1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Dan.translate
9 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: ExampleTomer
49 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
79 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
83 is_already_muted: כבר מושתק
86 changeset: ערכת שינויים
87 changeset_tag: תג ערכת שינויים
89 diary_comment: תגובה ליומן
90 diary_entry: רשומת יומן
99 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation: יחס ישן
101 old_relation_member: איבר יחס ישן
102 old_relation_tag: תג יחס ישן
104 old_way_node: נקודת קו ישנה
105 old_way_tag: תג קו ישן
107 relation_member: איבר יחס
112 tracepoint: נקודת הקלטה
115 user_preference: העדפות משתמש
116 user_token: אסימון משתמש
118 way_node: נקודה של קו
123 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
124 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
125 support_url: כתובת לתמיכה
126 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
128 allow_write_diary: יצירת רשומות והערות ביומן
129 allow_write_api: לשנות את המפה
130 allow_write_changeset_comments: להעיר על ערכות שינויים
131 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
132 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
133 allow_write_notes: לשנות הערות
143 doorkeeper/application:
145 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
146 confidential: יישום סודי?
160 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
172 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
173 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
175 auth_provider: ספק אימות
176 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
178 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
180 display_name: שם לתצוגה
181 description: תיאור פרופיל
184 languages: שפות מועדפות
185 preferred_editor: עורך מועדף
187 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
189 doorkeeper/application:
190 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
191 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
192 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
194 tagstring: מופרדים בפסיקים
196 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
197 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
198 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
199 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
201 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
203 distance_in_words_ago:
207 many: לפני כ־%{count} שעות
208 other: לפני כ־%{count} שעות
211 two: לפני חודשיים בערך
212 many: לפני %{count} חודשים בערך
213 other: לפני %{count} חודשים בערך
216 two: לפני שנתיים בערך
217 many: לפני %{count} שנים בערך
218 other: לפני %{count} שנים בערך
221 two: לפני כמעט שנתיים
222 many: לפני כמעט %{count} שנים
223 other: לפני כמעט %{count} שנים
224 half_a_minute: לפני חצי דקה
226 one: לפני פחות משנייה
227 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
232 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
237 two: לפני למעלה משנתיים
238 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
242 two: לפני %{count} שניות
243 many: לפני %{count} שניות
244 other: לפני %{count} שניות
247 two: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} דקות
249 other: לפני %{count} דקות
253 many: לפני %{count} ימים
254 other: לפני %{count} ימים
258 many: לפני %{count} חודשים
259 other: לפני %{count} חודשים
263 many: לפני %{count} שנים
264 other: לפני %{count} שנים
266 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
269 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
272 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
284 opened_at_html: נוצרה %{when}
285 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
286 commented_at_html: עודכנה %{when}
287 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
288 closed_at_html: נפתרה %{when}
289 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
290 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
291 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
293 title: הערות של OpenStreetMap
294 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
295 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
296 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
297 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
298 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
299 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
300 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
301 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
308 my_account: החשבון שלי
309 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
310 external auth: אימות חיצוני
315 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
316 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
317 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
319 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
321 save changes button: שמירת השינויים
322 delete_account: מחיקת חשבון...
324 heading: עריכה ציבורית
325 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
326 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
327 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
328 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
330 find_out_why: לברר למה
331 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
332 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
334 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
336 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
337 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
338 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
343 title: למחוק את החשבון
344 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
345 delete_account: מחיקת חשבון
346 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
347 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
348 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
349 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
350 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
352 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
353 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
354 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
355 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
356 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
357 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
359 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
360 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
361 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
362 confirm_delete: להמשיך?
368 heading_ct: תנאי התנדבות
369 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
370 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
371 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
373 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
374 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
375 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
376 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
377 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
378 וכמה %{informal_translations_link}'
379 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
380 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
383 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
385 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
389 rest_of_world: שאר העולם
391 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
392 terms_declined_flash:
393 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
394 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
395 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
396 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
399 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
401 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
402 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
404 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
405 in_changeset: ערכת שינויים
407 no_comment: (אין הערות)
412 many: '%{count} יחסים'
413 other: '%{count} יחסים'
417 many: '%{count} דרכים'
418 other: '%{count} דרכים'
419 download_xml: הורדת XML
420 view_history: הצגת ההיסטוריה
421 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
422 view_details: הצגת פרטים
425 title_html: 'נקודה: %{name}'
427 title_html: 'קו: %{name}'
432 many: '%{count} נקודות'
433 other: '%{count} נקודות'
435 one: חלק מקו%{related_ways}
436 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
437 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
438 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
440 title_html: 'יחס: %{name}'
445 many: '%{count} חברים'
446 other: '%{count} חברים'
448 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
454 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
458 title: שגיאת זמן מוקצב
459 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
464 changeset: ערכת שינויים
467 redaction: הסרה %{id}
468 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
469 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
475 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
476 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
477 load_data: טעינת נתונים
482 key: דף התיאור עבור התג %{key}
483 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
484 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
485 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
486 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
487 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
488 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
489 email_link: דוא״ל %{email}
493 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
494 nearby: ישויות בסביבה
495 enclosing: ישויות מכילות
499 title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
501 title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
503 title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
505 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
506 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
509 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את הנקודה %{id}.
511 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
514 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
516 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
519 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
522 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
524 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
527 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
530 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
532 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
536 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
537 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
539 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
540 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
542 sorry: מצטערים, הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך
547 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
548 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
549 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
550 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
551 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
552 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
553 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
554 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
555 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
558 title: ערכת שינויים %{id}
559 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
564 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
565 created: 'נוצרה: %{when}'
566 closed: 'נסגרה: %{when}'
567 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
568 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
569 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
570 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
572 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
573 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
575 unsubscribe: ביטול מינוי
576 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
577 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
579 unhide_comment: ביטול הסתרה
581 changesetxml: XML של ערכת השינויים
582 osmchangexml: osmChange XML
584 nodes: נקודות (%{count})
585 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
586 ways: קווים (%{count})
587 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
588 relations: יחסים (%{count})
589 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
591 sorry: מצטערים, קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי.
592 changeset_subscriptions:
595 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
598 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
599 button: ביטול המינוי לדיון
601 title: ערכת שינויים %{id}
602 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
604 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
605 body: מצטערים, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
609 km away: במרחק %{count} ק״מ
610 m away: במרחק %{count} מ׳
611 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
612 no_edits: (אין עריכות)
613 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
615 your location: מיקומך
616 nearby mapper: ממפה סמוך
619 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
621 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
622 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
623 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
624 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
625 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
628 title: רשומת יומן חדשה
631 use_map_link: להשתמש במפה
633 title: יומנים של המשתמש
634 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
635 user_title: היומן של %{user}
636 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
638 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
640 no_entries: אין רשומות יומן
642 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
644 title: עריכת רשומת יומן
645 marker_text: מיקום רשומת היומן
647 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
648 user_title: היומן של %{user}
651 unsubscribe: ביטול מינוי
652 leave_a_comment: הוספת תגובה
653 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
656 title: אין רשומה כזאת ביומן
657 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
658 body: מצטערים, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
659 ואולי לחצת על קישור שגוי.
661 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
662 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
663 comment_link: הערות לרשומה הזאת
664 reply_link: שליחת תגובה למחבר
667 two: '%{count} תגובות'
668 many: '%{count} תגובות'
669 other: '%{count} תגובות'
670 no_comments: אין תגובות
671 edit_link: עריכת רשומה זו
672 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
673 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
675 report: לדווח על הרשומה הזאת
677 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
678 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
679 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
681 report: לדווח על ההערה הזאת
686 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
687 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
689 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
690 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
692 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
693 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
695 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
698 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
699 button: ביטול המינוי לדיון
702 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
706 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
707 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
708 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
709 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
717 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
718 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
719 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
720 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
721 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
722 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
723 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
724 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
726 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
727 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
728 openid: אימות החשבון שלך
729 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
730 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
733 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
735 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
736 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
739 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
742 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
744 internal_server_error:
746 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
750 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
755 latlon: מקורות פנימיים
756 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
757 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
758 search_osm_nominatim:
762 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
763 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
765 magic_carpet: מסוע סקי
766 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
769 t-bar: מעלית סקי טי־בר
774 apron: רחבת חניית מטוסים
778 holding_position: מיקום החזקה
779 navigationaid: עזר ניווט אווירי
780 parking_position: עמדת חניה
784 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
787 animal_boarding: פנסיון לחיות
788 animal_shelter: בית מחסה לחיות
789 arts_centre: מרכז אמנויות
795 bicycle_parking: חניית אופניים
796 bicycle_rental: השכרת אופניים
797 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
798 biergarten: גינת בירה
800 boat_rental: השכרת סירות
802 bureau_de_change: חלפן כספים
803 bus_station: תחנת אוטובוס
805 car_rental: השכרת רכב
806 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
807 car_wash: שטיפת מכוניות
809 charging_station: תחנת הטענה
810 childcare: טיפול בילדים
815 community_centre: מרכז קהילתי
816 conference_centre: מרכז כנסים
821 drinking_water: מי שתייה
822 driving_school: בית ספר לנהיגה
824 events_venue: מתחם אירועים
826 ferry_terminal: מסוף מעבורת
827 fire_station: תחנת כיבוי אש
828 food_court: מתחם מזון מהיר
832 grave_yard: בית קברות
833 grit_bin: ארגז חול לכביש
835 hunting_stand: עמדת ציידים
837 internet_cafe: קפה אינטרנט
838 kindergarten: גן ילדים
839 language_school: בית ספר לשפות
841 loading_dock: רציף העמסה
842 love_hotel: מלון אהבה
844 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
846 money_transfer: העברת כספים
847 motorcycle_parking: חניית אופנועים
848 music_school: בית ספר למוזיקה
849 nightclub: מועדון לילה
850 nursing_home: בית אבות
852 parking_entrance: כניסה לחניה
853 parking_space: עמדת חניה
854 payment_terminal: מסוף תשלום
856 place_of_worship: מקום פולחן
859 post_office: סניף דואר
862 public_bath: מרחץ ציבורי
863 public_bookcase: ספרייה זעירה
864 public_building: מבנה ציבור
865 ranger_station: תחנת פקחים
866 recycling: נקודת מיחזור
868 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
872 social_centre: מרכז חברתי
873 social_facility: שירותים חברתיים
875 swimming_pool: ברֵכת שחייה
877 telephone: טלפון ציבורי
882 university: אוניברסיטה
883 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
884 vending_machine: מכונת מכירה
885 veterinary: מרפאה וטרינרית
886 village_hall: בית העם
887 waste_basket: פח אשפה
888 waste_disposal: טיפול בפסולת
889 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
891 water_point: נקודת מים
892 weighbridge: מאזני גשר
895 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
896 administrative: גבול שטח שיפוט
897 census: גבול מפקד אוכלוסין
898 national_park: פארק לאומי
899 political: גבול אזור בחירה
900 protected_area: אזור מוגן
911 apartments: בית דירות
919 commercial: בניין מסחרי
920 construction: בניין בבנייה
926 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
936 industrial: בניין תעשייתי
937 kindergarten: מבנה גן ילדים
938 manufacture: מבנה תעשייה
941 residential: בניין מגורים
946 semidetached_house: דו־משפחתי
950 static_caravan: קרוואן
954 train_station: בניין תחנת רכבת
955 university: אוניברסיטה
968 confectionery: ממתקים
969 dressmaker: תפירת שמלות
971 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
975 hvac: תכנון מיזוג אוויר
976 metal_construction: ברזל בניין
985 window_construction: הרכבת חלונות
989 access_point: נקודת גישה
990 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
991 assembly_point: נקודת התאספות
992 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
993 fire_extinguisher: מטפה
994 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
995 landing_site: אתר נחיתה בחירום
999 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1000 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1002 abandoned: כביש נטוש
1003 bridleway: שביל עבור סוסים
1004 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1005 bus_stop: תחנת אוטובוס
1006 construction: דרך בבנייה
1009 cycleway: נתיב אופניים
1011 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1012 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1013 footway: נתיב להולכי רגל
1015 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1016 living_street: רחוב הולנדי
1019 motorway_junction: צומת דרכים
1020 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1021 passing_place: מפרץ מעבר
1026 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1028 raceway: מסלול מרוצים
1029 residential: דרך באזור מגורים
1030 rest_area: אזור מנוחה
1032 secondary: דרך משנית
1033 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1035 services: שירותי דרך
1036 speed_camera: מצלמת מהירות
1039 street_lamp: פנס רחוב
1040 tertiary: דרך שלישונית
1041 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1043 traffic_mirror: מראה פנורמית
1044 traffic_signals: רמזור
1045 trailhead: שלט תחילת מסלול
1047 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1048 turning_circle: אזור להסתובבות
1049 turning_loop: מעגל תנועה
1050 unclassified: דרך לא מסווגת
1053 aircraft: כלי טיס היסטורי
1054 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1055 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1056 battlefield: שדה קרב
1057 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1058 building: בניין היסטורי
1059 bunker: בונקר היסטורי
1060 cannon: תותח היסטורי
1061 castle: טירה היסטורית
1062 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1063 church: כנסייה היסטורית
1064 city_gate: שער עיר היסטורי
1065 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1066 fort: מצודה היסטורית
1068 hollow_way: דרך ששקעה
1070 manor: אחוזה היסטורית
1071 memorial: אנדרטת זיכרון
1072 milestone: אבן דרך היסטורית
1074 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1076 railway: מסילת רכבת היסטורית
1077 roman_road: דרך רומית
1079 rune_stone: אבן רונות
1083 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1084 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1085 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1089 guidepost: תמרור הכוונה
1099 allotments: חלקת גינה
1100 aquaculture: חקלאות ימית
1102 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1104 commercial: אזור מסחרי
1105 conservation: אזור לשימור
1106 construction: אזור בנייה
1108 farmyard: חצר חקלאית
1112 greenfield: שטחים ירוקים
1113 industrial: אזור תעשייה
1119 plant_nursery: משתלה
1122 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1125 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1126 residential: אזור מגורים
1128 village_green: כיכר הכפר
1132 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1133 amusement_arcade: משחקייה
1134 bandstand: בימת תזמורת
1135 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1136 bird_hide: מצפה ציפורים
1138 bowling_alley: באולינג
1141 dog_park: פארק כלבים
1142 firepit: מקום מוסדר למדורה
1144 fitness_centre: מכון כושר
1145 fitness_station: תחנת כושר
1147 golf_course: מגרש גולף
1148 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1149 ice_rink: החלקה על הקרח
1151 miniature_golf: מיני־גולף
1152 nature_reserve: שמורת טבע
1153 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1155 picnic_table: שולחן פיקניק
1157 playground: מגרש משחקים
1158 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1162 sports_centre: מרכז ספורט
1164 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1166 water_park: פארק מים
1174 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1177 beehive: כוורת דבורים
1178 breakwater: שובר גלים
1184 communications_tower: מגדל תקשורת
1187 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1188 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1189 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1192 groyne: מחסום לעצירת סחף
1195 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1199 monitoring_station: תחנת ניטור
1200 petroleum_well: באר נפט
1202 pipeline: קו צינורות
1203 pumping_station: תחנת שאיבה
1204 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1206 snow_cannon: תותח שלג
1208 storage_tank: מכל אחסון
1209 street_cabinet: ארונית רחוב
1213 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1214 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1217 water_tower: מגדל מים
1219 water_works: מפעל מים
1225 barracks: מגורי חיילים
1227 checkpoint: מעבר בדיקה
1238 cave_entrance: כניסה למערה
1247 glacier: קרחון יבשתי
1251 hot_spring: מעיין חם
1255 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1282 accountant: רואה חשבון
1283 administrative: מִנְהָל
1284 advertising_agency: סוכנות פרסום
1288 diplomatic: משרד דיפלומטי
1289 educational_institution: מוסד חינוכי
1290 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1291 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1292 estate_agent: מתווך נדל״ן
1293 financial: משרד פיננסי
1294 government: משרד ממשלתי
1295 insurance: משרד ביטוח
1298 logistics: משרד לוגיסטיקה
1299 newspaper: משרד של עתון
1300 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1304 tax_advisor: יועץ מס
1305 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1306 travel_agent: סוכנות נסיעות
1309 allotments: חלקות גינון
1310 archipelago: ארכיפלג
1312 city_block: בלוק בעיר
1321 isolated_dwelling: חוות בודדים
1322 locality: מקום לא מיושב
1323 municipality: עיר או רשות מקומית
1324 neighbourhood: שכונה
1332 subdivision: חלוקת משנה
1336 "yes": מקום לא מוגדר
1338 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1339 buffer_stop: בלם פגוש
1340 construction: מסילת ברזל בבנייה
1341 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1343 halt: תחנת עצירה לרכבת
1344 junction: מפגש מסילות ברזל
1345 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1346 light_rail: רכבת קלה
1347 miniature: רכבת זעירה
1348 monorail: רכבת חד־פסית
1349 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1351 preserved: מסילת ברזל בשימור
1352 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1354 spur: שלוחת מסילת ברזל
1356 stop: תחנת עצירה לרכבת
1358 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1359 switch: פיצול מסילת ברזל
1361 tram_stop: תחנת חשמלית
1365 agrarian: חנות גינון
1366 alcohol: חנות אלכוהול
1368 appliance: מוצרי חשמל
1370 baby_goods: מוצרי תינוקות
1373 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1376 beverages: חנות משקאות
1377 bicycle: חנות אפניים
1378 bookmaker: סוכנות הימורים
1383 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1392 computer: חנות מחשבים
1393 confectionery: קונדיטוריה
1395 copyshop: צילום מסמכים
1396 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1397 craft: חנות מלאכת יד
1398 curtain: חנות וילונות
1399 dairy: חנות מוצרי חלב
1401 department_store: כלבו
1402 discount: חנות מוזלת
1403 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1404 dry_cleaning: ניקוי יבש
1405 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1406 electronics: חנות אלקטרוניקה
1407 erotic: חנות אירוטית
1408 estate_agent: מתווך נדל״ן
1410 farm: חנות מוצרי חווה
1412 fishing: חנות ציוד דיג
1416 funeral_directors: בית לוויות
1418 garden_centre: מרכז גינון
1424 hairdresser: מעצב שער
1425 hardware: חנות חומרי בניין
1426 health_food: חנות מזון בריאות
1427 hearing_aids: עזרי שמיעה
1429 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1430 houseware: חנות כלי בית
1431 ice_cream: חנות גלידה
1432 interior_decoration: עיצוב פנים
1433 jewelry: חנות תכשיטים
1435 kitchen: חנות מטבחים
1438 lottery: ממכר הגרלות
1441 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1442 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1443 money_lender: הלוואת כספים
1444 motorcycle: חנות אופנועים
1445 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1447 musical_instrument: כלי נגינה
1448 newsagent: דוכן עיתונים
1449 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1451 organic: מזון אורגני
1452 outdoor: ציוד מחנאות
1455 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1456 perfumery: פרפורמריה
1458 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1461 second_hand: חנות יד שנייה
1465 stationery: חנות כלי כתיבה
1466 storage_rental: השכרת מחסנים
1467 supermarket: סופרמרקט
1471 ticket: חנות כרטיסים
1474 travel_agency: סוכנות נסיעות
1477 variety_store: חנות מציאות
1479 video_games: חנות משחקי מחשב
1482 "yes": חנות לא מוגדרת
1484 alpine_hut: בקתה אלפינית
1485 apartment: דירת נופש
1486 artwork: מיצג אומנותי
1487 attraction: מוקד עניין
1488 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1490 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1491 camp_site: חניון לילה
1492 caravan_site: חניון קרוואנים
1495 guest_house: בית הארחה
1498 information: מידע למטייל
1501 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1502 theme_park: פארק שעשועים
1503 viewpoint: נקודת תצפית
1504 wilderness_hut: בקתת טבע
1507 building_passage: מעבר בין בניינים
1515 fishpond: בריכת דגים
1517 wastewater: מי שופכין
1519 stream_pool: בריכה בנחל
1522 artificial: נתיב מים מלאכותי
1526 derelict_canal: תעלה נטושה
1531 lock_gate: שער בתא שיט
1539 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1545 level6: גבול איזור טבעי
1546 level7: גבול מטרופולין
1547 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1550 level11: גבול תת־שכונה
1552 no_results: לא נמצאו תוצאות
1553 more_results: תוצאות נוספות
1560 select_status: בחירת מצב
1561 select_type: בחירת סוג
1562 reported_user: המשתמש המדוּוח
1564 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1570 user_not_found: המשתמש לא קיים
1571 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1572 reported_user: המשתמש המדוּוח
1575 last_updated: עדכון אחרון
1578 two: '%{count} דיווחים'
1579 many: '%{count} דיווחים'
1580 other: '%{count} דיווחים'
1581 reported_item: פריט שדווח
1588 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1589 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1590 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1593 two: '%{count} דו״חות'
1594 many: '%{count} דו״חות'
1595 other: '%{count} דו״חות'
1596 no_reports: אין דיווחים
1597 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1598 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1599 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1603 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1604 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1605 new_reports: דיווחים חדשים
1606 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1607 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1608 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1610 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1612 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1614 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1616 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1618 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1621 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1622 note: הערה מס׳ %{note_id}
1625 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1626 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1629 title_html: דיווח על %{link}
1630 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1632 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1633 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1634 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1635 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1638 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1639 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1640 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1643 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1644 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1645 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1648 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1649 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1650 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1651 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1654 spam_label: הערה זו היא זבל
1655 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1656 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1659 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1660 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1663 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1664 home: מעבר למיקום הבית
1665 logout: יציאה מהחשבון
1666 log_in: כניסה לחשבון
1668 start_mapping: להתחיל למפות
1673 gps_traces: מסלולי GPS
1674 user_diaries: יומני משתמשים
1675 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1676 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1677 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1678 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1679 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1681 partners_fastly: פאסטלי
1682 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1683 partners_partners: שותפים
1685 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1688 copyright: זכויות יוצרים
1690 learn_more: מידע נוסף
1693 diary_comment_notification:
1694 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1695 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1696 hi: שלום %{to_user},
1697 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1698 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1699 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1700 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1701 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1702 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1703 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1704 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1705 message_notification:
1706 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1707 hi: שלום %{to_user},
1708 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1709 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1710 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1711 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1713 follow_notification:
1714 hi: שלום %{to_user},
1715 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1716 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1718 details: 'פרטי הקובץ שלך:'
1723 total_points: סך הנקודות
1725 hi: שלום %{to_user},
1726 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1727 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1728 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1729 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1730 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1731 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1733 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1735 hi: שלום %{to_user},
1736 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1737 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1738 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1740 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1742 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1743 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1744 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1745 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1747 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1749 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1750 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1751 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1753 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1755 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1756 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1757 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1758 note_comment_notification:
1759 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1760 anonymous: משתמש אלמוני
1763 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1765 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1767 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1768 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1769 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1771 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1772 הערה נמצאת ליד %{place}'
1774 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1775 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1776 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1777 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1778 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1780 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1783 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1784 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1785 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1786 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1787 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1789 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1791 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1792 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1793 changeset_comment_notification:
1794 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1795 hi: שלום %{to_user},
1797 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1799 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1801 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1803 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1805 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1806 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1807 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1808 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1809 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1810 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1811 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1812 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1813 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1814 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1815 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1819 heading: אימות חשבון משתמש
1820 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1821 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1822 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1823 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1825 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1826 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1827 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1828 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1829 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1831 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1833 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1834 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1837 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1838 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1839 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1840 resend_success_flash:
1841 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1842 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1843 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1844 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1848 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1849 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1851 message_sent: הודעה נשלחה
1852 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1854 title: אין הודעה כזאת
1855 heading: אין הודעה כזאת
1856 body: מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1860 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1861 destroy_button: מחיקה
1863 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1864 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1866 destroyed: ההודעה נמחקה
1869 notice: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1871 notice: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1874 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1875 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1878 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1879 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1880 muted_messages: הודעות מושתקות
1888 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1889 read_button: סימון כ„נקרא”
1890 destroy_button: מחיקה
1891 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1894 title: תיבת דואר נכנס
1895 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1898 other: '%{count} הודעות חדשות'
1901 other: '%{count} הודעות ישנות'
1902 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1903 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1906 title: הודעות מושתקות
1909 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1910 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1911 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1914 title: תיבת דואר יוצא
1916 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1917 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1918 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1919 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1921 destroy_button: מחיקה
1924 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1925 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1928 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1929 heading: שכחת סיסמה?
1930 email address: כתובת דוא״ל
1931 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1932 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1933 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1935 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1936 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1939 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1941 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1943 flash changed: סיסמתך שונתה.
1944 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1948 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1953 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1960 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1961 update_success_flash:
1962 message: ההעדפות עודכנו.
1970 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1971 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1972 disabled: הגראווטר כובה.
1973 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1974 new image: הוספת תמונה
1975 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1976 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1977 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1978 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1979 home location: מיקום ראשי
1980 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1981 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1984 undelete: ביטול מחיקה
1986 success: הפרופיל עודכן.
1987 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1991 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1992 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1994 remember: לזכור אותי
1995 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1997 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1999 auth failure: מצטערים, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2002 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2003 logout_button: יציאה
2005 suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2006 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2010 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2013 subheading: כותרת משנה
2014 unordered: רשימת תבליטים
2015 ordered: רשימה ממוספרת
2026 preview: תצוגה מקדימה
2033 older: רשומות ישנות יותר
2034 newer: רשומות חדשות יותר
2036 older: בעיות ישנות יותר
2037 newer: בעיות חדשות יותר
2039 older: מסלולים ישנים יותר
2040 newer: מסלולים חדשים יותר
2042 older: חסימות ישנות יותר
2043 newer: חסימות חדשות יותר
2045 older: משתמשים ישנים יותר
2046 newer: משתמשים חדשים יותר
2049 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2050 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2052 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2053 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2054 local_knowledge_title: ידע מקומי
2055 local_knowledge_html: |-
2056 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2057 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2059 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2060 community_driven_1_html: |-
2061 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2062 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2063 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2065 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2066 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2067 אתר %{osm_foundation_link}.
2068 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2069 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2070 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2071 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2072 open_data_title: נתונים פתוחים
2073 open_data_1_html: |-
2074 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2075 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2076 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2077 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2079 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2080 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2082 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2083 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2084 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2085 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2086 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2087 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2088 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2090 נא %{contact_the_osmf_link}
2091 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2092 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2093 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2094 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2095 partners_title: שותפים
2097 title: זכויות יוצרים ורישיון
2099 title: אודות התרגום הזה
2100 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2101 הדף באנגלית הוא הקובע
2102 english_link: המקור באנגלית
2104 title: אודות הדף הזה
2105 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2106 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2107 native_link: גרסה העברית
2108 mapping_link: להתחיל למפות
2110 introduction_1_html: |-
2111 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2112 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2113 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2114 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2115 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2116 introduction_2_html: |-
2117 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2118 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2119 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2120 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2121 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2122 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2123 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2125 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2126 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2127 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2128 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2130 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2132 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2134 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2135 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2136 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2137 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2138 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2139 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2141 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2142 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2143 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2144 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2145 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2146 attribution_example:
2147 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2149 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2150 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2151 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2152 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2154 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2155 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2156 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2157 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2158 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2159 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2160 contributors_title_html: התורמים שלנו
2161 contributors_intro_html: |-
2162 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2163 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2164 וממקורות אחרים, בהם:
2165 contributors_at_credit_html: |-
2166 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2167 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2168 contributors_at_austria: אוסטריה
2169 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2170 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2171 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2172 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2174 contributors_au_credit_html: |-
2175 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2176 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2177 contributors_au_australia: אוסטרליה
2178 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2179 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2181 contributors_ca_credit_html: |-
2182 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2183 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2184 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2185 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2186 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2187 contributors_ca_canada: קנדה
2188 contributors_cz_credit_html: |-
2189 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2190 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2191 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2192 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2194 contributors_fi_credit_html: |-
2195 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2196 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2197 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2198 contributors_fi_finland: פינלנד
2199 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2200 contributors_fr_credit_html: |-
2201 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2202 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2203 contributors_fr_france: צרפת
2204 contributors_hr_credit_html: |-
2205 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2206 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2207 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2208 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2209 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2210 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2211 contributors_nl_netherlands: הולנד
2212 contributors_nz_credit_html: |-
2213 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2214 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2215 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2216 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2218 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2219 contributors_rs_credit_html: |-
2220 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2221 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2222 contributors_rs_serbia: סרביה
2223 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2224 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2225 contributors_si_credit_html: |-
2226 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2227 (מידע ציבורי של סלובניה).
2228 contributors_si_slovenia: סלובניה
2229 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2230 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2231 contributors_es_credit_html: |-
2232 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2233 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2234 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2235 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2236 contributors_es_spain: ספרד
2237 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2238 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2239 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2240 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2241 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2242 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2243 contributors_gb_credit_html: |-
2244 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2245 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2247 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2248 contributors_2_html: |-
2249 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2250 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2251 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2252 contributors_footer_2_html: |-
2253 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2254 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2256 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2257 infringement_1_html: |-
2258 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2259 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2260 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2261 infringement_2_1_html: |-
2262 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2263 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2264 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2265 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2266 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2267 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2268 trademarks_title: סימנים מסחריים
2269 trademarks_1_1_html: |-
2270 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2271 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2272 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2273 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2275 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2276 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2278 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2279 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2282 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2283 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2284 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2285 user_page_link: דף המשתמש
2286 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2288 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2291 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2293 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2295 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2297 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2298 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2299 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2303 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2306 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2308 title: הורדות של Geofabrik
2309 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2312 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2315 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2317 title: איך אפשר לעזור
2319 title: להצטרף לקהילה
2320 explanation_html: |-
2321 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2322 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2324 instructions_1_html: |-
2325 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2326 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2327 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2330 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2331 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2332 %{working_group_link} המתאימה.
2333 copyright: דף זכויות היוצרים
2334 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2338 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2339 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2342 title: ברוך בואך ל־OSM
2343 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2345 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2346 title: המדריך למתחילים
2347 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2349 title: עזרה ופורום קהילתי
2350 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2353 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2357 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2360 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2363 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2366 title: הוויקי של OpenStreetMap
2367 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2369 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2370 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2371 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2372 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2373 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2374 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2375 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2378 paragraph_1_html: |-
2379 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2380 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2381 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2382 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2384 search_results: תוצאות החיפוש
2387 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2390 where_am_i: איפה זה?
2391 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2393 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2402 main_road: דרך ראשית
2405 secondary: כביש משני
2406 unclassified: דרך לא מסווגת
2407 pedestrian: דרך להולכי רגל
2409 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2410 cycleway: דרך לאופניים
2411 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2412 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2413 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2414 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2415 footway: שביל להולכי רגל
2420 light_rail: רכבת קלה
2422 trolleybus: טרוליבוס
2425 chair_lift: רכבל מושבים
2428 apron: רחבת חניה למטוסים
2429 admin: גבול שטח שיפוט
2445 resident: אזור מגורים
2446 retail: אזור קמעונאי
2447 industrial: אזור תעשייה
2448 commercial: אזור מסחרי
2453 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2454 glacier: קרחון יבשתי
2458 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2460 allotments: שטחים חקלאיים
2467 university: אוניברסיטה
2469 building: בניין בעל חשיבות
2471 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2472 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2473 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2476 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2477 bridge: קו שחור = גשר
2479 destination: גישה ליעד
2480 construction: דרכים בבנייה
2481 bus_stop: תחנת אוטובוס
2482 bicycle_shop: חנות אופניים
2483 bicycle_rental: השכרת אופניים
2484 bicycle_parking: חניית אופניים
2485 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2489 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2490 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2491 החשובים שכדאי לך לדעת.
2494 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2495 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2496 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2497 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2498 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2499 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2500 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2503 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2504 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2505 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2506 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2507 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2508 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2509 מגבלת מהירות בכביש.'
2516 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2517 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2518 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2519 imports: מחזורי יבוא
2520 automated_edits: עריכות אוטומטית
2521 start_mapping: להתחיל למפות
2522 continue_authorization: המשך האישור
2524 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2525 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2528 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2529 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2530 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2534 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2535 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2536 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2537 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2539 title: עמותות מקומיות
2541 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2542 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2543 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2544 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2545 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2548 other_groups_html: |-
2549 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2550 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2551 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2552 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2555 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2556 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2557 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2558 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2561 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2562 visibility_help: מה זה אומר?
2564 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2566 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2567 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2568 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2569 upload_failed: מצטערים, העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה.
2572 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2573 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2576 title: עריכת מסלול %{name}
2577 heading: עריכת המסלול %{name}
2578 visibility_help: מה זה אומר?
2580 updated: המסלול עודכן
2582 title: הצגת מסלול %{name}
2583 heading: הצגת מסלול %{name}
2585 filename: 'שם קובץ:'
2589 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2590 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2594 description: 'תיאור:'
2597 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2598 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2599 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2600 visibility: 'נראוּת:'
2601 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2607 many: '%{count} נקודות.'
2608 other: '%{count} נקודות.'
2610 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2614 identifiable: בר זיהוי
2617 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2618 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2620 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2621 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2622 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2623 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2624 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2625 empty_title: עוד אין כאן כלום
2626 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2627 upload_new: להעלות מעקב חדש
2628 wiki_page: דף הוויקי
2629 upload_trace: העלאת מסלול
2630 all_traces: כל המסלולים
2631 my_traces: המסלולים שלי
2632 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2633 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2635 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2637 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2639 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2640 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2643 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2645 description_with_count:
2646 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2647 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2648 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2650 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2652 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2655 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2657 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2658 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2659 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2661 account_settings: הגדרות חשבון
2662 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2663 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2664 muted_users: משתמשים מושתקים
2666 openid_url: כתובת OpenID
2667 openid_login_button: המשך
2669 title: כניסה עם OpenID
2672 title: כניסה עם גוגל
2675 title: כניסה עם פייסבוק
2678 title: כניסה עם מיקרוסופט
2681 title: כניסה עם גיטהאב
2684 title: כניסה עם ויקיפדיה
2691 title: שיתוף בבלוסקיי
2694 title: שיתוף בפייסבוק
2697 title: שיתוף בלינקדאין
2700 title: שיתוף במסטודון
2710 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2712 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2713 read_prefs: העדפות קריאה
2714 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2715 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2716 write_api: לשנות את המפה
2717 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2718 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2719 write_notes: לשנות הערות
2720 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2721 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2722 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2723 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2724 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2726 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2727 oauth2_applications:
2729 title: יישומי הלקוח שלי
2730 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2731 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2732 new: הוספת אפליקציה חדשה
2738 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2740 title: הוספת אפליקציה חדשה
2742 title: עריכת היישום שלך
2746 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2747 client_id: מזהה לקוח
2748 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2749 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2751 redirect_uris: הפניית כתובות
2753 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את היישום.
2754 oauth2_authorizations:
2757 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2764 oauth2_authorized_applications:
2766 title: האפליקציות המורשות שלי
2767 application: אפליקציה
2769 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2770 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2773 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2778 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2779 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2780 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2781 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2784 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2785 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2786 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2787 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2788 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2789 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2790 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2791 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2794 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2796 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2797 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2798 contributor_terms: תנאי התרומה
2801 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2802 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2803 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2806 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2808 title: אין משתמש כזה
2809 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2810 body: מצטערים, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור
2815 my edits: העריכות שלי
2816 my traces: המסלולים שלי
2817 my notes: הערות המפה שלי
2818 my messages: ההודעות שלי
2819 my profile: הפרופיל שלי
2820 my comments: ההערות שלי
2821 my_preferences: ההעדפות שלי
2822 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2823 blocks on me: מתי חסמו אותי
2824 blocks by me: מתי חסמתי
2825 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2826 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2827 edit_profile: עריכת פרופיל
2828 send message: שליחת הודעה
2833 mapper since: 'ממפה מאז:'
2834 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2835 no activity yet: עדיין אין פעילות
2837 ct status: 'תנאי תרומה:'
2838 ct undecided: עוד אין החלטה
2840 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2841 created from: 'נוצר מתוך:'
2843 spam score: 'דירוג זיבול:'
2845 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2846 moderator: זהו חשבון מפקח
2847 importer: זהו חשבון מייבא
2849 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2850 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2851 importer: הענקת הרשאות מייבא
2853 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2854 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2855 importer: שלילת הרשאות מייבא
2856 block_history: חסימות פעילות
2857 moderator_history: חסימות שניתנו
2858 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2860 create_block: חסימת המשתמש הזה
2861 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2862 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2863 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2864 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2865 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2866 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2867 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2869 report: דיווח על המשתמש
2871 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2874 title: חסימות על־ידי %{name}
2875 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2876 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2879 title: חסימות של %{name}
2880 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2881 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2883 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2884 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2885 empty: אין חסימות של %{name}.
2886 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2889 two: שתי חסימות פעילות
2890 many: '%{count} חסימות פעילות'
2891 other: '%{count} חסימות פעילות'
2894 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2902 two: נמצאו שני משתמשים
2903 many: נמצאו %{count} משתמשים
2904 other: נמצאו %{count} משתמשים
2905 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2906 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2907 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2909 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2910 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2917 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
2923 heading: החשבון הושעה
2925 automatically_suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2926 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2927 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2929 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2930 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2931 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2932 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2933 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2934 unknown_error: האימות נכשל
2936 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2937 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2939 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2940 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2943 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2944 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2945 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2946 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2948 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2950 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2953 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2954 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2956 sorry: מצטערים, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2959 title: יצירת חסימה של %{name}
2960 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2961 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2963 title: עריכת החסימה על %{name}
2964 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2965 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2968 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2970 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2972 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2973 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2975 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2977 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2979 success: החסימה עודכנה.
2982 heading: רשימת חסימות משתמש
2983 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2985 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2986 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2987 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2988 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2993 many: '%{count} שעות'
2994 other: '%{count} שעות'
2998 many: '%{count} שעות'
2999 other: '%{count} שעות'
3003 many: '%{count} שבועות'
3004 other: '%{count} שבועות'
3008 many: '%{count} חודשים'
3009 other: '%{count} חודשים'
3013 many: '%{count} שנה'
3014 other: '%{count} שנים'
3017 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3019 active_until_read: פעילה עד לקריאה
3020 read_html: נקראה ב־%{time}
3021 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3022 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3024 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3025 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3026 created: 'תאריך היצירה:'
3027 duration: 'משך זמן:'
3030 reason: 'סיבה לחסימה:'
3036 display_name: משתמש חסום
3043 all_blocks: כל החסימות
3044 blocks_on_me: חסימות שלי
3045 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3046 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3047 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3048 block: חסימה מס׳ %{id}
3049 new_block: חסימה חדשה
3052 title: משתמשים מושתקים
3053 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3054 you_have_muted_n_users:
3055 one: השתקת משתמש אחד
3056 two: השתקת שני משתמשים
3057 many: השתקת %{count} משתמשים
3058 other: השתקת %{count} משתמשים
3059 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3060 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3061 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3065 muted_user: משתמש מושתק
3069 send_message: שליחת הודעה
3071 notice: השתקת את %{name}.
3072 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3074 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3075 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3078 title: הערות ותגובות של %{user}
3079 heading: הערות של %{user}
3080 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3081 subheading_submitted: שנשלחו
3082 subheading_commented: קיבלו תגובות
3087 created_at: 'יצירה:'
3088 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3095 title: 'הערה: %{id}'
3097 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3098 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3099 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3100 description_when_author_is_deleted: נמחק
3101 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3102 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3103 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3104 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3105 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3106 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3107 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3108 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3109 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3110 report: לדווח על ההערה הזאת
3111 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3115 unsubscribe: ביטול מינוי
3118 reactivate: הפעלה מחדש
3119 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3121 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3122 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3123 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3125 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3126 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3129 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3130 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3131 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} לקבלת עדכונים
3132 על ההערה שלך ולעזור לממפים לפתור את זה.
3133 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3134 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3135 counter_warning_forum_link:
3136 text: הקהילה יכולה לעזור לך
3141 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3144 showing_page: הדף %{page}
3155 short_link: קישור קצר
3156 geo_uri: URI גאוגרפי
3158 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3161 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3163 short_url: כתובת קצרה
3164 include_marker: לכלול סמן
3165 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3166 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3167 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3168 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3170 report_problem: דיווח על בעיה
3174 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3180 title: הצגת המיקום שלי
3182 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3183 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3184 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3185 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3187 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3188 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3189 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3190 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3193 cycle_map: מפת אופניים
3194 transport_map: מפת תחבורה
3195 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3201 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3202 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3204 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3205 make_a_donation: תרומה
3206 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3207 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3208 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3209 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3210 andy_allan: אנדי אלן
3211 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3212 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3213 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3215 edit_tooltip: עריכת המפה
3216 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3217 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3218 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3219 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3220 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3221 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3222 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3223 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3224 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3229 distance_m: '%{distance} מ׳'
3230 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3232 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3233 no_place: מצטערים – לא מצאנו את %{place}.
3235 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3236 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3237 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3238 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3239 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3240 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3241 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3242 לכיוון %{directions}
3243 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3244 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3245 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3247 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3248 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3249 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3251 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3252 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3253 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3254 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3255 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3256 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3257 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3258 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3259 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3260 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3261 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3262 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3263 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3264 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3265 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3266 לכיוון %{directions}
3267 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3268 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3269 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3271 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3272 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3273 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3274 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3275 onramp_left: להיצמד לימין
3276 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3277 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3278 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3279 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3280 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3281 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3282 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3283 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3284 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3285 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3286 destination_without_exit: הגעת ליעד
3287 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3288 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3289 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3290 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3291 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3293 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3310 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3311 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3312 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3314 directions_from: כיוונים מכאן
3315 directions_to: כיוונים הנה
3316 add_note: להוסיף הערה כאן
3317 show_address: להציג כתובת
3318 query_features: שאילתת ישויות
3319 centre_map: למרכז את המפה כאן
3325 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3326 heading: רשימת הסרות
3330 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3331 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3333 description: 'תיאור:'
3334 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3337 edit: עריכת ההסרה הזאת
3338 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3343 flash: השינויים שנשמרו.
3345 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3348 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3350 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3351 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3352 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3353 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})