balises
245       message:
246         sender: Expéditeur
247         title: Sujet
248         body: Corps
249         recipient: Destinataire
250       redaction:
251         title: Titre
252         description: Description
253       report:
254         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
255         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
256       user:
257         auth_provider: Fournisseur d’authentification
258         auth_uid: UID d’authentification
259         email: Courriel
260         new_email: Nouvelle adresse courriel
261         active: Actif
262         display_name: Pseudonyme
263         description: Description du profil
264         home_lat: Latitude
265         home_lon: Longitude
266         languages: Langues préférées
267         preferred_editor: Éditeur préféré
268         pass_crypt: Mot de passe
269         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
270     help:
271       doorkeeper/application:
272         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
273           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
274           à page unique ne le sont pas)
275         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
276       trace:
277         tagstring: données séparées par des virgules
278       user_block:
279         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
280           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
281           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
282           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
283           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
284         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
285           qu’expire ce blocage ?
286       user:
287         new_email: (jamais affichée publiquement)
288   datetime:
289     distance_in_words_ago:
290       about_x_hours:
291         one: il y a environ %{count} heure
292         other: il y a environ %{count} heures
293       about_x_months:
294         one: il y a environ %{count} mois
295         other: 'il y a environ %{count} mois '
296       about_x_years:
297         one: il y a environ %{count} an
298         other: il y a environ %{count} ans
299       almost_x_years:
300         one: il y a presque %{count} an
301         other: il y a presque %{count} ans
302       half_a_minute: il y a une demi-minute
303       less_than_x_seconds:
304         one: il y a moins de %{count} seconde
305         other: il y a moins de %{count} secondes
306       less_than_x_minutes:
307         one: il y a moins de %{count} minute
308         other: il y a moins de %{count} minutes
309       over_x_years:
310         one: il y a plus de %{count} an
311         other: il y a plus de %{count} ans
312       x_seconds:
313         one: il y a %{count} seconde
314         other: il y a %{count} secondes
315       x_minutes:
316         one: il y a %{count} minute
317         other: il y a %{count} minutes
318       x_days:
319         one: il y a %{count} jour
320         other: il y a %{count} jours
321       x_months:
322         one: il y a %{count} mois
323         other: 'il y a %{count} mois '
324       x_years:
325         one: il y a %{count} an
326         other: il y a %{count} ans
327   printable_name:
328     with_name_html: '%{name} (%{id})'
329     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
330   editor:
331     default: Par défaut (actuellement %{name})
332     id:
333       name: iD
334       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
335     remote:
336       name: Éditeur externe
337       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
338   auth:
339     providers:
340       none: Aucun
341       google: Google
342       facebook: Facebook
343       microsoft: Microsoft
344       github: GitHub
345       wikipedia: Wikipédia
346   api:
347     notes:
348       comment:
349         opened_at_html: Créé %{when}
350         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
351         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
352         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
353         closed_at_html: Résolu le %{when}
354         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
355         reopened_at_html: Réactivé %{when}
356         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
357       rss:
358         title: Notes OpenStreetMap
359         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
360         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
361           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
362         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
363         opened: nouvelle note (près de %{place})
364         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
365         closed: note fermée (près de %{place})
366         reopened: note réactivée (près de %{place})
367       entry:
368         comment: Commentaire
369         full: Note complète
370   accounts:
371     show:
372       title: Modifier le compte
373       my_account: Mon compte
374       current email address: Adresse de courriel actuelle
375       external auth: Authentification externe
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
378         link text: qu’est-ce ?
379       contributor terms:
380         heading: Conditions de contribution
381         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
382         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
383           contribution.
384         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
385           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
386         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
387           comme relevant du domaine public.
388         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
389         link text: qu’est-ce ?
390         not_agreed_with_pd: Vous n'avez pas indiqué si vous considériez vos modifications
391           comme faisant partie du domaine public.
392         pd_link_text: déclarer
393       save changes button: Enregistrer les modifications
394       delete_account: Supprimer le compte…
395     go_public:
396       heading: Modification publique
397       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
398         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
399         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
400         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
401       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
402         publics peuvent modifier les données cartographiques
403       find_out_why_html: (%{link}).
404       find_out_why: découvrez pourquoi
405       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
406       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
407         votre compte public.
408       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
409         sont désormais publics par défaut.
410       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
411     update:
412       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
413         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
414         adresse de courriel.
415       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
416     destroy:
417       success: Compte supprimé.
418     deletions:
419       show:
420         title: Supprimer mon compte
421         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
422           et ne peut pas être annulé.
423         delete_account: Supprimer le compte
424         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
425           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
426         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
427           votre description et l'emplacement de votre domicile, seront supprimées.
428         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
429           pour d’autres comptes.
430         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
431           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
432         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
433           y en a, seront conservées.
434         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
435         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
436           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
437         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
438           en a, seront conservés mais masqués au public.
439         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
440           s’il y en a, seront conservées.
441         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
442         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
443           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
444           dans %{time}.
445         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
446         cancel: Annuler
447     terms:
448       show:
449         title: Conditions
450         heading: Conditions
451         heading_ct: Conditions de contribution
452         read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
453           d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
454           sur le bouton « Continuer ».
455         contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
456           existantes et à venir.
457         read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
458         tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
459           autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
460           les lire et accepter le texte.
461         read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
462         guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un
463           %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}'
464         readable_summary: résumé lisible par un humain
465         informal_translations: traductions informelles
466         continue: Continuer
467         cancel: Annuler
468         you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
469           les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
470         legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
471         legale_names:
472           france: France
473           italy: Italie
474           rest_of_world: Reste du monde
475       update:
476         terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
477       terms_declined_flash:
478         terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
479           les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
480           consulter %{terms_declined_link}.
481         terms_declined_link: cette page du wiki
482         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
483     pd_declarations:
484       show:
485         title: Considérer mes contributions comme étant dans le domaine public
486         consider_pd: Je considère que mes contributions sont dans le domaine public
487         consider_pd_why: Pourquoi voudrais-je que mes contributions soient dans le
488           domaine public ?
489         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
490         confirm: Confirmer
491       create:
492         successfully_declared: Vous avez déclaré avec succès que vous considérez vos
493           modifications comme faisant partie du domaine public.
494         already_declared: Vous avez déjà déclaré que vous considérez vos modifications
495           comme faisant partie du domaine public.
496         did_not_confirm: Vous n'avez pas confirmé que vous considérez vos modifications
497           comme faisant partie du domaine public.
498   browse:
499     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
500     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
501     version: Version
502     redacted_version: Version censurée
503     in_changeset: Groupe de modifications
504     anonymous: anonyme
505     no_comment: (aucun commentaire)
506     part_of: Partie de
507     part_of_relations:
508       one: '%{count} relation'
509       other: '%{count} relations'
510     part_of_ways:
511       one: '%{count} chemin'
512       other: '%{count} chemins'
513     download_xml: Télécharger en XML
514     view_history: Voir l’historique
515     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
516     view_details: Afficher les détails
517     location: 'Emplacement :'
518     common_details:
519       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
520     node:
521       title_html: 'Nœud : %{name}'
522     way:
523       title_html: 'Chemin : %{name}'
524       nodes: Nœuds
525       nodes_count:
526         one: 1 nœud
527         other: '%{count} nœuds'
528       also_part_of_html:
529         one: partie du chemin %{related_ways}
530         other: partie des chemins %{related_ways}
531     relation:
532       title_html: 'Relation : %{name}'
533       members: Membres
534       members_count:
535         one: '%{count} membre'
536         other: '%{count} membres'
537     relation_member:
538       entry_html: '%{type} « %{name} »'
539       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
540       type:
541         node: Nœud
542         way: Chemin
543         relation: Relation
544     containing_relation:
545       entry_role_html: '%{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})'
546     not_found:
547       title: Non trouvé
548     timeout:
549       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
550       sorry: Désolé, l’extraction des données pour l’objet de type « %{type} » avec
551         l’identifiant %{id} a pris trop de temps.
552       type:
553         node: nœud
554         way: chemin
555         relation: relation
556         changeset: groupe de modifications
557         note: note
558     redacted:
559       redaction: Masquage %{id}
560       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
561         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
562       type:
563         node: nœud
564         way: chemin
565         relation: relation
566     start_rjs:
567       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
568         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
569         ?
570       feature_error: 'Les éléments caractéristiques n''ont pas pu être chargés : %{message}'
571       load_data: Charger les données
572       loading: Chargement en cours…
573     tag_details:
574       tags: Attributs
575       wiki_link:
576         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
577         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
578       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
579       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
580       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
581       telephone_link: Appeler %{phone_number}
582       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
583       email_link: Courriel %{email}
584   feature_queries:
585     show:
586       title: Interroger les objets
587       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
588       nearby: Objets à proximité
589       enclosing: Objets englobants
590   old_elements:
591     index:
592       node:
593         title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
594       way:
595         title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
596       relation:
597         title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
598     actions:
599       view_redacted_data: Afficher les données masquées
600       view_redaction_message: Afficher le message de masquage
601   nodes:
602     not_found_message:
603       sorry: 'Désolé, node #%{id} n''a pas pu être trouvé'
604     timeout:
605       sorry: Désolé, l'extraction des données du nœud avec l'identifiant %{id} a pris
606         trop de temps.
607   old_nodes:
608     not_found_message:
609       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
610     timeout:
611       sorry: Désolé, l'historique du nœud avec l'ID %{id} a pris trop de temps à récupérer.
612   ways:
613     not_found_message:
614       sorry: 'Désolé, le chemin #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
615     timeout:
616       sorry: Désolé, les données du chemin avec l'ID %{id} ont pris trop de temps
617         à récupérer.
618   old_ways:
619     not_found_message:
620       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
621     timeout:
622       sorry: Désolé, l'historique du chemin avec l'identifiant %{id} a pris trop de
623         temps pour être récupéré.
624   relations:
625     not_found_message:
626       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
627     timeout:
628       sorry: Désolé, l'extraction des données de la relation avec l'identifiant %{id}
629         a pris trop de temps.
630   old_relations:
631     not_found_message:
632       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
633     timeout:
634       sorry: Désolé, l'historique de la relation avec l'identifiant %{id} a pris trop
635         de temps pour être récupéré.
636   changeset_comments:
637     feeds:
638       comment:
639         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
640           par %{author}
641         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
642       show:
643         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
644         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
645           %{changeset_id}
646       timeout:
647         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
648           avez demandés a pris trop de temps.
649   changesets:
650     changeset:
651       comments:
652         one: '%{count} commentaire'
653         other: '%{count} commentaires'
654       changes:
655         one: '%{count} changement'
656         other: '%{count} changements'
657     index:
658       title: Groupes de modifications
659       title_user: Groupes de modifications par %{user}
660       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
661       title_followed: Modifications par suivi
662       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
663       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
664       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
665       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
666       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
667       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
668       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
669       load_more: Charger davantage
670       feed:
671         title: Groupe de modifications %{id}
672         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
673         created: Créé
674         closed: Fermé
675         belongs_to: Auteur
676     show:
677       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
678       created: 'Créé : %{when}'
679       closed: 'Fermé : %{when}'
680       created_ago_html: Créé %{time_ago}
681       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
682       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
683       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
684       discussion: Discussion
685       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
686       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
687         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
688       subscribe: S’abonner
689       unsubscribe: Se désabonner
690       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
691       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
692       hide_comment: masquer
693       unhide_comment: démasquer
694       comment: Commenter
695       changesetxml: XML du groupe de modifications
696       osmchangexml: XML osmChange
697     paging_nav:
698       nodes: Nœuds (%{count})
699       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
700       ways: Chemins (%{count})
701       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
702       relations: Relations (%{count})
703       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
704     not_found_message:
705       sorry: 'Désolé, la modification #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
706     timeout:
707       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
708         demandée a pris trop de temps.
709   changeset_subscriptions:
710     show:
711       subscribe:
712         heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
713         button: S’abonner à la discussion
714       unsubscribe:
715         heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
716         button: Se désinscrire de la discussion
717     heading:
718       title: Groupe de modifications %{id}
719       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
720     no_such_entry:
721       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
722       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
723         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
724   dashboards:
725     contact:
726       km away: à %{count} km
727       m away: à %{count} m
728       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
729       no_edits: (aucune modification)
730       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
731     popup:
732       your location: Votre emplacement
733       nearby mapper: Cartographe à proximité
734       following: Suivant
735     show:
736       title: Mon tableau de bord
737       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
738         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
739       edit_your_profile: Modifiez votre profil
740       followings: Suivis
741       no followings: Vous n'avez encore suivi aucun utilisateur.
742       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
743       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
744         proximité.
745       followed_changesets: groupe de modifications
746       followed_diaries: entrées de journal
747       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
748       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
749   diary_entries:
750     new:
751       title: Nouvelle entrée du journal
752     form:
753       location: Emplacement
754       use_map_link: Utiliser la carte
755     index:
756       title: Journaux des utilisateurs
757       title_followed: Journaux suivants
758       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
759       user_title: Journal de %{user}
760       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
761       new: Nouvelle entrée du journal
762       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
763       my_diary: Mon journal
764       no_entries: Aucune entrée de journal
765     page:
766       recent_entries: Entrées récentes du journal
767     edit:
768       title: Modifier l’entrée du journal
769       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
770     show:
771       title: Journal de %{user} | %{title}
772       user_title: Journal de %{user}
773       discussion: Discussion
774       subscribe: S’abonner
775       unsubscribe: Se désabonner
776       leave_a_comment: Laisser un commentaire
777       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
778       login: Se connecter
779     no_such_entry:
780       title: Aucune entrée de journal correspondante
781       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
782       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
783         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
784         erroné ?
785     diary_entry:
786       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
787       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
788       comment_link: Commenter cette entrée
789       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
790       comment_count:
791         one: Un commentaire
792         other: '%{count} commentaires'
793       no_comments: Aucun commentaire
794       edit_link: Modifier cette entrée
795       hide_link: Masquer cette entrée
796       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
797       confirm: Confirmer
798       report: Signaler cette entrée
799     diary_comment:
800       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
801       hide_link: Masquer ce commentaire
802       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
803       confirm: Confirmer
804       report: Signaler ce commentaire
805     location:
806       location: 'Emplacement :'
807       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
808     feed:
809       user:
810         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
811         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
812       language:
813         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
814         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
815           en %{language_name}
816       all:
817         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
818         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
819     subscribe:
820       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
821       button: S'abonner à la discussion
822     unsubscribe:
823       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
824       button: Se désinscrire de la discussion
825   diary_comments:
826     new:
827       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
828   doorkeeper:
829     errors:
830       messages:
831         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
832           du compte de l'utilisateur final
833         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
834           final
835         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
836           de l'utilisateur final
837         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
838           l'utilisateur final
839     flash:
840       applications:
841         create:
842           notice: Application inscrite.
843     openid_connect:
844       errors:
845         messages:
846           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
847             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
848           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
849             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
850           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
851             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
852           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
853             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
854           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
855             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
856     scopes:
857       address: Afficher votre adresse physique
858       email: Afficher votre adresse électronique
859       openid: Authentifier votre compte
860       phone: Voir votre numéro de téléphone
861       profile: Voir les informations de votre profil
862   errors:
863     contact:
864       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
865       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
866       contact: contacter
867       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
868         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
869         demande.
870     bad_request:
871       title: Mauvaise requête
872       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
873         n'est pas valide (HTTP 400)
874     forbidden:
875       title: Interdit
876       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
877         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
878     internal_server_error:
879       title: Erreur de l’application
880       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
881         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
882     not_found:
883       title: Fichier introuvable
884       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
885         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
886   follows:
887     show:
888       follow:
889         heading: Voulez-vous suivre %{user} ?
890         button: Suivre l'utilisateur
891       unfollow:
892         heading: Voulez-vous vous désabonner de %{user} ?
893         button: Ne plus suivre l'utilisateur
894     create:
895       success: Vous suivez désormais %{name} !
896       failed: Désolé, votre demande de suivi à %{name} a échoué.
897       already_followed: Vous suivez déjà %{name}.
898       limit_exceeded: Vous avez suivit beaucoup d'utilisateurs récemment. Veuillez
899         patienter avant de réessayer.
900     destroy:
901       success: Vous vous êtes désabonné de %{name}.
902       not_followed: Vous suivez désormais %{name} !
903   geocoder:
904     search:
905       title:
906         latlon: Interne
907         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
908         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
909     search_osm_nominatim:
910       prefix_format: '%{name}'
911       prefix:
912         aerialway:
913           cable_car: Téléphérique
914           chair_lift: Télésiège
915           drag_lift: Téléski
916           gondola: Télécabine
917           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
918           platter: Téléski à plateau
919           pylon: Pylône
920           station: Gare de télécabine
921           t-bar: Monte-barre en T
922           "yes": Voie aérienne
923         aeroway:
924           aerodrome: Aérodrome
925           airstrip: Piste d’atterrissage
926           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
927           gate: Porte d’aéroport
928           hangar: Hangar aéronautique
929           helipad: Héliport
930           holding_position: Position d’attente
931           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
932           parking_position: Place de parking
933           runway: Piste d’aéroport
934           taxilane: Voie de taxi
935           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
936           terminal: Terminal d’aéroport
937           windsock: Manche à air
938         amenity:
939           animal_boarding: Embarquement d’animaux
940           animal_shelter: Refuge pour animaux
941           arts_centre: Centre artistique
942           atm: Distributeur automatique de billets
943           bank: Banque
944           bar: Bar
945           bbq: Barbecue
946           bench: Banc
947           bicycle_parking: Parking à vélos
948           bicycle_rental: Location de vélos
949           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
950           biergarten: Brasserie en plein air
951           blood_bank: Banque de sang
952           boat_rental: Location de bateaux
953           brothel: Bordel
954           bureau_de_change: Bureau de change
955           bus_station: Arrêt de bus
956           cafe: Café
957           car_rental: Location de voiture
958           car_sharing: Autopartage
959           car_wash: Lavage de voiture
960           casino: Casino
961           charging_station: Station de recharge
962           childcare: Garde d’enfants
963           cinema: Cinéma
964           clinic: Clinique
965           clock: Horloge
966           college: Établissement d’enseignement supérieur
967           community_centre: Salle polyvalente
968           conference_centre: Centre de conférence
969           courthouse: Palais de justice
970           crematorium: Crématorium
971           dentist: Dentiste
972           doctors: Cabinet médical
973           drinking_water: Eau potable
974           driving_school: École de conduite
975           embassy: Ambassade
976           events_venue: Accueil d’événements
977           fast_food: Restauration rapide
978           ferry_terminal: Terminal de ferry
979           fire_station: Caserne des pompiers
980           food_court: Aire de restauration
981           fountain: Fontaine
982           fuel: Station de carburant
983           gambling: Jeu d’argent
984           grave_yard: Cimetière
985           grit_bin: Bac à sel
986           hospital: Hôpital
987           hunting_stand: Stand de tir
988           ice_cream: Glacier
989           internet_cafe: Cybercafé
990           kindergarten: École maternelle
991           language_school: École de langues
992           library: Bibliothèque
993           loading_dock: Quai de chargement
994           love_hotel: Hôtel d’amour
995           marketplace: Marché
996           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
997           monastery: Monastère
998           money_transfer: Transfert d’argent
999           motorcycle_parking: Parking à motos
1000           music_school: École de musique
1001           nightclub: Boîte de nuit
1002           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
1003           parking: Parking
1004           parking_entrance: Entrée d’un parking
1005           parking_space: Place de parking
1006           payment_terminal: Terminal de paiement
1007           pharmacy: Pharmacie
1008           place_of_worship: Lieu de culte
1009           police: Police
1010           post_box: Boîte aux lettres
1011           post_office: Bureau de poste
1012           prison: Prison
1013           pub: Pub
1014           public_bath: Bains publics
1015           public_bookcase: Boîte à livres
1016           public_building: Bâtiment public
1017           ranger_station: Poste de garde forestière
1018           recycling: Point de recyclage
1019           restaurant: Restaurant
1020           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
1021           school: École
1022           shelter: Abri
1023           shower: Douche
1024           social_centre: Centre social
1025           social_facility: Service social
1026           studio: Studio
1027           swimming_pool: Piscine
1028           taxi: Taxi
1029           telephone: Téléphone public
1030           theatre: Théâtre
1031           toilets: Toilettes
1032           townhall: Hôtel de ville / mairie
1033           training: Établissement d’entraînement
1034           university: Université
1035           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
1036           vending_machine: Distributeur automatique
1037           veterinary: Clinique vétérinaire
1038           village_hall: Salle municipale
1039           waste_basket: Poubelle
1040           waste_disposal: Élimination des déchets
1041           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
1042           watering_place: Lieu d’arrosage
1043           water_point: Point d’eau
1044           weighbridge: Pont-bascule
1045           "yes": Infrastructure
1046         boundary:
1047           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
1048           administrative: Limite administrative
1049           census: Frontière statistique
1050           national_park: Parc national
1051           political: Circonscription électorale
1052           protected_area: Zone protégée
1053           "yes": Frontière
1054         bridge:
1055           aqueduct: Aqueduc
1056           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
1057           suspension: Pont suspendu
1058           swing: Pont tournant
1059           viaduct: Viaduc
1060           "yes": Pont
1061         building:
1062           apartment: Appartement
1063           apartments: Appartements
1064           barn: Grange
1065           bungalow: Bungalow
1066           cabin: Cabine
1067           chapel: Chapelle
1068           church: Bâtiment d’église
1069           civic: Bâtiment municipal
1070           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1071           commercial: Bâtiment de bureaux
1072           construction: Bâtiment en construction
1073           cowshed: Étable
1074           detached: Maison isolée
1075           dormitory: Dortoir
1076           duplex: Maison en duplex
1077           farm: Corps de ferme
1078           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1079           garage: Garage
1080           garages: Garages
1081           greenhouse: Serre
1082           hangar: Hangar
1083           hospital: Bâtiment hospitalier
1084           hotel: Bâtiment d’hôtel
1085           house: Maison
1086           houseboat: Habitation flottante
1087           hut: Cahute
1088           industrial: Bâtiment industriel
1089           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1090           manufacture: Bâtiment d’usine
1091           office: Bâtiment de bureaux
1092           public: Bâtiment public
1093           residential: Bâtiment résidentiel
1094           retail: Magasin
1095           roof: Toit
1096           ruins: Bâtiment en ruine
1097           school: Bâtiment d’école
1098           semidetached_house: Maison mitoyenne
1099           service: Bâtiment de service
1100           shed: Cabanon
1101           stable: Écurie
1102           static_caravan: Caravane
1103           sty: Porcherie
1104           temple: Bâtiment de temple
1105           terrace: Rangée de bâtiments
1106           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1107           university: Bâtiment d’université
1108           warehouse: Entrepôt
1109           "yes": Bâtiment
1110         club:
1111           scout: Base de groupe de scout
1112           sport: Club de sport
1113           "yes": Club
1114         craft:
1115           beekeeper: Apiculteur
1116           blacksmith: Forgeron
1117           brewery: Brasserie
1118           carpenter: Charpentier
1119           caterer: Traiteur
1120           confectionery: Confiserie
1121           dressmaker: Couturier
1122           electrician: Électricien
1123           electronics_repair: Réparateur électronique
1124           gardener: Jardinier
1125           glaziery: Vitrerie
1126           handicraft: Artisanat
1127           hvac: Fabricant de climatisation
1128           metal_construction: Constructeur en métal
1129           painter: Peintre
1130           photographer: Photographe
1131           plumber: Plombier
1132           roofer: Couvreur
1133           sawmill: Scierie
1134           shoemaker: Cordonnier
1135           stonemason: Maçon
1136           tailor: Tailleur
1137           window_construction: Construction de fenêtre
1138           winery: Domaine viticole
1139           "yes": Boutique d’artisanat
1140         emergency:
1141           access_point: Point d’accès
1142           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1143           assembly_point: Point de rassemblement
1144           defibrillator: Défibrillateur
1145           fire_extinguisher: Extincteur
1146           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1147           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1148           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1149           phone: Borne d’appel d’urgence
1150           siren: Sirène d’urgence
1151           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1152           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1153         highway:
1154           abandoned: Autoroute abandonnée
1155           bridleway: Chemin pour cavaliers
1156           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1157           bus_stop: Arrêt de bus
1158           busway: Voie dédiée aux bus
1159           construction: Route en construction
1160           corridor: Couloir
1161           crossing: Intersection / carrefour
1162           cycleway: Piste cyclable
1163           elevator: Ascenseur
1164           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1165           emergency_bay: Zone de secours
1166           footway: Chemin piéton
1167           ford: Gué
1168           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1169           living_street: Rue en zone de rencontre
1170           milestone: Borne kilométrique
1171           motorway: Autoroute
1172           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1173           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1174           passing_place: Endroit de passage
1175           path: Chemin
1176           pedestrian: Rue piétonne
1177           platform: Plateforme
1178           primary: Route principale
1179           primary_link: Route principale
1180           proposed: Projet de route
1181           raceway: Circuit
1182           residential: Rue résidentielle
1183           rest_area: Aire de repos
1184           road: Route
1185           secondary: Route secondaire
1186           secondary_link: Route secondaire
1187           service: Voie de service
1188           services: Services autoroutiers
1189           speed_camera: Radar de vitesse
1190           steps: Escalier
1191           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1192           street_lamp: Lampadaire
1193           tertiary: Route tertiaire
1194           tertiary_link: Route tertiaire
1195           track: Chemin
1196           traffic_mirror: Miroir de circulation
1197           traffic_signals: Feux de circulation
1198           trailhead: Point de départ
1199           trunk: Voie express
1200           trunk_link: Voie express
1201           turning_circle: Cercle tournant
1202           turning_loop: Virage en boucle
1203           unclassified: Route mineure
1204           "yes": Route
1205         historic:
1206           aircraft: Avion historique
1207           archaeological_site: Site archéologique
1208           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1209           battlefield: Champ de bataille
1210           boundary_stone: Borne frontière
1211           building: Bâtiment historique
1212           bunker: Bunker
1213           cannon: Canon historique
1214           castle: Château
1215           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1216           church: Église
1217           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1218           citywalls: Remparts / murailles
1219           fort: Fort
1220           heritage: Site / objet du patrimoine
1221           hollow_way: Chemin creux
1222           house: Maison historique
1223           manor: Manoir
1224           memorial: Mémorial
1225           milestone: Borne historique
1226           mine: Mine
1227           mine_shaft: Puits de mine
1228           monument: Grand monument commémoratif
1229           railway: Chemin de fer historique
1230           roman_road: Voie romaine
1231           ruins: Ruines
1232           rune_stone: Pierre runique
1233           stone: Pierre
1234           tomb: Tombeau
1235           tower: Tour
1236           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1237           wayside_cross: Calvaire
1238           wayside_shrine: Oratoire
1239           wreck: Épave
1240           "yes": Site / objet historique
1241         information:
1242           guidepost: Poteau indicateur
1243           board: Panneau d'information
1244           map: Carte
1245           office: Office de tourisme
1246           terminal: Terminal d'information
1247           sign: Signalétique d'information
1248           stele: Stèle d'information
1249         junction:
1250           "yes": Intersection / carrefour
1251         landuse:
1252           allotments: Jardins familiaux
1253           aquaculture: Aquaculture
1254           basin: Bassin
1255           brownfield: Friche industrielle
1256           cemetery: Cimetière
1257           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1258           conservation: Zone préservée
1259           construction: Zone en construction
1260           farmland: Terres agricoles
1261           farmyard: Cour et corps de ferme
1262           forest: Forêt
1263           garages: Garages
1264           grass: Pelouse
1265           greenfield: Terrain vierge
1266           industrial: Zone industrielle
1267           landfill: Décharge
1268           meadow: Prairie
1269           military: Zone militaire
1270           mine: Mine
1271           orchard: Verger
1272           plant_nursery: Pépinière
1273           quarry: Carrière
1274           railway: Voie ferrée
1275           recreation_ground: Terrain de loisirs
1276           religious: Terrain religieux
1277           reservoir: Bassin de retenue
1278           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1279           residential: Zone résidentielle
1280           retail: Zone commerciale
1281           village_green: Pré communal
1282           vineyard: Vignoble
1283           "yes": Utilisation des terres
1284         leisure:
1285           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1286           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1287           bandstand: Kiosque à musique
1288           beach_resort: Station balnéaire
1289           bird_hide: Observatoire ornithologique
1290           bleachers: Gradins
1291           bowling_alley: Piste de bowling
1292           common: Terrains communaux
1293           dance: Salle de bal
1294           dog_park: Parc à chiens
1295           firepit: Foyer
1296           fishing: Zone de pêche
1297           fitness_centre: Centre de fitness
1298           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1299           garden: Jardin
1300           golf_course: Terrain de golf
1301           horse_riding: Centre équestre
1302           ice_rink: Patinoire
1303           marina: Port de plaisance
1304           miniature_golf: Mini golf
1305           nature_reserve: Réserve naturelle
1306           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1307           park: Parc
1308           picnic_table: Table de pique-nique
1309           pitch: Terrain de sport
1310           playground: Aire de jeux
1311           recreation_ground: Terrain de loisirs
1312           resort: Villégiature
1313           sauna: Sauna
1314           slipway: Cale de lancement
1315           sports_centre: Centre sportif
1316           stadium: Stade
1317           swimming_pool: Piscine
1318           track: Piste de course
1319           water_park: Parc aquatique
1320           "yes": Loisirs
1321         lock:
1322           "yes": Écluse
1323         man_made:
1324           adit: Galerie d’accès de mine
1325           advertising: Publicité
1326           antenna: Antenne
1327           avalanche_protection: Pare-avalanches
1328           beacon: Balise
1329           beam: Rayon
1330           beehive: Ruche
1331           breakwater: Brise-lames
1332           bridge: Pont
1333           bunker_silo: Bunker
1334           cairn: Tumulus
1335           chimney: Cheminée
1336           clearcut: Déboisement
1337           communications_tower: Tour de communication
1338           crane: Grue
1339           cross: Croix
1340           dolphin: Poste d’amarrage
1341           dyke: Digue
1342           embankment: Talus
1343           flagpole: Mât de drapeau
1344           gasometer: Gazomètre
1345           groyne: Épi
1346           kiln: Four
1347           lighthouse: Phare
1348           manhole: Bouche d’égout
1349           mast: Mât / pylône
1350           mine: Mine
1351           mineshaft: Puits de mine
1352           monitoring_station: Station de surveillance
1353           petroleum_well: Puits de pétrole
1354           pier: Jetée
1355           pipeline: Pipeline
1356           pumping_station: Station de pompage
1357           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1358           silo: Silo
1359           snow_cannon: Canon à neige
1360           snow_fence: Barrière à neige
1361           storage_tank: Citerne de stockage
1362           street_cabinet: Armoire de rue
1363           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1364           telescope: Télescope
1365           tower: Tour
1366           utility_pole: Poteau utilitaire
1367           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1368           watermill: Moulin à eau
1369           water_tap: Robinet d’eau
1370           water_tower: Château d’eau
1371           water_well: Puits
1372           water_works: Système hydraulique
1373           windmill: Moulin à vent
1374           works: Usine
1375           "yes": Créé par l’homme
1376         military:
1377           airfield: Terrain d’aviation militaire
1378           barracks: Caserne
1379           bunker: Bunker
1380           checkpoint: Point de contrôle
1381           trench: Tranchée
1382           "yes": Militaire
1383         mountain_pass:
1384           "yes": Col de montagne
1385         natural:
1386           atoll: Atoll
1387           bare_rock: Roche nue
1388           bay: Baie
1389           beach: Plage
1390           cape: Cap
1391           cave_entrance: Entrée de grotte
1392           cliff: Falaise
1393           coastline: Littoral
1394           crater: Cratère
1395           dune: Dune
1396           fell: Lande
1397           fjord: Fjord
1398           forest: Forêt
1399           geyser: Geyser
1400           glacier: Glacier
1401           grassland: Herbage
1402           heath: Bruyère
1403           hill: Colline
1404           hot_spring: Source thermale
1405           island: Île
1406           isthmus: Isthme
1407           land: Terre
1408           marsh: Marécage
1409           moor: Brande
1410           mud: Boue
1411           peak: Pic
1412           peninsula: Péninsule
1413           point: Pointe
1414           reef: Récif
1415           ridge: Crête
1416           rock: Rocher
1417           saddle: Selle
1418           sand: Sable
1419           scree: Éboulis
1420           scrub: Broussailles
1421           shingle: Galet
1422           spring: Source
1423           stone: Pierre
1424           strait: Détroit
1425           tree: Arbre
1426           tree_row: Rangée d’arbres
1427           tundra: Toundra
1428           valley: Vallée
1429           volcano: Volcan
1430           water: Eau
1431           wetland: Zone humide
1432           wood: Forêt
1433           "yes": Élément naturel
1434         office:
1435           accountant: Comptable
1436           administrative: Administration
1437           advertising_agency: Agence publicitaire
1438           architect: Architecte
1439           association: Association
1440           company: Entreprise
1441           diplomatic: Bureau diplomatique
1442           educational_institution: Institution éducative
1443           employment_agency: Agence pour l’emploi
1444           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1445           estate_agent: Agent immobilier
1446           financial: Bureau financier
1447           government: Administration publique
1448           insurance: Agence d’assurance
1449           it: Bureau informatique
1450           lawyer: Avocat
1451           logistics: Agence logistique
1452           newspaper: Agence de journalisme
1453           ngo: Agence d’une ONG
1454           notary: Notaire
1455           religion: Bureau confessionnel
1456           research: Bureau de recherche
1457           tax_advisor: Fiscaliste
1458           telecommunication: Agence de télécommunication
1459           travel_agent: Agence de voyage
1460           "yes": Bureau
1461         place:
1462           allotments: Jardins familiaux
1463           archipelago: Archipel
1464           city: Grande ville
1465           city_block: Bloc urbain
1466           country: Pays
1467           county: Comté
1468           farm: Ferme
1469           hamlet: Hameau habité
1470           house: Maison
1471           houses: Maisons
1472           island: Île
1473           islet: Îlot
1474           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1475           locality: Lieu-dit inhabité
1476           municipality: Municipalité
1477           neighbourhood: Quartier
1478           plot: Lopin
1479           postcode: Code postal
1480           quarter: Quartier
1481           region: Région
1482           sea: Mer
1483           square: Place
1484           state: État / province
1485           subdivision: Subdivision
1486           suburb: Quartier
1487           town: Petite ville
1488           village: Village
1489           "yes": Lieu
1490         railway:
1491           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1492           buffer_stop: Buttoir
1493           construction: Voie ferrée en construction
1494           disused: Voie ferrée désaffectée
1495           funicular: Funiculaire
1496           halt: Arrêt de train
1497           junction: Jonction ferroviaire
1498           level_crossing: Passage à niveau
1499           light_rail: Voie ferrée légère
1500           miniature: Voie ferrée miniature
1501           monorail: Monorail
1502           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1503           platform: Plateforme ferroviaire
1504           preserved: Voie ferrée conservée
1505           proposed: Voie ferrée en projet
1506           rail: Rail
1507           spur: Embranchement ferroviaire
1508           station: Gare ferroviaire
1509           stop: Arrêt de chemin de fer
1510           subway: Station de métro
1511           subway_entrance: Bouche de métro
1512           switch: Aiguillage
1513           tram: Tramway
1514           tram_stop: Arrêt de tram
1515           turntable: pont tournant
1516           yard: Voie de triage
1517         shop:
1518           agrarian: Magasin agricole
1519           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1520           antiques: Antiquaire
1521           appliance: Magasin d’électroménager
1522           art: Boutique d’art
1523           baby_goods: Accessoires pour bébés
1524           bag: Maroquinerie
1525           bakery: Boulangerie
1526           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1527           beauty: Magasin de produits de beauté
1528           bed: Produits de literie
1529           beverages: Magasin de boissons
1530           bicycle: Magasin de vélos
1531           bookmaker: Bureau de paris
1532           books: Librairie
1533           boutique: Boutique de mode
1534           butcher: Boucherie
1535           car: Concession automobile
1536           car_parts: Pièces d’automobile
1537           car_repair: Garage de réparation automobile
1538           carpet: Magasin de tapis
1539           charity: Boutique humanitaire
1540           cheese: Fromager
1541           chemist: Droguerie
1542           chocolate: Chocolatier
1543           clothes: Boutique de vêtements
1544           coffee: Magasin de café
1545           computer: Boutique informatique
1546           confectionery: Confiserie
1547           convenience: Épicerie
1548           copyshop: Boutique de photocopies
1549           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1550           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1551           curtain: Magasin de rideaux
1552           dairy: Crèmerie
1553           deli: Traiteur
1554           department_store: Grand magasin
1555           discount: Magasin discount
1556           doityourself: Magasin de bricolage
1557           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1558           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1559           electronics: Boutique de produits électroniques
1560           erotic: Boutique érotique
1561           estate_agent: Agent immobilier
1562           fabric: Boutique de tissus
1563           farm: Magasin de produits agricoles
1564           fashion: Boutique de mode
1565           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1566           florist: Fleuriste
1567           food: Magasin d’alimentation
1568           frame: Magasin de cadres
1569           funeral_directors: Pompes funèbres
1570           furniture: Magasin de meubles
1571           garden_centre: Jardinerie
1572           gas: Marchand de gaz
1573           general: Magasin généraliste
1574           gift: Boutique de cadeaux
1575           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1576           grocery: Épicerie
1577           hairdresser: Coiffeur
1578           hardware: Quincaillerie
1579           health_food: Magasin d’aliments naturels
1580           hearing_aids: Aides auditives
1581           herbalist: Herboriste
1582           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1583           houseware: Magasin d’articles ménagers
1584           ice_cream: Marchand de glace
1585           interior_decoration: Décoration intérieure
1586           jewelry: Bijouterie
1587           kiosk: Kiosque
1588           kitchen: Magasin de cuisine
1589           laundry: Blanchisserie
1590           locksmith: Serrurier
1591           lottery: Loterie
1592           mall: Centre commercial
1593           massage: Massage
1594           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1595           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1596           money_lender: Prêts d’argent
1597           motorcycle: Magasin de motos
1598           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1599           music: Boutique de musique / disquaire
1600           musical_instrument: Instruments de musique
1601           newsagent: Marchand de journaux
1602           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1603           optician: Opticien
1604           organic: Magasin d’alimentation bio
1605           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1606           paint: Magasin de peinture
1607           pastry: Pâtisserie
1608           pawnbroker: Prêteur sur gages
1609           perfumery: Parfumerie
1610           pet: Animalerie
1611           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1612           photo: Boutique de photographie
1613           seafood: Fruits de mer
1614           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1615           sewing: Mercerie
1616           shoes: Magasin de chaussures
1617           sports: Magasin d’articles de sport
1618           stationery: Papeterie
1619           storage_rental: Garde-meubles
1620           supermarket: Supermarché
1621           tailor: Tailleur
1622           tattoo: Tatoueur
1623           tea: Magasin de thé
1624           ticket: Billetterie
1625           tobacco: Bureau de tabac
1626           toys: Magasin de jouets
1627           travel_agency: Agence de voyage
1628           tyres: Magasin de pneus
1629           vacant: Commerce vacant
1630           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1631           video: Magasin de vidéos
1632           video_games: Magasin de jeux vidéos
1633           wholesale: Magasin de gros
1634           wine: Caviste
1635           "yes": Boutique
1636         tourism:
1637           alpine_hut: Refuge
1638           apartment: Appartement de vacances
1639           artwork: Œuvre d’art
1640           attraction: Attraction
1641           bed_and_breakfast: Gîte
1642           cabin: Hutte touristique
1643           camp_pitch: Terrain de camping
1644           camp_site: Camping
1645           caravan_site: Site pour caravanes
1646           chalet: Chalet
1647           gallery: Galerie
1648           guest_house: Maison d'hôte
1649           hostel: Auberge
1650           hotel: Hôtel
1651           information: Informations
1652           motel: Motel
1653           museum: Musée
1654           picnic_site: Aire de pique-nique
1655           theme_park: Parc à thème
1656           viewpoint: Point de vue
1657           wilderness_hut: Cabane sauvage
1658           zoo: Zoo
1659         tunnel:
1660           building_passage: Passage de bâtiment
1661           culvert: Buse
1662           "yes": Tunnel
1663         water:
1664           lake: Lac
1665           pond: Étang
1666           reservoir: Bassin de retenue
1667           basin: Bassin
1668           fishpond: Obsolète, ne pas utiliser
1669           lagoon: Lagune
1670           wastewater: Bassin de décantation
1671           oxbow: Bras mort
1672           stream_pool: Mouille
1673           lock: Écluse
1674         waterway:
1675           artificial: Cours d’eau artificiel
1676           boatyard: Chantier naval
1677           canal: Canal
1678           dam: Barrage
1679           derelict_canal: Canal d’évacuation
1680           ditch: Fossé
1681           dock: Dock
1682           drain: Drain
1683           lock: Écluse
1684           lock_gate: Porte d’écluse
1685           mooring: Mouillage
1686           rapids: Rapides
1687           river: Rivière ou fleuve
1688           stream: Ruisseau
1689           wadi: Oued
1690           waterfall: Chute d’eau
1691           weir: Barrage
1692           "yes": Cours d’eau
1693       admin_levels:
1694         level2: Frontière internationale
1695         level3: Limite administrative (niveau 3)
1696         level4: Limite administrative (niveau 4)
1697         level5: Limite administrative (niveau 5)
1698         level6: Limite administrative (niveau 6)
1699         level7: Limite administrative (niveau 7)
1700         level8: Limite administrative (niveau 8)
1701         level9: Limite administrative (niveau 9)
1702         level10: Limite administrative (niveau 10)
1703         level11: Limite administrative (niveau 11)
1704       border_types:
1705         arrondissement: Limite d'arrondissement
1706         borough: Limite d'arrondissement
1707         cercle: Limite de cercle
1708         city: Limite de ville
1709         comarca: Limite de la Comarque
1710         county: Limite de département
1711         departement: Limite départementale
1712         department: Limite départementale
1713         district: Limite de district
1714         distrito: Limite de district
1715         freguesia: Limite de freguesia
1716         local_authority: Limite de l'autorité locale
1717         municipality: Limite municipale
1718         municipi: Limite municipale
1719         município: Limite municipale
1720         nation: Frontière internationale
1721         national: Frontière internationale
1722         neighbourhood: Limite de quartier
1723         parish: Limite de la paroisse
1724         province: Frontière provinciale
1725         região: Limite régionale
1726         region: Limite régionale
1727         state: Frontière de l'État
1728         town: Limite communale
1729         township: Limite de township (canton)
1730         village: Limite de village
1731     results:
1732       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1733       more_results: Plus de résultats
1734   directions:
1735     search:
1736       title: Itinéraire
1737   issues:
1738     index:
1739       title: Problèmes
1740       select_status: Sélectionner un état
1741       select_type: Sélectionner un type
1742       select_last_managed_by: Sélectionnez le dernier géré par
1743       reported_user: Utilisateur signalé
1744       not_managed: Non géré
1745       search: Rechercher
1746       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1747       states:
1748         ignored: Ignoré
1749         open: Ouvert
1750         resolved: Résolu
1751     page:
1752       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1753       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1754       reported_user: Utilisateur signalé
1755       status: État
1756       reports: Rapports
1757       last_updated: Dernière mise à jour
1758       last_managed: Dernier géré
1759       reporting_users: Signalement d'utilisateurs
1760       reports_count:
1761         one: '%{count} rapport'
1762         other: '%{count} rapports'
1763       reported_item: Élément signalé
1764       states:
1765         ignored: Ignoré
1766         open: Ouvert
1767         resolved: Résolu
1768     show:
1769       title:
1770         open: 'Problème ouvert n° #%{issue_id}'
1771         ignored: 'Problème ignoré n° #%{issue_id}'
1772         resolved: 'Problème résolu n° #%{issue_id}'
1773       reports:
1774         one: '%{count} rapport'
1775         other: '%{count} rapports'
1776       no_reports: Aucun rapport
1777       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1778       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1779       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1780       resolve: Résoudre
1781       ignore: Ignorer
1782       reopen: Rouvrir
1783       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1784       read_reports: Lire les rapports
1785       new_reports: Nouveaux rapports
1786       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1787       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1788       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1789     resolve:
1790       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1791     ignore:
1792       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1793     reopen:
1794       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1795     comments:
1796       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1797       reassign_to_moderators: Réaffecter le problème aux modérateurs
1798       reassign_to_administrators: Réaffecter le problème aux administrateurs
1799     reports:
1800       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1801     helper:
1802       reportable_title:
1803         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1804         note: Note nº %{note_id}
1805       reportable_heading:
1806         diary_comment_html: Commentaire de journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1807           mis à jour le %{datetime_updated}
1808         diary_entry_html: Entrée du journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1809           mis à jour le %{datetime_updated}
1810         note_html: '%{title} créé le %{datetime_created}, mis à jour le %{datetime_updated}'
1811         user_html: Utilisateur %{title} créé le %{datetime_created}
1812     reporters:
1813       index:
1814         title: Numéro de problème #%{issue_id} Reporters
1815       reporters:
1816         more_reporters: et %{count} de plus
1817   issue_comments:
1818     create:
1819       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1820       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1821   reports:
1822     new:
1823       title_html: Rapport %{link}
1824       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1825       disclaimer:
1826         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1827           assurer que :'
1828         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1829         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1830           l’aide des membres de votre proche communauté
1831         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1832           concerné.
1833       categories:
1834         diary_entry:
1835           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1836           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1837           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1838           other_label: Autre
1839         diary_comment:
1840           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1841           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1842           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1843           other_label: Autre
1844         user:
1845           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1846           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1847           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1848           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1849           other_label: Autre
1850         note:
1851           spam_label: Cette note est du pourriel
1852           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1853           abusive_label: Cette note est injurieuse
1854           other_label: Autre
1855     create:
1856       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1857       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1858   layouts:
1859     project_name:
1860       title: OpenStreetMap
1861       h1: OpenStreetMap
1862     logo:
1863       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1864     home: Aller à l'emplacement de votre domicile
1865     logout: Se déconnecter
1866     log_in: Se connecter
1867     sign_up: S’inscrire
1868     start_mapping: Commencer à cartographier
1869     edit: Modifier
1870     history: Historique
1871     export: Exporter
1872     issues: Problèmes
1873     gps_traces: Traces GPS
1874     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1875     edit_with: Modifier avec %{editor}
1876     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1877     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1878       et libre d’utilisation sous licence libre.
1879     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1880       et d’autres %{partners}.
1881     partners_fastly: Fastly
1882     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1883     partners_partners: partenaires
1884     tou: Conditions d’utilisation
1885     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1886     help: Aide
1887     about: À propos
1888     copyright: Droits d’auteur
1889     communities: Communautés
1890     learn_more: En savoir plus
1891     more: Plus
1892     offline_flash:
1893       osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne du
1894         fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1895       osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1896         seule du fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1897       expected_restore_html: Les services devraient être rétablis dans %{time}.
1898       announcement: Vous pouvez lire l'annonce ici.
1899   user_mailer:
1900     diary_comment_notification:
1901       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1902       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1903         journal'
1904       hi: Bonjour %{to_user},
1905       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1906         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1907       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1908         avec le sujet %{subject} :'
1909       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1910         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1911       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1912         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1913       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1914       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1915         %{unsubscribeurl}
1916     message_notification:
1917       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1918       hi: Bonjour %{to_user},
1919       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1920         %{subject} :'
1921       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1922         sujet %{subject} :'
1923       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1924         à l’auteur sur %{replyurl}
1925       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1926         message à l'auteur sur %{replyurl}
1927     follow_notification:
1928       hi: Bonjour %{to_user},
1929       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a suivi'
1930       followed_you: '%{user} vous suit désormais sur OpenStreetMap.'
1931       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1932       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1933       follow_them: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1934       follow_them_html: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1935     gpx_details:
1936       details: 'Détails de votre dossier :'
1937       filename: Nom du fichier
1938       url: URL
1939       description: Description
1940       tags: Mots-clés
1941       total_points: Nombre total de points
1942       imported_points: Nombre de points importés
1943     gpx_failure:
1944       hi: Bonjour %{to_user},
1945       failed_to_import: Il semble que votre fichier n'ait pas pu être importé en tant
1946         que trace GPS.
1947       verify: 'Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une
1948         archive contenant des fichiers GPX aux formats pris en charge (.tar.gz, .tar.bz2,
1949         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier a peut-être un problème de format
1950         ou de syntaxe ? Voici l''erreur d''importation :'
1951       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1952         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1953       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1954         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1955       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1956       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1957     gpx_success:
1958       hi: Bonjour %{to_user},
1959       imported_successfully: Il semble que votre fichier ait été importé avec succès
1960         en tant que trace GPS.
1961       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1962         trouvées à %{url}.
1963       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1964         être trouvées à %{url}.
1965       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1966     signup_confirm:
1967       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1968       greeting: Bonjour !
1969       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1970       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1971         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1972         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1973       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1974         supplémentaires pour bien démarrer.
1975     email_confirm:
1976       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1977       greeting: Bonjour,
1978       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1979         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1980       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1981         pour confirmer cette modification.
1982     lost_password:
1983       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1984       greeting: Bonjour,
1985       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1986         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1987       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1988         pour réinitialiser votre mot de passe.
1989     note_comment_notification:
1990       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1991       anonymous: Un utilisateur anonyme
1992       greeting: Bonjour,
1993       commented:
1994         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1995         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1996           vous vous intéressez'
1997         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1998           près de %{place}.'
1999         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
2000           de carte près de %{place}.'
2001         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
2002           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
2003         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
2004           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
2005       closed:
2006         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
2007         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
2008           vous vous intéressez'
2009         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2010         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2011         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
2012           La note est proche de %{place}.'
2013         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
2014           commentée. La note est près de %{place}.'
2015       reopened:
2016         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
2017         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
2018           vous vous intéressez'
2019         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
2020         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
2021           %{place}.'
2022         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
2023           La note se trouve près de %{place}.'
2024         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
2025           commentée. La note est près de %{place}.'
2026       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
2027       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
2028     changeset_comment_notification:
2029       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
2030       hi: Bonjour %{to_user},
2031       commented:
2032         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
2033           modifications'
2034         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
2035           auquel vous vous intéressez'
2036         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
2037           vos groupes de modifications'
2038         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
2039           de vos groupes de modifications'
2040         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
2041           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
2042         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
2043           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
2044         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2045         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2046         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
2047       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2048       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2049       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
2050         modifications depuis %{url}.
2051       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
2052         de modifications depuis %{url}.
2053   confirmations:
2054     confirm:
2055       heading: Vérifiez votre courriel !
2056       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2057       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2058         et vous pourrez commencer à cartographier.
2059       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
2060         compte.
2061       button: Confirmer
2062       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
2063       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2064       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2065       if_need_resend: Si vous souhaitez que nous vous renvoyions le courriel de confirmation,
2066         cliquez sur le bouton ci-dessous.
2067       resend_button: Renvoyer le courriel de confirmation
2068     confirm_resend:
2069       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2070     confirm_email:
2071       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2072       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2073         votre nouvelle adresse de courriel.
2074       button: Confirmer
2075       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2076       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2077       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2078     resend_success_flash:
2079       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
2080         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
2081       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
2082         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
2083         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
2084   messages:
2085     new:
2086       title: Envoyer un message
2087       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
2088       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
2089     create:
2090       message_sent: Message envoyé
2091       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
2092         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
2093     no_such_message:
2094       title: Message introuvable
2095       heading: Message introuvable
2096       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2097     show:
2098       title: Lire le message
2099       reply_button: Répondre
2100       unread_button: Marque comme non lu
2101       destroy_button: Supprimer
2102       back: Retour
2103       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message que
2104         vous souhaitez lire n’a pas été envoyé par ou à cet utilisateur. Veuillez
2105         vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le voir.
2106     destroy:
2107       destroyed: Message supprimé
2108     read_marks:
2109       create:
2110         notice: Message marqué comme lu
2111       destroy:
2112         notice: Message marqué comme non lu
2113     mutes:
2114       destroy:
2115         notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2116         error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2117     mailboxes:
2118       heading:
2119         my_inbox: Ma boîte de réception
2120         my_outbox: Ma boîte d’envoi
2121         muted_messages: Messages mis en sourdine
2122       messages_table:
2123         from: De
2124         to: À
2125         subject: Objet
2126         date: Date
2127         actions: Actions
2128       message:
2129         unread_button: Marquer comme non lu
2130         read_button: Marquer comme lu
2131         destroy_button: Supprimer
2132         unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
2133     inboxes:
2134       show:
2135         title: Boîte de réception
2136         messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
2137         new_messages:
2138           zero: zéro nouveau message
2139           one: un nouveau message
2140           other: '%{count} nouveaux messages'
2141         old_messages:
2142           zero: aucun ancien message
2143           one: un ancien message
2144           other: '%{count} anciens messages'
2145         no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne
2146           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2147         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2148     muted_inboxes:
2149       show:
2150         title: Messages en sourdine
2151         messages:
2152           one: un ancien message
2153           other: '%{count} anciens messages'
2154     outboxes:
2155       show:
2156         title: Boîte d’envoi
2157         messages:
2158           one: Vous n’avez aucun message envoyé
2159           other: Vous avez %{count} messages envoyés
2160         no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2161           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2162         people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2163       message:
2164         destroy_button: Supprimer
2165     replies:
2166       new:
2167         wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message
2168           auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez
2169           vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2170   passwords:
2171     new:
2172       title: Mot de passe perdu
2173       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2174       email address: 'Adresse de courriel :'
2175       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2176       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2177         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2178         votre mot de passe.
2179     create:
2180       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2181         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2182         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2183     edit:
2184       title: Réinitialiser le mot de passe
2185       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2186       reset: Réinitialiser le mot de passe
2187       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2188     update:
2189       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2190       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2191   preferences:
2192     show:
2193       title: Mes préférences
2194       preferred_site_color_scheme: Système de couleurs préféré pour le site Internet
2195       site_color_schemes:
2196         auto: Auto
2197         light: Clair
2198         dark: Sombre
2199       preferred_map_color_scheme: Système de couleurs préféré pour la cartographie
2200       map_color_schemes:
2201         auto: Auto
2202         light: Clair
2203         dark: Sombre
2204       save: Mettre à jour les préférences
2205     update:
2206       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2207     update_success_flash:
2208       message: Préférences mises à jour.
2209   profiles:
2210     edit:
2211       title: Modifier le profil
2212       save: Mettre à jour le profil
2213       cancel: Annuler
2214       image: Image
2215       gravatar:
2216         gravatar: Utiliser Gravatar
2217         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2218         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2219         disabled: Gravatar a été désactivé.
2220         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2221       new image: Ajouter une image
2222       keep image: Garder l’image actuelle
2223       delete image: Supprimer l’image actuelle
2224       replace image: Remplacer l’image actuelle
2225       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2226         le mieux)
2227       home location: Emplacement de votre domicile
2228       no home location: Vous n’avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2229       update home location on click: Mettre à jour l'emplacement de mon domicile quand
2230         je clique sur la carte ?
2231       show: Afficher
2232       delete: Supprimer
2233       undelete: Annuler la suppression
2234     update:
2235       success: Profil mis à jour.
2236       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2237   sessions:
2238     new:
2239       tab_title: Se connecter
2240       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2241       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2242       password: 'Mot de passe :'
2243       remember: Se souvenir de moi
2244       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2245       login_button: Se connecter
2246       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2247       or: ou
2248       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2249         identifier.
2250     destroy:
2251       title: Déconnexion
2252       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2253       logout_button: Déconnexion
2254     suspended_flash:
2255       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2256       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2257         en discuter.
2258       support: assistance
2259   shared:
2260     markdown_help:
2261       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2262       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2263       headings: Titres
2264       heading: Titre
2265       subheading: Sous-titre
2266       unordered: Liste non ordonnée
2267       ordered: Liste ordonnée
2268       first: Premier élément
2269       second: Deuxième élément
2270       link: Lien
2271       text: Texte
2272       image: Image
2273       alt: Texte alternatif
2274       url: URL
2275       codeblock: Bloc de code
2276     richtext_field:
2277       edit: Modifier
2278       preview: Aperçu
2279       help: Aide
2280     pagination:
2281       changeset_comments:
2282         older: Commentaires plus anciens
2283         newer: Commentaires plus récents
2284       diary_comments:
2285         older: Commentaires plus anciens
2286         newer: Commentaires plus récents
2287       diary_entries:
2288         older: Entrées plus anciennes
2289         newer: Entrées plus récentes
2290       issues:
2291         older: Problèmes plus anciens
2292         newer: Problèmes plus récents
2293       traces:
2294         older: Traces plus anciennes
2295         newer: Traces plus récentes
2296       user_blocks:
2297         older: Blocs plus anciens
2298         newer: Blocs plus récents
2299       users:
2300         older: Utilisateurs plus anciens
2301         newer: Utilisateurs plus récents
2302   site:
2303     about:
2304       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2305       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2306         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2307       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2308         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2309         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2310       local_knowledge_title: Connaissance locale
2311       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2312         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2313         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2314         à jour.
2315       community_driven_title: Conduit par la communauté
2316       community_driven_1_html: |-
2317         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2318         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2319       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2320       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2321       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2322       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2323       open_data_title: Données libres
2324       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2325         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2326         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2327         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2328         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2329       open_data_open_data: données libres
2330       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2331       legal_title: Informations juridiques
2332       legal_1_1_html: |-
2333         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2334         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2335         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2336         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2337       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2338       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2339       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2340       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2341       legal_2_1_html: |-
2342         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2343         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2344       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2345       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2346         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2347       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2348       partners_title: Partenaires
2349     copyright:
2350       title: Droits d’auteur et licence
2351       foreign:
2352         title: À propos de cette traduction
2353         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2354           la version anglaise prévaudra
2355         english_link: l’original en anglais
2356       native:
2357         title: À propos de cette page
2358         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2359           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2360           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2361         native_link: traduction française
2362         mapping_link: commencer à contribuer
2363       legal_babble:
2364         introduction_1_html: |-
2365           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data} sous la 
2366           %{odc_odbl_link} (ODbL) de la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2367         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2368         introduction_1_open_data: données libres
2369         introduction_1_odc_odbl: licence de base de données ouverte Open Data Commons
2370         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2371         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2372         introduction_2_html: |-
2373           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2374           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2375           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2376           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2377           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2378         introduction_2_legal_code: texte juridique
2379         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2380           (CC BY-SA 2.0).
2381         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution – Partage dans
2382           les Mêmes Conditions 2.0 Générique
2383         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2384         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2385         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2386           effectuer les deux choses suivantes :'
2387         credit_2_1: donner le crédit à OpenStreetMap en affichant notre déclaration
2388           sur les droits d’auteur,
2389         credit_2_2: indiquer clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2390           Open Database.
2391         credit_3_html: Pour la déclaration relative aux droits d’auteur (copyright),
2392           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché
2393           selon comment vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2394           s’appliquent sur la façon d’afficher cette déclaration selon que vous avez
2395           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2396           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2397         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2398         credit_4_1_html: |-
2399           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (Open Database License), vous pouvez ajouter un lien vers %{this_copyright_page_link}. Alternativement, sachant que c'est obligatoire si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer et créer un lien direct vers la ou les licence(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers "openstreetmap.org" (par exemple en remplaçant le texte « OpenStreetMap » par cette adresse complète) et vers "opendatacommons.org".
2400
2401           Dans l'exemple ci-dessous, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2402         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2403         attribution_example:
2404           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2405           title: Exemple d’attribution
2406         more_title_html: En savoir plus
2407         more_1_1_html: Vous trouverez plus d'informations concernant l’utilisation
2408           de nos données et comment nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2409         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2410         more_2_1_html: Bien qu’OpenStreetMap soit en données ouvertes, nous ne pouvons
2411           pas fournir une API cartographique gratuite pour des tiers. Consultez nos
2412           %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2413         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2414         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2415         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2416         contributors_title_html: Nos contributeurs
2417         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2418           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2419           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2420         contributors_at_credit_html: '%{austria} : contient des données de la %{stadt_wien_link}
2421           (sous %{cc_by_link}), du %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous
2422           %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2423         contributors_at_austria: Autriche
2424         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2425         contributors_at_cc_by: CC BY
2426         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2427         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2428         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2429         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2430         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2431         contributors_au_credit_html: |-
2432           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites Administratives © %{geoscape_australia_link}
2433           sous l'autorisation du Commonwealth d’Australie via la %{cc_licence_link}.
2434         contributors_au_australia: Australie
2435         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2436         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2437           (CC BY 4.0)
2438         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2439         contributors_ca_credit_html: |-
2440           %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles du Canada) et
2441           StatCan (Division de la géographie, Statistiques du Canada).
2442         contributors_ca_canada: Canada
2443         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : contient des données de l’Administration
2444           d’État de la Topographie et du Cadastre, sous la %{cc_licence_link}'
2445         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2446         contributors_cz_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2447           (CC BY 4.0)
2448         contributors_fi_credit_html: '%{finland} : contient des données de la Base
2449           de données Topographiques de l’Arpentage du Territoire National de la Finlande
2450           et d''autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.'
2451         contributors_fi_finland: Finlande
2452         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2453         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2454           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2455           impôts).'
2456         contributors_fr_france: France
2457         contributors_hr_credit_html: '%{croatia} : contient des données de l''%{dgu_link}
2458           et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Croatie).'
2459         contributors_hr_croatia: Croatie
2460         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2461         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2462         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2463           2007 (%{and_link}).'
2464         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2465         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2466         contributors_nz_credit_html: |-
2467           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2468           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2469         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2470         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2471         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2472         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2473         contributors_rs_credit_html: '%{serbia} : contient des données provenant de
2474           l''%{rgz_link} et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie),
2475           2018.'
2476         contributors_rs_serbia: Serbie
2477         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2478         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2479         contributors_si_credit_html: '%{slovenia} : contient des données provenant
2480           de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de la Slovénie).'
2481         contributors_si_slovenia: Slovénie
2482         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2483         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2484         contributors_es_credit_html: |-
2485           %{spain} : contient des données provenant de
2486           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2487           Système cartographique national (%{scne_link})
2488           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2489         contributors_es_spain: Espagne
2490         contributors_es_ign: IGN.es
2491         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2492         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2493         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2494           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2495         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2496         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2497         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2498           de l’État-Major © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la
2499           Couronne.'
2500         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2501         contributors_2_html: |-
2502           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2503           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2504         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2505         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2506           pas que les fournisseurs des données d'origine approuvent OpenStreetMap,
2507           ni qu’ils garantissent les données ou qu'ils acceptent une quelconque responsabilité.
2508         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2509         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2510           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2511           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2512           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2513         infringement_2_1_html: |-
2514           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou envoyez un courriel en suivant les recommandations de notre
2515           %{online_filing_page_link}.
2516         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2517         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement
2518         trademarks_title: Marques commerciales
2519         trademarks_1_1_html: |-
2520           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2521           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2522           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2523         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2524     index:
2525       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2526         ou bien vous l’avez désactivé.
2527       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2528       license:
2529         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2530           ouverte
2531       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2532         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2533         est activée.
2534     not_public_flash:
2535       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2536       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2537         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2538         publiques à partir de votre %{user_page}.
2539       user_page_link: page utilisateur
2540       anon_edits_html: (%{link})
2541       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
2542       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2543     edit:
2544       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2545     export:
2546       title: Exporter
2547       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2548       licence: Licence
2549       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2550         (ODbL).
2551       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2552       too_large:
2553         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2554           l’une des sources listées ci-dessous :'
2555         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2556           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2557           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2558         planet:
2559           title: Planète OSM
2560           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2561             d’OpenStreetMap
2562         overpass:
2563           title: API Overpass
2564           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2565             de données OpenStreetMap
2566         geofabrik:
2567           title: Téléchargements de Geofabrik
2568           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2569             pays et des villes sélectionnées
2570         other:
2571           title: Autres sources
2572           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2573       export_button: Exporter
2574     fixthemap:
2575       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2576       how_to_help:
2577         title: Comment aider
2578         join_the_community:
2579           title: Rejoindre la communauté
2580           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2581             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2582             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2583             ou réparer les données vous-même.
2584         add_a_note:
2585           instructions_1_html: |-
2586             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2587             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2588             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2589       other_concerns:
2590         title: Autres préoccupations
2591         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2592           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2593           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2594           approprié.
2595         copyright: page relative aux droits d’auteur
2596         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2597     help:
2598       title: Obtenir de l’aide
2599       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2600         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2601         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2602       welcome:
2603         url: /welcome
2604         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2605         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2606       beginners_guide:
2607         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2608         title: Guide du débutant
2609         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2610       community:
2611         title: Aide & forum de la communauté
2612         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2613       mailing_lists:
2614         title: Listes de diffusion
2615         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2616           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2617       irc:
2618         title: IRC
2619         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2620           et sur de nombreux sujets.
2621       switch2osm:
2622         title: switch2osm
2623         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2624           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2625       welcomemat:
2626         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2627         title: Pour les organisations
2628         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2629           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2630       wiki:
2631         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2632         title: Wiki d’OpenStreetMap
2633         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2634     potlatch:
2635       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2636         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2637         dans un navigateur web.
2638       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2639       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2640       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2641         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2642         %{change_preferences_link}
2643       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2644     any_questions:
2645       title: Vous avez des questions ?
2646       paragraph_1_html: |-
2647         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2648         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2649         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2650       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2651       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2652     sidebar:
2653       search_results: Résultats de la recherche
2654     search:
2655       search: Recherche
2656       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2657       from: De
2658       to: À
2659       where_am_i: Où est-ce ?
2660       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2661       submit_text: Aller
2662       reverse_directions_text: Inverser les directions
2663       modes:
2664         bicycle: À vélo
2665         car: En voiture
2666         foot: À pied
2667     key:
2668       table:
2669         entry:
2670           motorway: Autoroute
2671           main_road: Route principale
2672           trunk: Voie express
2673           primary: Route principale
2674           secondary: Route secondaire
2675           unclassified: Route non classifiée
2676           pedestrian: Rue piétonne
2677           track: Piste
2678           bridleway: Sentier équestre
2679           cycleway: Piste cyclable
2680           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2681           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2682           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2683           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2684           footway: Chemin piéton
2685           rail: Voie de chemin de fer
2686           train: Train
2687           subway: Ligne de métro
2688           ferry: Ferry
2689           light_rail: Voie ferrée légère
2690           tram: Tramway
2691           trolleybus: Trolleybus
2692           bus: Bus
2693           cable_car: Téléphérique
2694           chair_lift: Télésiège
2695           runway: Piste d’aéroport
2696           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2697           apron: Stationnement d’avions
2698           admin: Limite administrative
2699           capital: Capitale
2700           city: Ville
2701           orchard: Verger
2702           vineyard: Vignoble
2703           forest: Forêt
2704           wood: Bois
2705           farmland: Terres agricoles
2706           grass: Pelouse
2707           meadow: Prairie
2708           bare_rock: Roche nue
2709           sand: Sable
2710           golf: Parcours de golf
2711           park: Parc
2712           common: Espace commun
2713           built_up: Zone bâtie
2714           resident: Zone résidentielle
2715           retail: Zone de commerce
2716           industrial: Zone industrielle
2717           commercial: Zone tertiaire
2718           heathland: Lande
2719           scrubland: Fruticée
2720           lake: Lac
2721           reservoir: Réservoir
2722           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2723           glacier: Glacier
2724           reef: Récif
2725           wetland: Zone humide
2726           farm: Zone agricole
2727           brownfield: Zone de démolition
2728           cemetery: Cimetière
2729           allotments: Jardins familiaux
2730           pitch: Terrain de sport
2731           centre: Centre sportif
2732           beach: Plage
2733           reserve: Réserve naturelle
2734           military: Zone militaire
2735           school: École
2736           university: Université
2737           hospital: Hôpital
2738           building: Bâtiment important
2739           station: Gare ferroviaire
2740           railway_halt: Gare ferroviaire
2741           subway_station: Station de métro
2742           tram_stop: Arrêt de tramway
2743           summit: Sommet
2744           peak: Pic
2745           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2746           bridge: Bord noir = pont
2747           private: Accès privé
2748           destination: Accès réservé aux riverains
2749           construction: Routes en construction
2750           bus_stop: Arrêt de bus
2751           bicycle_shop: Magasin de vélos
2752           bicycle_rental: Location de vélos
2753           bicycle_parking: Parking à vélos
2754           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2755           toilets: Toilettes
2756     welcome:
2757       title: Bienvenue !
2758       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2759         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2760         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2761         à savoir.
2762       whats_on_the_map:
2763         title: Ce qu’il y a sur la carte
2764         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2765           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2766           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2767           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2768         real_and_current: réels et actuels
2769         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2770           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2771           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2772           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2773           une carte sur papier ou en ligne.
2774         doesnt: n’inclut pas
2775       basic_terms:
2776         title: Terminologie de base pour la cartographie
2777         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2778           qui vous seront utiles.
2779         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2780           de modifier la carte.
2781         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2782           un arbre.
2783         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2784           un lac ou un bâtiment.
2785         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2786           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2787         editor: éditeur
2788         node: nœud
2789         way: chemin
2790         tag: balise
2791       rules:
2792         title: Règles !
2793         para_1_html: |-
2794           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2795           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2796           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2797           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2798         imports: Importations
2799         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2800         automated_edits: Modifications automatisées
2801         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2802       start_mapping: Commencer à cartographier
2803       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2804       add_a_note:
2805         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2806         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2807           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2808           il est facile d’ajouter une note.
2809         para_2_html: |-
2810           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2811           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2812         the_map: la carte
2813     communities:
2814       title: Communautés
2815       lede_text: |-
2816         Des personnes du monde entier contribuent ou utilisent OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent de manière individuelle, d’autres ont formé des communautés.
2817         Ces groupes sont de tailles diverses et rassemblent des zones géographiques allant de petites villes à de grands territoires multi pays.
2818         Ils peuvent aussi être officiels ou non.
2819       local_chapters:
2820         title: Sections locales
2821         about_text: Les Sections Locales sont des groupes de niveau national ou régional
2822           qui ont pris la décision formelle de devenir des entités juridiques à but
2823           non lucratif. Elles représentent une zone géographique et les cartographes
2824           y travaillant lorsqu’elles traitent avec les pouvoirs publics, les entreprises
2825           et les médias locaux. Elles sont également affiliées à la Fondation OpenStreetMap
2826           (OSMF), ce qui leur donne un lien avec l’instance dirigeante au niveau juridique
2827           et des droits d’auteur.
2828         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement définies en tant
2829           que Sections Locales :'
2830       other_groups:
2831         title: Autres groupes
2832         other_groups_html: |-
2833           Il n’est pas nécessaire de créer un nouveau groupe officiel ayant le même périmètre que les Sections Locales.
2834           Par ailleurs, de nombreux groupes existent déjà avec grand succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Vous pouvez les rejoindre ou bien créer le votre. Pour aller plus loin voir la %{communities_wiki_link}.
2835         communities_wiki: page wiki des communautés
2836         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2837   traces:
2838     visibility:
2839       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2840       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2841       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2842         les dates)
2843       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2844         points ordonnés avec les dates)
2845     new:
2846       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2847       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2848       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2849       help: Aide
2850       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2851     create:
2852       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2853       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2854         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2855         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2856       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2857         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2858       traces_waiting:
2859         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2860           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2861           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2862         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2863           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2864           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2865     edit:
2866       cancel: Annuler
2867       title: Modification de la trace %{name}
2868       heading: Modification de la trace %{name}
2869       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2870       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2871     update:
2872       updated: Trace mise à jour
2873     show:
2874       title: Affichage de la trace %{name}
2875       heading: Affichage de la trace %{name}
2876       pending: EN ATTENTE
2877       filename: 'Nom du fichier :'
2878       download: télécharger
2879       uploaded: 'Téléversé le :'
2880       points: 'Points :'
2881       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2882       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2883       map: carte
2884       edit: modifier
2885       owner: 'Propriétaire :'
2886       description: 'Description :'
2887       tags: 'Mots-clés :'
2888       none: Aucun
2889       edit_trace: Modifier cette trace
2890       delete_trace: Supprimer cette trace
2891       trace_not_found: Trace non trouvée !
2892       visibility: 'Visibilité :'
2893       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2894     trace:
2895       pending: EN ATTENTE
2896       count_points:
2897         one: '%{count} point'
2898         other: '%{count} points'
2899       more: plus
2900       trace_details: Voir les détails de la trace
2901       view_map: Voir la carte
2902       edit_map: Modifier la carte
2903       public: PUBLIQUE
2904       identifiable: IDENTIFIABLE
2905       private: PRIVÉE
2906       trackable: PISTABLE
2907       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2908       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2909     index:
2910       public_traces: Traces GPS publiques
2911       my_gps_traces: Mes traces GPS
2912       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2913       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2914       tagged_with: balisée avec %{tags}
2915       empty_title: Rien ici encore
2916       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2917         sur la %{wiki_link}.'
2918       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2919       wiki_page: page du wiki
2920       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2921       upload_trace: Téléverser une trace
2922       all_traces: Toutes les traces
2923       my_traces: Mes traces
2924       traces_from_html: Traces publiques de %{user}
2925       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2926     destroy:
2927       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2928     offline_warning:
2929       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2930     offline:
2931       heading: Stockage GPX hors ligne
2932       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2933         indisponible.
2934     feeds:
2935       show:
2936         title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2937       description:
2938         description_with_count:
2939           one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2940           other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2941         description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2942   application:
2943     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2944     require_cookies:
2945       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2946         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2947     setup_user_auth:
2948       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2949         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2950       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2951         pour plus d’informations.
2952       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2953         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2954         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2955     settings_menu:
2956       account_settings: Paramètres du compte
2957       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2958       oauth2_authorizations: Autorisations OAuth 2
2959       muted_users: Utilisateurs silencieux
2960     auth_providers:
2961       openid_url: URL OpenID
2962       openid_login_button: Continuer
2963       openid:
2964         title: Connexion avec OpenID
2965         alt: Logo OpenID
2966       google:
2967         title: Se connecter avec Google
2968         alt: Logo Google
2969       facebook:
2970         title: Se connecter avec Facebook
2971         alt: Logo Facebook
2972       microsoft:
2973         title: Se connecter avec Microsoft
2974         alt: Logo Microsoft
2975       github:
2976         title: Se connecter avec GitHub
2977         alt: Logo GitHub
2978       wikipedia:
2979         title: Se connecter avec Wikipédia
2980         alt: Logo Wikipédia
2981     share:
2982       email:
2983         title: Partager par courriel
2984         alt: Icône de courriel
2985       bluesky:
2986         title: Partager via Bluesky
2987         alt: Icône de Bluesky
2988       facebook:
2989         title: Partager via Facebook
2990         alt: Icône de Facebook
2991       linkedin:
2992         title: Partager via LinkedIn
2993         alt: Icône de LinkedIn
2994       mastodon:
2995         title: Partager sur Mastodon
2996         alt: Icône de Mastodon
2997       telegram:
2998         title: Partager sur Telegram
2999         alt: Icône de Telegram
3000       x:
3001         title: Partager sur X
3002         alt: Icône de X
3003   oauth:
3004     permissions:
3005       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
3006     scopes:
3007       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
3008       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
3009       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
3010       write_diary: Écrire dans le journal et créer des commentaires
3011       write_api: Modifier la carte
3012       write_changeset_comments: Commenter les groupes de modifications
3013       read_gpx: Lire les traces GPC privées
3014       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
3015       write_notes: Modifier les notes
3016       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
3017       write_blocks: Créer et révoquer les blocages d'utilisateurs
3018       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
3019       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
3020       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
3021       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
3022     for_roles:
3023       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
3024         les modérateurs
3025   oauth2_applications:
3026     index:
3027       title: Mes applications clientes
3028       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
3029         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
3030         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
3031       new: Inscrire une nouvelle application
3032       name: Nom
3033       permissions: Autorisations
3034     application:
3035       edit: Modifier
3036       delete: Supprimer
3037       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3038     new:
3039       title: Inscrire une nouvelle application
3040     edit:
3041       title: Modifier votre application
3042     show:
3043       edit: Modifier
3044       delete: Supprimer
3045       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3046       client_id: Identifiant du client
3047       client_secret: Secret du client
3048       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
3049         accessible
3050       permissions: Autorisations
3051       redirect_uris: Rediriger les URI
3052     not_found:
3053       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
3054   oauth2_authorizations:
3055     new:
3056       title: Autorisation nécessaire
3057       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
3058         suivants ?
3059       authorize: Autoriser
3060       deny: Refuser
3061     error:
3062       title: Une erreur s’est produite
3063     show:
3064       title: Code d’autorisation
3065   oauth2_authorized_applications:
3066     index:
3067       title: Mes applications autorisées
3068       application: Application
3069       permissions: Droits
3070       last_authorized: Dernière autorisation
3071       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
3072     application:
3073       revoke: Révoquer l’accès
3074       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
3075   users:
3076     new:
3077       title: S’inscrire
3078       tab_title: Créer un compte
3079       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
3080       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
3081         mesure de vous créer un compte automatiquement.
3082       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
3083         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
3084         possible.
3085       support: assistance
3086       about:
3087         header: Libre et modifiable
3088         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
3089           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
3090           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3091         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3092         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3093       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3094         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3095         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3096       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3097         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3098       by_signing_up:
3099         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3100           et %{contributor_terms_link}.
3101         privacy_policy: politique de confidentialité
3102         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3103           une section sur les adresses de courriel
3104         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3105         contributor_terms: Conditions de contribution
3106       continue: S’inscrire
3107       email_help:
3108         privacy_policy: politique de confidentialité
3109         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3110           sur les adresses e-mail
3111         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3112           pour plus d’informations.
3113       or: ou
3114       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3115     no_such_user:
3116       title: Utilisateur inexistant
3117       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3118       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3119         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3120       deleted: supprimé
3121     show:
3122       my diary: Mon journal
3123       my edits: Mes modifications
3124       my traces: Mes traces
3125       my notes: Mes notes
3126       my messages: Mes messages
3127       my profile: Mon profil
3128       my_account: Mon compte
3129       my comments: Mes commentaires
3130       my_preferences: Mes préférences
3131       my_dashboard: Mon tableau de bord
3132       blocks on me: Blocages me concernant
3133       blocks by me: Blocages de ma part
3134       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3135       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3136       edit_profile: Modifier le profil
3137       send message: Envoyer un message
3138       diary: Journal
3139       edits: Modifications
3140       traces: Traces
3141       notes: Notes de carte
3142       unfollow: Cesser de suivre
3143       follow: Suivre
3144       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3145       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3146       no activity yet: Pas encore d'activité
3147       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3148       ct status: 'Conditions de contribution :'
3149       ct undecided: Indécis
3150       ct declined: Refusées
3151       email address: 'Adresse de courriel :'
3152       created from: 'Créé depuis :'
3153       status: 'État :'
3154       spam score: 'Indice de pollution :'
3155       role:
3156         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3157         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3158         importer: Cet utilisateur est un importateur
3159         grant:
3160           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3161           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3162           importer: Accorder le droit d’importation
3163         revoke:
3164           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3165           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3166           importer: Supprimer le droit d’importation
3167       block_history: Blocages actifs
3168       moderator_history: Blocages donnés
3169       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3170       comments: Commentaires
3171       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3172       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3173       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3174       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3175       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3176       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3177       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3178       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3179       confirm: Confirmer
3180       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3181     go_public:
3182       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3183         autorisé à modifier.
3184     issued_blocks:
3185       show:
3186         title: Blocages effectués par « %{name} »
3187         heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3188         empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3189     received_blocks:
3190       show:
3191         title: Blocages de « %{name} »
3192         heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3193         empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3194       edit:
3195         title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3196         heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3197         empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3198         confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3199         active_blocks:
3200           one: '%{count} blocage actif'
3201           other: '%{count} blocages actifs'
3202         revoke: Révoquer
3203       destroy:
3204         flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3205     lists:
3206       show:
3207         title: Utilisateurs
3208         heading: Utilisateurs
3209         select_status: Sélectionnez le statut
3210         states:
3211           pending: En attente
3212           active: Actif
3213           confirmed: Confirmé
3214           suspended: Suspendu
3215           deleted: Supprimé
3216         name_or_email: Nom ou courriel
3217         ip_address: Adresse IP
3218         edits: Modifications ?
3219         has_edits: A des modifications
3220         no_edits: Aucune modification
3221         search: Rechercher
3222       page:
3223         found_users:
3224           one: '%{count} utilisateur trouvé'
3225           other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3226         confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3227         hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3228         empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3229       user:
3230         summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3231         summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3232     comments:
3233       index:
3234         heading_html: Commentaires de %{user}
3235         changesets: Groupes de modifications
3236         diary_entries: Entrées du journal
3237         no_comments: Aucun commentaire
3238     changeset_comments:
3239       index:
3240         title: Commentaires de groupe de modifications ajoutés par %{user}
3241       page:
3242         changeset: Groupe de modifications
3243         when: Quand
3244         comment: Commentaire
3245     diary_comments:
3246       index:
3247         title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
3248       page:
3249         post: Billet
3250         when: Quand
3251         comment: Commentaire
3252     suspended:
3253       title: Compte suspendu
3254       heading: Compte suspendu
3255       support: assistance
3256       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3257         en raison d’une activité suspecte.
3258       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3259         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3260     auth_failure:
3261       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3262       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3263       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3264       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3265       invalid_scope: Étendue non valide
3266       unknown_error: Échec d’authentification
3267     auth_association:
3268       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3269       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3270         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3271       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3272         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3273         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3274   user_role:
3275     filter:
3276       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3277       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3278       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3279       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3280         pour l’utilisateur actuel.
3281     grant:
3282       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3283         « %{name} » ?
3284     revoke:
3285       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3286         « %{name} » ?
3287   user_blocks:
3288     model:
3289       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3290       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3291     not_found:
3292       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3293         trouvé.
3294       back: Retour à l’index
3295     new:
3296       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3297       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3298       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3299         doit être bloqué(e) sur l’API.
3300     edit:
3301       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3302       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3303       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3304         doit être bloqué(e) sur l’API.
3305       revoke: Supprimer le blocage
3306     filter:
3307       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3308     create:
3309       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3310     update:
3311       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3312         peut le modifier.
3313       only_creator_can_edit_without_revoking: Seul le modérateur qui a créé ce blocage
3314         peut modifier le texte sans annuler le blocage.
3315       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3316         ce blocage peuvent le modifier.
3317       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3318         réactivé.
3319       success: Blocage mis à jour.
3320     index:
3321       title: Blocages d’utilisateur
3322       heading: Liste des blocages
3323       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3324     helper:
3325       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3326       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3327       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3328         s’est connecté.
3329       time_past_html: Terminé à %{time}.
3330       block_duration:
3331         hours:
3332           one: '%{count} heure'
3333           other: '%{count} heures'
3334         days:
3335           one: '%{count} jour'
3336           other: '%{count} jours'
3337         weeks:
3338           one: '%{count} semaine'
3339           other: '%{count} semaines'
3340         months:
3341           one: '%{count} mois'
3342           other: '%{count} mois '
3343         years:
3344           one: '%{count} année'
3345           other: '%{count} années'
3346       short:
3347         ended: terminé
3348         revoked_html: révoqué par %{name}
3349         active: actif
3350         active_until_read: actif jusqu'à la lecture
3351         read_html: lu à %{time}
3352         time_in_future_title: '%{time_absolute}; dans %{time_relative}'
3353         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3354     show:
3355       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3356       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3357       created: 'Créé :'
3358       duration: 'Durée :'
3359       status: 'État :'
3360       edit: Modifier
3361       reason: 'Raison du blocage :'
3362       revoker: 'Révocateur :'
3363     block:
3364       show: Afficher
3365       edit: Modifier
3366     page:
3367       display_name: Utilisateur bloqué
3368       creator_name: Créateur
3369       reason: Motif du blocage
3370       start: Début
3371       end: Fin
3372       status: État
3373     navigation:
3374       all_blocks: Tous les blocages
3375       blocks_on_me: Blocages me concernant
3376       blocks_on_user_html: Blocages sur %{user}
3377       blocks_by_me: Blocages de ma part
3378       blocks_by_user_html: Blocages effectués par %{user}
3379       block: 'Blocage #%{id}'
3380       new_block: Nouveau blocage
3381   user_mutes:
3382     index:
3383       title: Utilisateurs en sourdine
3384       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3385       you_have_muted_n_users:
3386         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3387         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3388       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3389         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3390         par courriel.
3391       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3392         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3393       table:
3394         thead:
3395           muted_user: Utilisateur en sourdine
3396           actions: Actions
3397         tbody:
3398           unmute: Réactiver le son
3399           send_message: Envoyer un message
3400     create:
3401       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3402       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3403     destroy:
3404       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3405       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3406   notes:
3407     index:
3408       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3409       heading: Notes de « %{user} »
3410       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3411       subheading_submitted: soumis
3412       subheading_commented: commenté
3413       no_notes: Aucune note
3414       id: Identifiant
3415       creator: Créateur
3416       description: Description
3417       created_at: Créée le
3418       last_changed: Dernière modification
3419       apply: Appliquer
3420       all: Tous
3421       open: Ouvert
3422       closed: Fermé
3423       status: État
3424     show:
3425       title: 'Note : %{id}'
3426       description: Description
3427       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3428       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3429       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3430       description_when_author_is_deleted: supprimé
3431       description_when_there_is_no_opening_comment: inconnu
3432       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3433       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3434       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3435       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3436       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3437       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3438       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3439       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3440       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3441       report: signaler cette note
3442       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3443       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3444         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3445       discussion: Discussion
3446       subscribe: S’abonner
3447       unsubscribe: Se désabonner
3448       hide: Masquer
3449       resolve: Marquer comme résolue
3450       reactivate: Réactiver
3451       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3452       comment: Commenter
3453       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3454       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3455         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3456       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3457         vous-même avec un commentaire.
3458       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3459       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3460     new:
3461       title: Nouvelle note
3462       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3463         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3464         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3465       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3466         pour recevoir des mises à jour de votre note et aider les cartographes à la
3467         résoudre.
3468       anonymous_warning_log_in: se connecter
3469       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3470       counter_warning_html: Vous avez déjà posté au moins %{x_anonymous_notes}, c'est
3471         génial pour la communauté, merci ! Nous vous encourageons maintenant à %{contribute_by_yourself},
3472         ce n'est pas si compliqué, et %{community_can_help}.
3473       x_anonymous_notes:
3474         one: une note anonyme
3475         other: '%{count} notes anonymes'
3476       counter_warning_guide_link:
3477         text: contribuer vous-même
3478         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
3479       counter_warning_forum_link:
3480         text: la communauté peut vous aider
3481       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3482         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3483         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3484       add: Ajouter une note
3485     new_readonly:
3486       title: Nouvelle note
3487       warning: De nouvelles notes ne peuvent pas être créées car l'API OpenStreetMap
3488         est actuellement en mode lecture seule.
3489     notes_paging_nav:
3490       showing_page: Page %{page}
3491       next: Suivant
3492       previous: Précédent
3493     not_found_message:
3494       sorry: 'Désolé, la note #%{id} n''a pas pu être trouvée.'
3495   javascripts:
3496     close: Fermer
3497     share:
3498       title: Partager
3499       cancel: Annuler
3500       image: Image
3501       link: Lien ou HTML
3502       long_link: Lien
3503       short_link: Lien abrégé
3504       geo_uri: URI géo
3505       embed: HTML
3506       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3507       format: 'Format :'
3508       scale: 'Échelle :'
3509       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3510       download: Télécharger
3511       short_url: URL courte
3512       include_marker: Inclure le marqueur
3513       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3514       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3515       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3516       only_layers_exported_as_image: 'Seules les couches suivantes peuvent être exportées
3517         sous forme d''image :'
3518     embed:
3519       report_problem: Signaler un problème
3520     key:
3521       title: Légende
3522       tooltip: Légende
3523       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3524     map:
3525       zoom:
3526         in: Vue rapprochée
3527         out: Vue éloignée
3528       locate:
3529         title: Afficher mon emplacement
3530         metersPopup:
3531           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3532           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3533         feetPopup:
3534           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3535           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3536       base:
3537         standard: Standard
3538         cycle_map: Carte cyclable
3539         transport_map: Carte de transport
3540         tracestracktop_topo: Topo de Tracestrack
3541         hot: Humanitaire
3542       layers:
3543         header: Couches de carte
3544         notes: Notes de carte
3545         data: Données de carte
3546         gps: Traces GPS publiques
3547         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3548         title: Couches
3549       openstreetmap_contributors: Contributeurs OpenStreetMap
3550       make_a_donation: Faire un don
3551       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3552       cyclosm_credit: Style de tuiles par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3553       osm_france: OpenStreetMap France
3554       thunderforest_credit: Tuiles fournies aimablement par %{thunderforest_link}
3555       andy_allan: Andy Allan
3556       tracestrack_credit: Tuiles fournies aimablement par %{tracestrack_link}
3557       hotosm_credit: Style de tuiles de %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3558       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3559     site:
3560       edit_tooltip: Modifier la carte
3561       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3562       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3563       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3564       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3565       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3566       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3567       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3568       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3569         de carte
3570     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3571       puis cliquez dessus.
3572     directions:
3573       ascend: Croissant
3574       descend: Décroissant
3575       distance: Distance
3576       distance_m: '%{distance} m'
3577       distance_km: '%{distance} km'
3578       errors:
3579         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3580         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3581       instructions:
3582         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3583         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3584         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3585         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3586         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3587         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3588           %{directions}
3589         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3590           sur %{name}, vers %{directions}
3591         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3592         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3593         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3594           vers %{directions}
3595         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3596         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3597         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3598           vers %{directions}
3599         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3600         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3601         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3602         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3603         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3604         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3605         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3606         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3607         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3608         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3609         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3610         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3611         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3612         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3613           %{directions}
3614         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3615           sur %{name}, vers %{directions}
3616         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3617         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3618         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3619           vers %{directions}
3620         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3621         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3622         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3623           vers %{directions}
3624         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3625         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3626         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3627         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3628         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3629         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3630         via_point_without_exit: (par le point)
3631         follow_without_exit: Suivez %{name}
3632         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3633         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3634         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3635         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3636         destination_without_exit: Atteignez la destination
3637         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3638         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3639         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3640         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3641           %{name}
3642         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3643         unnamed: voie sans nom
3644         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3645         exit_counts:
3646           first: 1er
3647           second: 2e
3648           third: 3e
3649           fourth: 4e
3650           fifth: 5e
3651           sixth: 6e
3652           seventh: 7e
3653           eighth: 8e
3654           ninth: 9e
3655           tenth: 10e
3656       time: Temps
3657       download: Télécharger l'itinéraire en GeoJSON
3658       filename: itinéraire
3659     query:
3660       node: Nœud
3661       way: Chemin
3662       relation: Relation
3663       nothing_found: Aucun objet trouvé
3664       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3665       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3666     context:
3667       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3668       directions_to: Itinéraire vers ici
3669       add_note: Ajouter une note ici
3670       show_address: Afficher l’adresse
3671       query_features: Interroger les objets
3672       centre_map: Centrer la carte ici
3673     home:
3674       marker_title: Emplacement de mon domicile
3675       not_set: L'emplacement du domicile n'est pas défini pour votre compte
3676     heatmap:
3677       tooltip:
3678         no_contributions: Pas de contributions le %{date}
3679         contributions:
3680           one: '%{count} contribution le %{date}'
3681           other: '%{count} contributions le %{date}'
3682   redactions:
3683     edit:
3684       heading: Modifier le masquage
3685       title: Modifier le masquage
3686     index:
3687       empty: Aucun masquage à afficher.
3688       heading: Liste des masquages
3689       title: Liste des masquages
3690       new: Nouvelle édition
3691     new:
3692       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3693       title: Création d’un nouveau masquage
3694     show:
3695       description: 'Description :'
3696       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3697       title: Affichage du masquage
3698       user: 'Créateur :'
3699       edit: Modifier ce masquage
3700       destroy: Supprimer ce masquage
3701       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3702     create:
3703       flash: Masquage créé.
3704     update:
3705       flash: Modifications enregistrées.
3706     destroy:
3707       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3708         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3709       flash: Masquage supprimé.
3710       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3711   validations:
3712     leading_whitespace: a des espaces au début
3713     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3714     invalid_characters: contient des caractères non valides
3715     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3716 ...