]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Pedrofariasm
53 # Author: Re demz
54 # Author: Rodrigo Avila
55 # Author: Rodrigo codignoli
56 # Author: Rsbarbosa
57 # Author: Ruben
58 # Author: SandroHc
59 # Author: Trigonometria87
60 # Author: Tuliouel
61 # Author: Vaniacfon
62 # Author: Vgeorge
63 # Author: ViriatoLusitano
64 # Author: Vitalb
65 # Author: Vitorvicentevalente
66 # Author: Waldir
67 # Author: Walesson
68 # Author: Wille
69 # Author: Willemarcel
70 # Author: YoReaper
71 # Author: YuriNikolai
72 ---
73 pt:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Escolher arquivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Comentário
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Atualizar
86       issue_comment:
87         create: Adicionar comentário
88       message:
89         create: Enviar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       note: Nota
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário e comentários
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_write_changeset_comments: comentar os conjuntos de alterações
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   accounts:
310     show:
311       title: Editar conta
312       my_account: Minha conta
313       current email address: Endereço de e-mail atual
314       external auth: Autenticação externa
315       openid:
316         link text: o que é isto?
317       contributor terms:
318         heading: Termos do contribuidor
319         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
320         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
321         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
322           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
323         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
324           Público.
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Open_Database_License/Contributor_Terms
326         link text: o que é isso?
327         not_agreed_with_pd: Você não declarou que considera suas edições como sendo
328           de Domínio Público.
329         pd_link_text: declarar
330       save changes button: Salvar alterações
331       delete_account: Eliminar Conta...
332     go_public:
333       heading: Edição pública
334       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
335         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
336         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
337         abaixo.
338       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
339         podem editar dados de mapas.
340       find_out_why: descubra porque
341       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
342       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
343         públicos por padrão.
344       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
345     update:
346       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
347         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
348       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
349     destroy:
350       success: Conta eliminada.
351     deletions:
352       show:
353         title: Eliminar minha conta
354         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
355           ser revertido.
356         delete_account: Eliminar conta
357         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
358           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
359         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
360           e localização, serão eliminadas.
361         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
362           por outras contas.
363         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
364           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
365         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
366           mantidas.
367         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
368         retain_diary_entries: Suas publicações e comentários no diário, se existirem,
369           serão retidos mas escondidos.
370         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
371           retidas mas escondidas.
372         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
373           existirem, serão retidas.
374         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
375         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
376           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
377         confirm_delete: Tem certeza?
378         cancel: Cancelar
379     terms:
380       show:
381         title: Termos
382         heading: Termos
383         heading_ct: Termos do contribuidor
384         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
385           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
386           botão continuar.
387         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
388           atuais e futuras.
389         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
390         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
391           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
392         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
393         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
394           e alguns %{informal_translations_link}'
395         readable_summary: resumo legível para humanos
396         informal_translations: traduções informais
397         continue: Continuar
398         cancel: Cancelar
399         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
400           os novos termos do contribuidor para continuar.
401         legale_select: 'País em que você mora:'
402         legale_names:
403           france: França
404           italy: Itália
405           rest_of_world: Outros países
406       update:
407         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
408       terms_declined_flash:
409         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
410           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
411         terms_declined_link: esta página wiki
412         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
413     pd_declarations:
414       show:
415         title: Considerar minhas contribuições como sendo de Domínio Público
416         consider_pd: Eu considero que minhas contribuições são de Domínio Público
417         consider_pd_why: Por que eu gostaria que minhas contribuições fossem de Domínio
418           Público?
419         confirm: Confirmar
420       create:
421         successfully_declared: Você declarou com sucesso que considera suas edições
422           como sendo de Domínio Público.
423         already_declared: Você já declarou que considera suas edições como sendo de
424           Domínio Público.
425         did_not_confirm: Você não confirmou que considera suas edições como sendo
426           de Domínio Público.
427   browse:
428     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
429     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
430     version: Versão
431     redacted_version: Versão reduzida
432     in_changeset: Conjunto de alterações
433     anonymous: anônimo
434     no_comment: (nenhum comentário)
435     part_of: Parte de
436     part_of_relations:
437       one: '%{count} relação'
438       other: '%{count} relações'
439     part_of_ways:
440       one: '%{count} via'
441       other: '%{count} vias'
442     download_xml: Baixar XML
443     view_history: Ver histórico
444     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
445     view_details: Ver detalhes
446     location: 'Localização:'
447     node:
448       title_html: 'Ponto: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Linha: %{name}'
451       nodes: Pontos
452       nodes_count:
453         one: '%{count} nó'
454         other: '%{count} nós'
455       also_part_of_html:
456         one: parte da linha %{related_ways}
457         other: parte das linhas %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Relação: %{name}'
460       members: Membros
461       members_count:
462         one: '%{count} membro'
463         other: '%{count} membros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Ponto
468         way: Linha
469         relation: Relação
470     containing_relation:
471       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
472     not_found:
473       title: Não encontrado
474     timeout:
475       title: Erro de tempo limite
476       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
477         obtidos.
478       type:
479         node: ponto
480         way: linha
481         relation: relação
482         changeset: conjunto de alterações
483         note: Nota
484     redacted:
485       redaction: Revisão %{id}
486       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
487         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
488       type:
489         node: ponto
490         way: linha
491         relation: relação
492     start_rjs:
493       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
494         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
495       feature_error: 'Os elementos não puderam ser carregados: %{message}'
496       load_data: Carregar dados
497       loading: Carregando...
498     tag_details:
499       tags: Etiquetas
500       wiki_link:
501         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
502         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
503       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
504       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
505       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
506       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
507       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
508       email_link: E-mail %{email}
509   feature_queries:
510     show:
511       title: Consultar elementos
512       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
513       nearby: Elementos próximos
514       enclosing: Elementos envoltórios
515   old_elements:
516     index:
517       node:
518         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
519       way:
520         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
521       relation:
522         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
523     actions:
524       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
525       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
526   nodes:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o nó #%{id}.'
529     timeout:
530       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
531   old_nodes:
532     not_found_message:
533       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
534     timeout:
535       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
536   ways:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id}.'
539     timeout:
540       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
541         recuperados.
542   old_ways:
543     not_found_message:
544       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
545     timeout:
546       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
547         ser recuperado.
548   relations:
549     not_found_message:
550       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a relação #%{id}.'
551     timeout:
552       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
553         recuperados.
554   old_relations:
555     not_found_message:
556       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
557     timeout:
558       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
559         ser recuperado.
560   changeset_comments:
561     feeds:
562       comment:
563         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
564         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
565       show:
566         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
567         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
568           OpenStreetMap'
569       timeout:
570         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
571           solicitou demorou muito para ser recuperada.
572   changesets:
573     index:
574       title: Conjuntos de alterações
575       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
576       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
577       title_followed: Conjuntos de alterações das pessoas que sigo
578       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
579       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
580       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
581       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
582       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
583       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
584       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
585       load_more: Carregar mais
586       feed:
587         title: Conjunto de alterações %{id}
588         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
589         created: Criado
590         closed: Fechado
591         belongs_to: Autor
592     show:
593       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
594       created: 'Criado: %{when}'
595       closed: 'Fechado: %{when}'
596       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
597       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
598       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
599       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
600       discussion: Discussão
601       join_discussion: Entrar para participar da discussão
602       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
603         assim que for fechado o conjunto de alterações.
604       subscribe: Inscrever
605       unsubscribe: Cancelar inscrição
606       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
607       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
608       hide_comment: esconder
609       unhide_comment: exibir
610       comment: Comentar
611       changesetxml: XML do conjunto de alterações
612       osmchangexml: XML osmChange
613     paging_nav:
614       nodes: Pontos (%{count})
615       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
616       ways: Linhas (%{count})
617       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
618       relations: Relações (%{count})
619       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
620     not_found_message:
621       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o conjunto de alteração #%{id}.'
622     timeout:
623       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
624         chegar.
625   changeset_subscriptions:
626     show:
627       subscribe:
628         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
629         button: Inscreva-se na discussão
630       unsubscribe:
631         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
632           alterações?
633         button: Cancelar inscrição da discussão
634     heading:
635       title: Conjunto de alterações %{id}
636       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
637     no_such_entry:
638       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
639       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
640         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
641   dashboards:
642     contact:
643       km away: '%{count}km de distância'
644       m away: '%{count}m de distância'
645       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
646       no_edits: (sem alterações)
647       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
648     popup:
649       your location: Sua localização
650       nearby mapper: Mapeador próximo
651       following: Seguindo
652     show:
653       title: Meu painel
654       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
655         ver usuários próximos.'
656       edit_your_profile: Editar seu perfil
657       followings: Pessoas que sigo
658       no followings: Você ainda não seguiu nenhum usuário.
659       nearby users: Outros usuários próximos
660       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
661       followed_changesets: conjuntos de alterações
662       followed_diaries: publicações no diário
663       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
664       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
665   diary_entries:
666     new:
667       title: Nova publicação no diário
668     form:
669       location: Localização
670       use_map_link: Usar mapa
671     index:
672       title: Diários dos usuários
673       title_followed: Diários das pessoas que sigo
674       title_nearby: Diários dos usuários próximos
675       user_title: Diário de %{user}
676       in_language_title: Publicações no diário em %{language}
677       new: Nova publicação no diário
678       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
679       my_diary: Meu diário
680       no_entries: Sem publicações no diário
681     page:
682       recent_entries: Publicações recentes no diário
683     edit:
684       title: Editar publicação no diário
685       marker_text: Localização da publicação no diário
686     show:
687       title: Diário de %{user} | %{title}
688       user_title: Diário de %{user}
689       discussion: Discussão
690       subscribe: Inscrever
691       unsubscribe: Cancelar inscrição
692       leave_a_comment: Deixe um comentário
693       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
694       login: Entrar
695     no_such_entry:
696       title: Publicação de diário inexistente
697       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
698       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
699         ou talvez o link clicado esteja errado.
700     diary_entry:
701       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
702       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
703       comment_link: Comentar nesta publicação
704       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
705       comment_count:
706         one: '%{count} comentário'
707         other: '%{count} comentários'
708       no_comments: Sem comentários
709       edit_link: Editar esta postagem
710       hide_link: Ocultar essa postagem
711       unhide_link: Mostrar esta entrada
712       confirm: Confirmar
713       report: Denunciar esta entrada
714     diary_comment:
715       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
716       hide_link: Ocultar este comentário
717       unhide_link: Mostrar este comentário
718       confirm: Confirmar
719       report: Denunciar este comentário
720     location:
721       location: 'Local:'
722     feed:
723       user:
724         title: Publicações no diário do OpenStreetMap de %{user}
725         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
726       language:
727         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
728         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
729           %{language_name}
730       all:
731         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
732         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
733     subscribe:
734       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
735       button: Inscreva-se na discussão
736     unsubscribe:
737       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
738       button: Cancelar a inscrição na discussão
739   diary_comments:
740     new:
741       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
742         de diário?
743   doorkeeper:
744     errors:
745       messages:
746         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
747           conta do usuário final
748         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
749           final
750         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
751           final
752         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
753           final
754     flash:
755       applications:
756         create:
757           notice: Aplicação registada.
758     openid_connect:
759       errors:
760         messages:
761           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
762             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
763           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
764             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
765           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
766             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
767           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
768             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
769           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
770             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
771     scopes:
772       address: Ver seu endereço físico
773       email: Ver seu endereço de e-mail
774       openid: Autenticar sua conta
775       phone: Ver seu número de telefone
776       profile: Ver suas informações de perfil
777   errors:
778     contact:
779       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
780       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
781       contact: Contato
782       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
783         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
784         da sua solicitação.
785     bad_request:
786       title: Pedido inválido
787       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
788         400)
789     forbidden:
790       title: Proibido
791       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
792         apenas para administradores (HTTP 403)
793     internal_server_error:
794       title: Erro no aplicativo
795       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
796         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
797     not_found:
798       title: Arquivo não encontrado
799       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
800         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
801   follows:
802     show:
803       follow:
804         heading: Você quer seguir %{user}?
805         button: Seguir usuário
806       unfollow:
807         heading: Você quer deixar de seguir %{user}?
808         button: Deixar de seguir usuário
809     create:
810       success: Agora você está seguindo %{name}!
811       failed: Desculpe, sua solicitação para seguir %{name} falhou.
812       already_followed: Você já segue %{name}.
813       limit_exceeded: Você seguiu muitos usuários recentemente. Por favor, espere
814         um pouco antes de tentar seguir alguém mais.
815     destroy:
816       success: Você deixou de seguir %{name} com sucesso.
817       not_followed: Você não está seguindo %{name}.
818   geocoder:
819     search:
820       title:
821         latlon: Interno
822         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
823         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
824     search_osm_nominatim:
825       prefix:
826         aerialway:
827           cable_car: Teleférico
828           chair_lift: Teleférico
829           drag_lift: Telesquis
830           gondola: Telecabine
831           magic_carpet: Esteira de Ski
832           platter: Telesqui
833           pylon: Pilone
834           station: Estação teleférica
835           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
836           "yes": Via aérea
837         aeroway:
838           aerodrome: Aeródromo
839           airstrip: Pista de pouso
840           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
841           gate: Portão do aeroporto
842           hangar: Hangar
843           helipad: Heliponto
844           holding_position: Posição de estabelecimento
845           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
846           parking_position: Posição de estacionamento
847           runway: Pista de pouso
848           taxilane: Faixa de táxi
849           taxiway: Pista de Taxiamento
850           terminal: Terminal do aeroporto
851           windsock: Biruta
852         amenity:
853           animal_boarding: Hotel para animais
854           animal_shelter: Abrigo para Animais
855           arts_centre: Centro/Escola de Artes
856           atm: Caixa Eletrônico
857           bank: Banco
858           bar: Bar
859           bbq: Churrasqueira
860           bench: Assento
861           bicycle_parking: Bicicletário
862           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
863           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
864           biergarten: Cervejaria ao ar livre
865           blood_bank: Banco de sangue
866           boat_rental: Aluguel de barcos
867           brothel: Bordel
868           bureau_de_change: Casa de câmbio
869           bus_station: Estação de Ônibus
870           cafe: Cafeteria
871           car_rental: Aluguel de carros
872           car_sharing: Compartilhamento de carros
873           car_wash: Lavagem de carros
874           casino: Cassino
875           charging_station: Estação de carregamento
876           childcare: Creche
877           cinema: Cinema
878           clinic: Clínica médica
879           clock: Relógio
880           college: Escola técnica
881           community_centre: Centro/Clube Comunitário
882           conference_centre: Centro de conferências
883           courthouse: Tribunal
884           crematorium: Crematório
885           dentist: Dentista
886           doctors: Consultório médico
887           drinking_water: Água potável
888           driving_school: Escola de condutores
889           embassy: Embaixada
890           events_venue: Local de eventos
891           fast_food: Fast-Food
892           ferry_terminal: Terminal de balsas
893           fire_station: Quartel de bombeiros
894           food_court: Praça de alimentação
895           fountain: Fonte
896           fuel: Posto de abastecimento
897           gambling: Casa de jogos
898           grave_yard: Cemitério
899           grit_bin: Caixa de sal-gema
900           hospital: Hospital
901           hunting_stand: Cabana de caça
902           ice_cream: Sorveteria
903           internet_cafe: Internet café
904           kindergarten: Escola infantil
905           language_school: Escola de idioma
906           library: Biblioteca
907           loading_dock: Doca de carregamento
908           love_hotel: Motel
909           marketplace: Mercado/Feira
910           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
911           monastery: Monastério
912           money_transfer: Transferência de dinheiro
913           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
914           music_school: Escola de música
915           nightclub: Danceteria
916           nursing_home: Clínica Geriátrica
917           parking: Estacionamento
918           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
919           parking_space: Espaço para estacionamento
920           payment_terminal: Terminal de pagamento
921           pharmacy: Drogaria
922           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
923           police: Delegacia de Polícia
924           post_box: Caixa de Correio
925           post_office: Agência de Correios
926           prison: Prisão
927           pub: Pub
928           public_bath: Banho público
929           public_bookcase: Estante pública
930           public_building: Edifício público
931           ranger_station: Estação de patrulha
932           recycling: Posto de reciclagem
933           restaurant: Restaurante
934           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
935           school: Escola
936           shelter: Abrigo
937           shower: Chuveiro
938           social_centre: Centro Social
939           social_facility: Serviço Social
940           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
941           swimming_pool: Piscina
942           taxi: Ponto de Táxi
943           telephone: Telefone Público
944           theatre: Teatro
945           toilets: Banheiro público
946           townhall: Prefeitura
947           training: Centro de treinamento
948           university: Universidade
949           vehicle_inspection: Inspeção veicular
950           vending_machine: Máquina de Venda Automática
951           veterinary: Clínica Veterinária
952           village_hall: Prefeitura
953           waste_basket: Cesto de Lixo
954           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
955           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
956           watering_place: Bebedouro para animais
957           water_point: Ponto de água
958           weighbridge: Balança
959           "yes": Comodidade
960         boundary:
961           aboriginal_lands: Terras indígenas
962           administrative: Limite administrativo
963           census: Limite Censitário
964           national_park: Parque nacional
965           political: Zona eleitoral
966           protected_area: Área protegida
967           "yes": Limite
968         bridge:
969           aqueduct: Aqueduto
970           boardwalk: Passeio à beira mar
971           suspension: Ponte suspensa
972           swing: Ponte giratória
973           viaduct: Viaduto
974           "yes": Ponte
975         building:
976           apartment: Apartamento
977           apartments: Apartamentos
978           barn: Celeiro
979           bungalow: Bangalô
980           cabin: Cabana
981           chapel: Capela
982           church: Edifício de Igreja
983           civic: Edifício de uso público
984           college: Edifício de escola técnica
985           commercial: Edifício comercial
986           construction: Edifício em construção
987           cowshed: Vacaria
988           detached: Casa separada
989           dormitory: Dormitório
990           duplex: Casa com duplex
991           farm: Casa de fazenda
992           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
993           garage: Garagem
994           garages: Garagens
995           greenhouse: Estufa
996           hangar: Hangar
997           hospital: Hospital
998           hotel: Edifício de hotel
999           house: Casa
1000           houseboat: Casa flutuante
1001           hut: Cabana
1002           industrial: Edifício industrial
1003           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
1004           manufacture: Edifício de manufatura
1005           office: Edifício de escritórios
1006           public: Edifício público
1007           residential: Edifício residencial
1008           retail: Edifício comercial
1009           roof: Cobertura
1010           ruins: Edifício em ruínas
1011           school: Edifício escolar
1012           semidetached_house: Casa geminada
1013           service: Casa de máquinas
1014           shed: Galpão
1015           stable: Estábulo
1016           static_caravan: Caravana
1017           sty: Chiqueiro
1018           temple: Edifício de templo
1019           terrace: Edifício terraço
1020           train_station: Edifício de estação de trem
1021           university: Edifício universitário
1022           warehouse: Armazém
1023           "yes": Edifício
1024         club:
1025           scout: Grupamento de escoteiro
1026           sport: Club de esportes
1027           "yes": Clube
1028         craft:
1029           beekeeper: Apicultor
1030           blacksmith: Ferreiro
1031           brewery: Cervejaria
1032           carpenter: Carpinteiro
1033           caterer: Fornecedor de refeições
1034           confectionery: Confeitaria
1035           dressmaker: Costureira
1036           electrician: Eletricista
1037           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
1038           gardener: Jardineiro
1039           glaziery: Vidraria
1040           handicraft: Artesanato
1041           hvac: Técnico de climatização
1042           metal_construction: Construção metálica
1043           painter: Pintor
1044           photographer: Fotógrafo
1045           plumber: Encanador
1046           roofer: Carpinteiro
1047           sawmill: Serraria
1048           shoemaker: Sapateiro
1049           stonemason: Pedreira
1050           tailor: Alfaiate
1051           window_construction: Construção de janela
1052           winery: Adega
1053           "yes": Loja de Artesanato
1054         emergency:
1055           access_point: Ponto de acesso
1056           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1057           assembly_point: Centro de agrupamento
1058           defibrillator: Desfibrilador
1059           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1060           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1061           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1062           life_ring: Boia salva-vidas
1063           phone: Telefone de Emergência
1064           siren: Sirene de Emergência
1065           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1066           water_tank: Tanque de água de emergência
1067         highway:
1068           abandoned: Via Abandonada
1069           bridleway: Hipovia
1070           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1071           bus_stop: Ponto de ônibus
1072           busway: Via exclusiva de ônibus
1073           construction: Via em Construção
1074           corridor: Corredor
1075           crossing: Faixa de pedestres
1076           cycleway: Ciclovia
1077           elevator: Elevador
1078           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1079           emergency_bay: Baía de emergência
1080           footway: Caminho de pedestre
1081           ford: Vau
1082           give_way: Sinal de preferência de passagem
1083           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1084           milestone: Marco
1085           motorway: Autoestrada
1086           motorway_junction: Saída de Trevo
1087           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1088           passing_place: Lugar de passagem
1089           path: Caminho Informal
1090           pedestrian: Calçadão
1091           platform: Plataforma
1092           primary: Via primária
1093           primary_link: Ligação Primária
1094           proposed: Via Planejada
1095           raceway: Pista de Corrida
1096           residential: Via residencial
1097           rest_area: Área de Repouso
1098           road: Estrada
1099           secondary: Via secundária
1100           secondary_link: Ligação Secundária
1101           service: Via de Serviço
1102           services: Serviços de Estrada
1103           speed_camera: Controlador de Velocidade
1104           steps: Escada
1105           stop: Sinal de parada
1106           street_lamp: Poste de Luz
1107           tertiary: Via terciária
1108           tertiary_link: Ligação Terciária
1109           track: Estrada Informal
1110           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1111           traffic_signals: Semáforo
1112           trailhead: Parada de trilha
1113           trunk: Via troncal
1114           trunk_link: Ligação troncal
1115           turning_circle: Círculo de viragem
1116           turning_loop: Circuito reverso
1117           unclassified: Via Não Classificada
1118           "yes": Estrada
1119         historic:
1120           aircraft: Aeronave histórica
1121           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1122           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1123           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1124           boundary_stone: Marco de Fronteira
1125           building: Edifício Histórico
1126           bunker: Casamata
1127           cannon: Canhão histórico
1128           castle: Castelo
1129           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1130           church: Igreja
1131           city_gate: Porta da Cidade
1132           citywalls: Muralha
1133           fort: Forte
1134           heritage: Local Tombado
1135           hollow_way: Caminho buracado
1136           house: Casa Histórica
1137           manor: Casa Senhorial
1138           memorial: Monumento Comemorativo
1139           milestone: Marco histórico
1140           mine: Mina Histórica
1141           mine_shaft: Mina subterrânea
1142           monument: Monumento Simbólico
1143           railway: Trilho histórico
1144           roman_road: Estrada Romana
1145           ruins: Ruína
1146           rune_stone: Pedra rúnica
1147           stone: Pedra Histórica
1148           tomb: Túmulo
1149           tower: Torre Histórica
1150           wayside_chapel: Capela
1151           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1152           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1153           wreck: Naufrágio
1154           "yes": Local Histórico
1155         information:
1156           guidepost: Poste de sinalização
1157           board: Painel de informação
1158           map: Mapa
1159           office: Informações Turísticas
1160           terminal: Terminal de informações
1161           sign: Sinal de informação
1162           stele: Estela informativa
1163         junction:
1164           "yes": Entroncamento
1165         landuse:
1166           allotments: Horta Urbana
1167           aquaculture: Aquicultura
1168           basin: Bacia
1169           brownfield: Terreno Abandonado
1170           cemetery: Cemitério Secular
1171           commercial: Área de Negócios
1172           conservation: Área de conservação
1173           construction: Área de Construção
1174           farmland: Lavoura
1175           farmyard: Pátio de fazenda
1176           forest: Floresta Manejada
1177           garages: Garagens
1178           grass: Gramado
1179           greenfield: Terreno Virgem
1180           industrial: Área Industrial
1181           landfill: Aterro Sanitário
1182           meadow: Prado
1183           military: Área Militar
1184           mine: Mina
1185           orchard: Pomar
1186           plant_nursery: Viveiro de plantas
1187           quarry: Pedreira
1188           railway: Área Ferroviária
1189           recreation_ground: Área Recreativa
1190           religious: Terreno religioso
1191           reservoir: Lago Artificial
1192           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1193           residential: Área Residencial
1194           retail: Área de Varejo
1195           village_green: Parque Municipal
1196           vineyard: Vinha
1197           "yes": Terreno
1198         leisure:
1199           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1200           amusement_arcade: Arcade de diversões
1201           bandstand: Coreto
1202           beach_resort: Estação Praiana
1203           bird_hide: Observatório de Pássaros
1204           bleachers: Arquibancada simples
1205           bowling_alley: Pista de boliche
1206           common: Baldio Comunitário
1207           dance: Salão de dança
1208           dog_park: Cachorródromo
1209           firepit: Fogueira
1210           fishing: Área de Pesca
1211           fitness_centre: Academia de Ginástica
1212           fitness_station: Estação de Ginástica
1213           garden: Jardim
1214           golf_course: Campo de golfe
1215           horse_riding: Centro de equitação
1216           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1217           marina: Marina
1218           miniature_golf: Minigolfe
1219           nature_reserve: Reserva ambiental
1220           outdoor_seating: Mesas externas
1221           park: Parque
1222           picnic_table: Mesa de piquenique
1223           pitch: Quadra Esportiva
1224           playground: Parquinho
1225           recreation_ground: Área Recreativa
1226           resort: Resorte
1227           sauna: Sauna
1228           slipway: Rampa de Barco
1229           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1230           stadium: Estádio
1231           swimming_pool: Piscina
1232           track: Pista de Corrida
1233           water_park: Parque Aquático
1234           "yes": Lazer
1235         lock:
1236           "yes": Eclusa
1237         man_made:
1238           adit: Galeria de acesso
1239           advertising: Publicidade
1240           antenna: Antena
1241           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1242           beacon: Baliza
1243           beam: Feixe
1244           beehive: Colmeia
1245           breakwater: Quebra-mar
1246           bridge: Ponte
1247           bunker_silo: Búnquer
1248           cairn: Moledros
1249           chimney: Chaminé
1250           clearcut: Floresta desmatada
1251           communications_tower: Torre de comunicações
1252           crane: Guindaste
1253           cross: Cruz
1254           dolphin: Posto de amarração
1255           dyke: Represa
1256           embankment: Aterro
1257           flagpole: Mastro
1258           gasometer: Gasômetro
1259           groyne: Estacada
1260           kiln: Estufa
1261           lighthouse: Farol
1262           manhole: Bueiro
1263           mast: Mastro
1264           mine: Mina
1265           mineshaft: Poços de mina
1266           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1267           petroleum_well: Poço de petróleo
1268           pier: Doca
1269           pipeline: Tubulação
1270           pumping_station: Estação de bombeamento
1271           reservoir_covered: Reservatório coberto
1272           silo: Silo
1273           snow_cannon: Canhão de neve
1274           snow_fence: Cerca de neve
1275           storage_tank: Reservatório
1276           street_cabinet: Armário de rua
1277           surveillance: Vigilância
1278           telescope: Telescópio
1279           tower: Torre
1280           utility_pole: Poste
1281           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1282           watermill: Moinho de água
1283           water_tap: Torneira
1284           water_tower: Torre de água
1285           water_well: Poço
1286           water_works: Estação de tratamento de água
1287           windmill: Moinho de vento
1288           works: Fábrica
1289           "yes": Edificação
1290         military:
1291           airfield: Aeródromo Militar
1292           barracks: Quartel
1293           bunker: Casamata
1294           checkpoint: Ponto de verificação
1295           trench: Trincheira
1296           "yes": Militar
1297         mountain_pass:
1298           "yes": Passo de Montanha
1299         natural:
1300           atoll: Atol
1301           bare_rock: Rocha nua
1302           bay: Baía
1303           beach: Praia
1304           cape: Cabo
1305           cave_entrance: Entrada de Caverna
1306           cliff: Penhasco
1307           coastline: Litoral
1308           crater: Cratera
1309           dune: Duna
1310           fell: Encosta
1311           fjord: Fiorde
1312           forest: Floresta manejada
1313           geyser: Gêiser
1314           glacier: Geleira
1315           grassland: Relvado
1316           heath: Urzal
1317           hill: Colina
1318           hot_spring: Primavera quente
1319           island: Ilha
1320           isthmus: Istmo
1321           land: Ilha
1322           marsh: Pântano
1323           moor: Brejo
1324           mud: Lamaçal
1325           peak: Cume
1326           peninsula: Península
1327           point: Ponto
1328           reef: Recife
1329           ridge: Cordilheira
1330           rock: Rocha
1331           saddle: Ponto de Sela
1332           sand: Areia
1333           scree: Pedregulhos
1334           scrub: Matagal
1335           shingle: Telha
1336           spring: Nascente
1337           stone: Pedra
1338           strait: Estreito
1339           tree: Árvore
1340           tree_row: Linha de árvores
1341           tundra: Tundra
1342           valley: Vale
1343           volcano: Vulcão
1344           water: Água
1345           wetland: Zona Úmida
1346           wood: Bosque Nativo
1347           "yes": Característica natural
1348         office:
1349           accountant: Contador
1350           administrative: Escritório Administrativo
1351           advertising_agency: Agencia de propaganda
1352           architect: Arquiteto
1353           association: Associação
1354           company: Empresa
1355           diplomatic: Escritório diplomático
1356           educational_institution: Instituição educativa
1357           employment_agency: Agência de Emprego
1358           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1359           estate_agent: Agente Imobiliário
1360           financial: Escritório financeiro
1361           government: Escritório Governamental
1362           insurance: Seguradora
1363           it: Escritórios de informática
1364           lawyer: Advogado
1365           logistics: Escritório de logística
1366           newspaper: Escritório de jornal
1367           ngo: Escritório de ONG
1368           notary: Tabelião
1369           religion: Escritório religioso
1370           research: Escritório de pesquisa
1371           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1372           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1373           travel_agent: Agência de Viagens
1374           "yes": Escritório
1375         place:
1376           allotments: Horta Urbana
1377           archipelago: Arquipélago
1378           city: Cidade
1379           city_block: Quarteirão
1380           country: País
1381           county: Condado
1382           farm: Fazenda
1383           hamlet: Lugarejo
1384           house: Casa
1385           houses: Casas
1386           island: Ilha
1387           islet: Ilhota
1388           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1389           locality: Localidade
1390           municipality: Município
1391           neighbourhood: Vizinhança
1392           plot: Parcelas
1393           postcode: Código Postal
1394           quarter: Quarto
1395           region: Região
1396           sea: Mar
1397           square: Bairro
1398           state: Estado
1399           subdivision: Subdivisão
1400           suburb: Bairro
1401           town: Cidade Menor
1402           village: Povoado
1403           "yes": Lugar
1404         railway:
1405           abandoned: Ferrovia Abandonada
1406           buffer_stop: Para-choque de via
1407           construction: Ferrovia em Construção
1408           disused: Ferrovia Inativa
1409           funicular: Funicular
1410           halt: Parada de Trem
1411           junction: Entroncamento Ferroviário
1412           level_crossing: Passagem de nível
1413           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1414           miniature: Mini Ferrovia
1415           monorail: Monotrilho
1416           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1417           platform: Plataforma Ferroviária
1418           preserved: Ferrovia Preservada
1419           proposed: Ferrovia Planejada
1420           rail: Trilho
1421           spur: Ramificação de Ferrovia
1422           station: Estação Ferroviária
1423           stop: Ponto de Trem
1424           subway: Metrô
1425           subway_entrance: Entrada de Metrô
1426           switch: Chave de Ferrovia
1427           tram: Trilho de Bonde
1428           tram_stop: Ponto de bonde
1429           turntable: Girador ferroviário
1430           yard: Estação de classificação
1431         shop:
1432           agrarian: Loja agrária
1433           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1434           antiques: Loja de Antiguidades
1435           appliance: Loja de eletrodomésticos
1436           art: Loja de Artigos de Arte
1437           baby_goods: Artigos para bebês
1438           bag: Loja de bolsas
1439           bakery: Padaria
1440           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1441           beauty: Salão de beleza
1442           bed: Produtos de cama
1443           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1444           bicycle: Loja de Bicicletas
1445           bookmaker: Casa de apostas
1446           books: Livraria
1447           boutique: Butique
1448           butcher: Açougue
1449           car: Loja de Carros
1450           car_parts: Loja de Auto Peças
1451           car_repair: Oficina Mecânica
1452           carpet: Tapeçaria
1453           charity: Loja Beneficente
1454           cheese: Queijaria
1455           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1456           chocolate: Chocolate
1457           clothes: Loja de Roupas
1458           coffee: Cafeteria
1459           computer: Loja de Informática
1460           confectionery: Doçaria
1461           convenience: Loja de Conveniência
1462           copyshop: Reprografia
1463           cosmetics: Loja de Cosméticos
1464           craft: Loja de artigos de artesanato
1465           curtain: Loja de cortinas
1466           dairy: Loja de laticínios
1467           deli: Delicatessen
1468           department_store: Loja de Departamento
1469           discount: Loja de Descontos
1470           doityourself: Loja de bricolagem
1471           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1472           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1473           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1474           erotic: Loja erótica
1475           estate_agent: Imobiliária
1476           fabric: Loja de tecidos
1477           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1478           fashion: Loja de Roupas
1479           fishing: Loja de artigos de pesca
1480           florist: Floricultura
1481           food: Loja de Alimentos
1482           frame: Loja de molduras
1483           funeral_directors: Agência Funerária
1484           furniture: Loja de Móveis
1485           garden_centre: Centro de Jardinagem
1486           gas: Loja de gás
1487           general: Loja de Artigos Gerais
1488           gift: Loja de Presentes
1489           greengrocer: Verdureira
1490           grocery: Mercearia
1491           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1492           hardware: Loja de Material de Construção
1493           health_food: Loja de comida saudável
1494           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1495           herbalist: Fitoterapeuta
1496           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1497           houseware: Loja de utensílios domésticos
1498           ice_cream: Sorveteria
1499           interior_decoration: Decoração de interiores
1500           jewelry: Joalheria
1501           kiosk: Quiosque Comercial
1502           kitchen: Loja de cozinha
1503           laundry: Lavanderia
1504           locksmith: Chaveiro
1505           lottery: Loteria
1506           mall: Galeria Comercial
1507           massage: Massagem
1508           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1509           mobile_phone: Loja de Celulares
1510           money_lender: Financiadora
1511           motorcycle: Loja de Motocicletas
1512           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1513           music: Loja de Música
1514           musical_instrument: Instrumentos musicais
1515           newsagent: Banca de Revistas
1516           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1517           optician: Ótica
1518           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1519           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1520           paint: Lojas de pintura
1521           pastry: Pastelaria
1522           pawnbroker: Penhor
1523           perfumery: Perfumaria
1524           pet: Loja de animais
1525           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1526           photo: Loja Fotográfica
1527           seafood: Frutos do mar
1528           second_hand: Brechó
1529           sewing: Loja de costura
1530           shoes: Loja de Calçados
1531           sports: Loja de Artigos Esportivos
1532           stationery: Papelaria
1533           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1534           supermarket: Supermercado
1535           tailor: Alfaiataria
1536           tattoo: Loja de tatuagem
1537           tea: Loja de chá
1538           ticket: Loja de ingressos
1539           tobacco: Tabacaria
1540           toys: Loja de Brinquedos
1541           travel_agency: Agência de Viagens
1542           tyres: Loja de pneus
1543           vacant: Lojas vagas
1544           variety_store: Loja de variedades
1545           video: Loja/Locadora de Vídeo
1546           video_games: Loja de videogame
1547           wholesale: Loja de atacado
1548           wine: Venda de bebidas
1549           "yes": Loja
1550         tourism:
1551           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1552           apartment: Apartamento de Férias
1553           artwork: Obra de arte
1554           attraction: Atração Turística
1555           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1556           cabin: Cabana turística
1557           camp_pitch: Campo de acampamento
1558           camp_site: Local de Acampamento
1559           caravan_site: Local de Caravanas
1560           chalet: Chalé
1561           gallery: Galeria de Arte
1562           guest_house: Pousada
1563           hostel: Hostel
1564           hotel: Hotel
1565           information: Informação Turística
1566           motel: Hotel de Estrada
1567           museum: Museu
1568           picnic_site: Local de Piquenique
1569           theme_park: Parque Temático
1570           viewpoint: Mirante
1571           wilderness_hut: Abrigo isolado
1572           zoo: Jardim Zoológico
1573         tunnel:
1574           building_passage: Passagem de construção
1575           culvert: Duto de Drenagem
1576           "yes": Túnel
1577         water:
1578           lake: Lago
1579           pond: Lagoa
1580           reservoir: Lago Artificial
1581           basin: Bacia artificial
1582           fishpond: Tanque de peixes
1583           lagoon: Lagoa
1584           wastewater: Agua residual
1585           lock: Eclusa
1586         waterway:
1587           artificial: Via Aquática Artificial
1588           boatyard: Estaleiro
1589           canal: Canal Artificial
1590           dam: Barragem
1591           derelict_canal: Canal Abandonado
1592           ditch: Vala
1593           dock: Doca
1594           drain: Valeta de Drenagem
1595           lock: Eclusa
1596           lock_gate: Comporta de Eclusa
1597           mooring: Ancoradouro
1598           rapids: Corredeiras
1599           river: Rio
1600           stream: Córrego
1601           wadi: Uádi
1602           waterfall: Queda-d'Água
1603           weir: Vertedouro
1604           "yes": Via Aquática
1605       admin_levels:
1606         level2: Fronteira nacional
1607         level3: Limite de região
1608         level4: Divisa Estadual
1609         level5: Limite Regional
1610         level6: Limite de Condado
1611         level7: Limite do município
1612         level8: Limite Municipal
1613         level9: Limite de Distrito Municipal
1614         level10: Limite de Bairro
1615         level11: Limite da vizinhança
1616     results:
1617       no_results: Nenhum resultado encontrado
1618       more_results: Mais resultados
1619   directions:
1620     search:
1621       title: Itinerário
1622   issues:
1623     index:
1624       title: Problemas
1625       select_status: Selecionar status
1626       select_type: Selecione o tipo
1627       reported_user: Usuário denunciado
1628       search: Pesquisar
1629       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1630       states:
1631         ignored: Ignorado
1632         open: Aberto
1633         resolved: Resolvido
1634     page:
1635       user_not_found: Usuário não existe
1636       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1637       reported_user: Usuário Denunciado
1638       status: Status
1639       reports: Denúncias
1640       last_updated: Última Atualização
1641       reports_count:
1642         one: '%{count} denúncia'
1643         other: '%{count} denúncias'
1644       reported_item: Elemento denunciado
1645       states:
1646         ignored: Ignorado
1647         open: Abrir
1648         resolved: Resolvido
1649     show:
1650       title:
1651         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1652         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1653         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1654       reports:
1655         one: '%{count} denúncia'
1656         other: '%{count} denúncias'
1657       no_reports: Sem denúncias
1658       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1659       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1660       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1661       resolve: Resolvido
1662       ignore: Ignorar
1663       reopen: Reabrir
1664       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1665       read_reports: Ler denúncias
1666       new_reports: Novas denúncias
1667       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1668       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1669       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1670     resolve:
1671       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1672     ignore:
1673       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1674     reopen:
1675       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1676     comments:
1677       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1678     reports:
1679       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1680     helper:
1681       reportable_title:
1682         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1683         note: 'Nota #%{note_id}'
1684   issue_comments:
1685     create:
1686       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1687       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1688   reports:
1689     new:
1690       title_html: Denunciar %{link}
1691       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1692       disclaimer:
1693         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1694           de que:'
1695         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1696         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1697           de outros membros da comunidade.
1698         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1699       categories:
1700         diary_entry:
1701           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1702           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1703           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1704           other_label: Outro
1705         diary_comment:
1706           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1707           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1708           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1709           other_label: Outro
1710         user:
1711           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1712           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1713           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1714           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1715           other_label: Outro
1716         note:
1717           spam_label: Esta nota é spam
1718           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1719           abusive_label: Esta nota é abusiva
1720           other_label: Outro
1721     create:
1722       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1723       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1724   layouts:
1725     logo:
1726       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1727     home: Ir para o seu local principal
1728     logout: Sair
1729     log_in: Entrar
1730     sign_up: Criar conta
1731     start_mapping: Começar a Mapear
1732     edit: Editar
1733     history: Histórico
1734     export: Exportar
1735     issues: Problemas
1736     gps_traces: Trilhas GPS
1737     user_diaries: Diários de usuário
1738     edit_with: Edite com %{editor}
1739     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1740     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1741       de uso livre sob uma licença aberta.
1742     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1743       e outros %{partners}.
1744     partners_fastly: Fastly
1745     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1746     partners_partners: parceiros
1747     tou: Termo de uso
1748     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1749     help: Ajuda
1750     about: Sobre
1751     copyright: Direitos autorais
1752     communities: Comunidades
1753     learn_more: Saiba Mais
1754     more: Mais
1755   user_mailer:
1756     diary_comment_notification:
1757       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1758       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1759       hi: Olá %{to_user},
1760       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1761         o assunto %{subject}:'
1762       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1763         com o assunto %{subject}:'
1764       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1765         ou respondê-lo em %{replyurl}
1766       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1767         ou respondê-lo em %{replyurl}
1768       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1769       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1770     message_notification:
1771       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1772       hi: Olá %{to_user},
1773       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1774         assunto %{subject}:'
1775       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1776         com o assunto %{subject}:'
1777       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1778         mensagem ao autor em %{replyurl}
1779       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1780         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1781     follow_notification:
1782       hi: Olá %{to_user},
1783       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1784       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1785     gpx_details:
1786       filename: Nome do arquivo
1787       url: URL
1788       description: Descrição
1789       tags: Etiquetas
1790       total_points: Número total de pontos
1791       imported_points: Número de pontos importados
1792     gpx_failure:
1793       hi: Olá %{to_user},
1794       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1795         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1796         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1797         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1798       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1799         podem ser encontradas em %{url}.
1800       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1801         podem ser encontradas em %{url}.
1802       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1803       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1804     gpx_success:
1805       hi: Olá %{to_user},
1806       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1807         em %{url}
1808       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1809         encontradas em %{url}.
1810       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1811     signup_confirm:
1812       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1813       greeting: Olá!
1814       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1815       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1816         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1817         conta:'
1818       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1819         para começar.
1820     email_confirm:
1821       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1822       greeting: Olá,
1823       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1824         de %{server_url} para %{new_address}.
1825       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1826         confirmar a alteração.
1827     lost_password:
1828       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1829       greeting: Olá,
1830       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1831         ligada a este e-mail.
1832       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1833         receber uma nova senha.
1834     note_comment_notification:
1835       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1836       anonymous: Um usuário anônimo
1837       greeting: Olá,
1838       commented:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1841           a você'
1842         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1843           de %{place}.'
1844         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1845           de %{place}.'
1846         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1847           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1848         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1849           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1850       closed:
1851         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1852         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1853           a você'
1854         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1855         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1856         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1857           A nota está perto de %{place}.'
1858         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1859           A nota está perto de %{place}.'
1860       reopened:
1861         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1862         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1863           a você'
1864         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1865         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1866         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1867           A nota está perto de %{place}.'
1868         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1869           A nota está perto de %{place}.'
1870       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1871       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1872     changeset_comment_notification:
1873       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1874       hi: Olá %{to_user},
1875       commented:
1876         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1877           seu'
1878         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1879           que interessa a você'
1880         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1881           de alterações'
1882         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1883           de alterações'
1884         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1885           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1886         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1887           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1888         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1889         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1890         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1891       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1892       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1893       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1894         alterações em %{url}.
1895       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1896         de alterações em %{url}.
1897   confirmations:
1898     confirm:
1899       heading: Confira o seu e-mail!
1900       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1901       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1902         de iniciar o mapeamento.
1903       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1904         conta.
1905       button: Confirmar
1906       success: Conta ativada, obrigado!
1907       already active: Esse conta já foi confirmada.
1908       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1909       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1910         no botão abaixo.
1911       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1912     confirm_resend:
1913       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1914     confirm_email:
1915       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1916       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1917         seu novo endereço de e-mail.
1918       button: Confirmar
1919       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1920       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1921       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1922     resend_success_flash:
1923       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1924         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1925       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1926         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1927         de responder a pedidos de confirmação.
1928   messages:
1929     new:
1930       title: Enviar mensagem
1931       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1932       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1933     create:
1934       message_sent: Mensagem enviada
1935       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1936         um pouco antes de tentar enviar mais.
1937     no_such_message:
1938       title: Esta mensagem não existe
1939       heading: Esta mensagem não existe
1940       body: Não existe uma mensagem com este id.
1941     show:
1942       title: Ler mensagem
1943       reply_button: Responder
1944       unread_button: Marcar como não lida
1945       destroy_button: Apagar
1946       back: Voltar
1947       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1948         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1949         para poder ler.
1950     destroy:
1951       destroyed: Mensagem apagada
1952     read_marks:
1953       create:
1954         notice: Mensagem marcada como lida
1955       destroy:
1956         notice: Mensagem marcada como não lida
1957     mutes:
1958       destroy:
1959         notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1960         error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1961     mailboxes:
1962       heading:
1963         my_inbox: Minha caixa de entrada
1964         my_outbox: Minha caixa de saída
1965         muted_messages: Mensagens silenciadas
1966       messages_table:
1967         from: De
1968         to: Para
1969         subject: Assunto
1970         date: Data
1971         actions: Ações
1972       message:
1973         unread_button: Marcar como não lida
1974         read_button: Marcar como lida
1975         destroy_button: Apagar
1976         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1977     inboxes:
1978       show:
1979         title: Caixa de Entrada
1980         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1981         new_messages:
1982           one: '%{count} nova mensagem'
1983           other: '%{count} novas mensagens'
1984         old_messages:
1985           one: '%{count} mensagem antiga'
1986           other: '%{count} mensagens antigas'
1987         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1988           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1989         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1990     muted_inboxes:
1991       show:
1992         title: Mensagens silenciadas
1993         messages:
1994           one: '%{count} mensagem silenciada'
1995           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1996     outboxes:
1997       show:
1998         title: Caixa de Saída
1999         messages:
2000           one: Você tem %{count} mensagem enviada
2001           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
2002         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
2003           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
2004         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
2005       message:
2006         destroy_button: Apagar
2007     replies:
2008       new:
2009         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
2010           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
2011           para poder responder.
2012   passwords:
2013     new:
2014       title: Senha esquecida
2015       heading: Esqueceu sua senha?
2016       email address: Endereço de e-mail
2017       new password button: Redefinir senha
2018       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
2019         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
2020     create:
2021       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
2022         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
2023         minutos.
2024     edit:
2025       title: Redefinir senha
2026       heading: Redefinir Senha de %{user}
2027       reset: Redefinir Senha
2028       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
2029     update:
2030       flash changed: Sua senha foi alterada.
2031       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
2032   preferences:
2033     show:
2034       title: Minhas preferências
2035       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
2036       site_color_schemes:
2037         auto: Automático
2038         light: Claro
2039         dark: Escuro
2040       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
2041       map_color_schemes:
2042         auto: Automático
2043         light: Claro
2044         dark: Escuro
2045       save: Atualizar preferências
2046     update:
2047       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
2048     update_success_flash:
2049       message: Preferências atualizadas.
2050   profiles:
2051     edit:
2052       title: Editar perfil
2053       save: Atualizar perfil
2054       cancel: Cancelar
2055       image: Imagem
2056       gravatar:
2057         gravatar: Usar o Gravatar
2058         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2059         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2060         disabled: O Gravatar foi desativado.
2061         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2062       new image: Adicionar uma imagem
2063       keep image: Manter a imagem atual
2064       delete image: Remover a imagem atual
2065       replace image: Trocar a imagem atual
2066       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2067       home location: Local principal
2068       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2069       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2070       show: Exibir
2071       delete: Excluir
2072       undelete: Desfazer eliminação
2073     update:
2074       success: Perfil atualizado.
2075       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2076   sessions:
2077     new:
2078       tab_title: Entrar
2079       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2080       email or username: E-mail ou nome de usuário
2081       password: Senha
2082       remember: Lembrar neste computador
2083       lost password link: Esqueceu sua senha?
2084       login_button: Entrar
2085       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2086       or: ou
2087       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2088     destroy:
2089       title: Sair
2090       heading: Sair do OpenStreetMap
2091       logout_button: Sair
2092     suspended_flash:
2093       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2094       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2095         isso.
2096       support: suporte
2097   shared:
2098     markdown_help:
2099       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2100       headings: Títulos
2101       heading: Cabeçalho
2102       subheading: Subtítulo
2103       unordered: Lista não ordenada
2104       ordered: Lista ordenada
2105       first: Primeiro item
2106       second: Segundo item
2107       link: Link
2108       text: Texto
2109       image: Imagem
2110       alt: Texto alternativo
2111       url: URL
2112       codeblock: Bloco de código
2113     richtext_field:
2114       edit: Editar
2115       preview: Pré-visualizar
2116       help: Ajuda
2117     pagination:
2118       changeset_comments:
2119         older: Comentários mais antigos
2120         newer: Comentários mais recentes
2121       diary_comments:
2122         older: Comentários mais antigos
2123         newer: Comentários mais recentes
2124       diary_entries:
2125         older: Publicações mais antigas
2126         newer: Publicações mais novas
2127       issues:
2128         older: Problemas antigos
2129         newer: Problemas recentes
2130       traces:
2131         older: Trilhas mais antigas
2132         newer: Trilhas mais recentes
2133       user_blocks:
2134         older: Bloqueios mais antigos
2135         newer: Bloqueios mais recentes
2136       users:
2137         older: Usuários antigos
2138         newer: Novos usuários
2139   site:
2140     about:
2141       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2142       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2143         móveis e dispositivos de hardware
2144       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2145         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2146         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2147       local_knowledge_title: Conhecimento local
2148       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2149         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2150         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2151       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2152       community_driven_1_html: |-
2153         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2154         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2155         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2156         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2157       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2158       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2159       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2160       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2161       open_data_title: Dados abertos
2162       open_data_1_html: |-
2163         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2164         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2165         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2166         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2167         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2168       open_data_open_data: dados abertos
2169       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2170       legal_title: Jurídico
2171       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2172         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2173         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2174         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2175       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2176       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2177       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2178       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2179       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2180         direitos de autor ou de outro teor.
2181       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2182       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2183         %{registered_trademarks_link}.
2184       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2185       partners_title: Parceiros
2186     copyright:
2187       title: Direitos autorais e licença
2188       foreign:
2189         title: Sobre esta tradução
2190         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2191           a página em Inglês terá precedência
2192         english_link: o original em Inglês
2193       native:
2194         title: Sobre esta página
2195         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2196           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2197           direitos autorais e %{mapping_link}.
2198         native_link: Versão em Português do Brasil
2199         mapping_link: começar a mapear
2200       legal_babble:
2201         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2202           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2203           (OSMF).
2204         introduction_1_open_data: dados abertos
2205         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2206         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2207         introduction_2_html: |-
2208           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2209           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2210           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2211           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2212         introduction_2_legal_code: código legal
2213         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2214           (CC BY-SA 2.0).
2215         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2216           2.0
2217         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2218         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2219           duas coisas a seguir:'
2220         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2221           autorais.
2222         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2223           de Dados Aberta.
2224         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2225           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2226           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2227           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2228           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2229         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2230         credit_4_1_html: |-
2231           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2232           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2233         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2234         attribution_example:
2235           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2236           title: Exemplo de atribuição
2237         more_title_html: Descobrir mais
2238         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2239           na %{osmf_licence_page_link}.
2240         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2241         more_2_1_html: |-
2242           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2243           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2244         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2245         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2246         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2247         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2248         contributors_intro_html: |-
2249           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2250           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2251           e de outras fontes, dentre elas:
2252         contributors_at_credit_html: |-
2253           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2254           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2255         contributors_at_austria: Áustria
2256         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2257         contributors_at_cc_by: CC BY
2258         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2259         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2260         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2261         contributors_au_credit_html: |-
2262           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2263           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2264         contributors_au_australia: Austrália
2265         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2266         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2267           (CC BY 4.0)
2268         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2269           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2270           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2271           do Canadá).'
2272         contributors_ca_canada: Canadá
2273         contributors_cz_credit_html: |-
2274           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2275           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2276         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2277         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2278           (CC BY 4.0)
2279         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2280           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2281           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2282         contributors_fi_finland: Finlândia
2283         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2284         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2285           Geral de Impostos.'
2286         contributors_fr_france: França
2287         contributors_hr_credit_html: |-
2288           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2289           (informação pública da Croácia).
2290         contributors_hr_croatia: Croácia
2291         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2292         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2293         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2294           (%{and_link})'
2295         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2296         contributors_nz_credit_html: |-
2297           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2298           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2299         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2300         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2301         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2302         contributors_rs_credit_html: |-
2303           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2304           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2305         contributors_rs_serbia: Sérvia
2306         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2307         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2308         contributors_si_credit_html: |-
2309           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2310           (informação pública da Eslovênia).
2311         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2312         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2313         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2314         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2315           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2316           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2317         contributors_es_spain: Espanha
2318         contributors_es_ign: IGN
2319         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2320         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2321           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2322         contributors_za_south_africa: África do sul
2323         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2324         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2325           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2326           2010-2023.'
2327         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2328         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2329           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2330           na OpenStreetMap Wiki.
2331         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2332         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2333           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2334           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2335         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2336         infringement_1_html: |2-
2337             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2338             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2339             permissão expressa dos seus detentores.
2340         infringement_2_1_html: |-
2341           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2342           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2343           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2344           %{online_filing_page_link}.
2345         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2346         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2347         trademarks_title: Marcas registradas
2348         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2349           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2350           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2351         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2352     index:
2353       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2354         JavaScript desativado.
2355       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2356       license:
2357         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2358           aberta
2359       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2360         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2361     not_public_flash:
2362       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2363       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2364         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2365       user_page_link: página de usuário
2366       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2367     edit:
2368       id_not_configured: iD não foi configurado
2369     export:
2370       title: Exportar
2371       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2372       licence: Licença
2373       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2374         (ODbL).
2375       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2376       too_large:
2377         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2378           abaixo:'
2379         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2380           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2381           downloads de dados em massa:'
2382         planet:
2383           title: Planeta OSM
2384           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2385             OpenStreetMap
2386         overpass:
2387           title: API Overpass
2388           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2389             de dados do OpenStreetMap
2390         geofabrik:
2391           title: Baixar do Geofabrik
2392           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2393             cidades selecionadas
2394         other:
2395           title: Outras Fontes
2396           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2397       export_button: Exportar
2398     fixthemap:
2399       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2400       how_to_help:
2401         title: Como Ajudar
2402         join_the_community:
2403           title: Junte-se à comunidade
2404           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2405             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2406             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2407             você mesmo.
2408         add_a_note:
2409           instructions_1_html: |-
2410             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2411             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2412       other_concerns:
2413         title: Outras preocupações
2414         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2415           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2416           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2417         copyright: página de direitos autorais
2418         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2419     help:
2420       title: Obtendo ajuda
2421       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2422         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2423         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2424       welcome:
2425         url: /welcome
2426         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2427         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2428       beginners_guide:
2429         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2430         title: Introdução
2431         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2432       community:
2433         title: Ajude e fórum da comunidade
2434         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2435           o OpenStreetMap.
2436       mailing_lists:
2437         title: Listas de E-mail
2438         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2439           regionais ou por assunto.
2440       irc:
2441         title: IRC
2442         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2443       switch2osm:
2444         title: switch2osm
2445         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2446           no OpenStreetMap e outros serviços.
2447       welcomemat:
2448         title: Para organizações
2449         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2450           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2451       wiki:
2452         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2453         title: OpenStreetMap Wiki
2454         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2455           mais detalhes.
2456     potlatch:
2457       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2458         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2459         uso em um navegador da web.
2460       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2461       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2462       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2463         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2464         %{change_preferences_link}.
2465       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2466     any_questions:
2467       title: Dúvidas?
2468       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2469         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2470         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2471         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2472       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2473       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2474     sidebar:
2475       search_results: Resultados da busca
2476     search:
2477       search: Buscar
2478       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2479       from: De
2480       to: Para
2481       where_am_i: Onde estou?
2482       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2483       submit_text: Ir
2484       reverse_directions_text: Sentido contrário
2485     key:
2486       table:
2487         entry:
2488           motorway: Autoestrada
2489           main_road: Estrada principal
2490           trunk: Via troncal
2491           primary: Via primária
2492           secondary: Via secundária
2493           unclassified: Via não classificada
2494           pedestrian: Calçadão
2495           track: Estrada rústica
2496           bridleway: Hipovia
2497           cycleway: Ciclovia
2498           cycleway_national: Ciclovia nacional
2499           cycleway_regional: Ciclovia regional
2500           cycleway_local: Ciclovia local
2501           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2502           footway: Caminho de pedestre
2503           rail: Ferrovia
2504           train: Trem
2505           subway: Metrô
2506           ferry: Balsa
2507           light_rail: VLT
2508           tram: Bonde
2509           trolleybus: Trólebus
2510           bus: Ônibus
2511           cable_car: Bonde aéreo
2512           chair_lift: Teleférico
2513           runway: Pista de pouso
2514           taxiway: Pista de taxiamento
2515           apron: Pátio de aeródromo
2516           admin: Limite administrativo
2517           capital: Capital
2518           city: Cidade
2519           orchard: Pomar
2520           vineyard: Vinha
2521           forest: Floresta manejada
2522           wood: Bosque nativo
2523           farmland: Terreno agrícola
2524           grass: Grama
2525           meadow: Prado
2526           bare_rock: Rocha exposta
2527           sand: Areia
2528           golf: Campo de golfe
2529           park: Parque
2530           common: Baldio comunitário
2531           built_up: Zona edificada
2532           resident: Área residencial
2533           retail: Área de varejo
2534           industrial: Área industrial
2535           commercial: Área de negócios
2536           heathland: Urzal
2537           scrubland: Matagal
2538           lake: Lago
2539           reservoir: Reservatório
2540           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2541           glacier: Geleira
2542           reef: Recife
2543           wetland: Pântano
2544           farm: Lavoura
2545           brownfield: Terreno abandonado
2546           cemetery: Cemitério secular
2547           allotments: Horta urbana
2548           pitch: Quadra esportiva
2549           centre: Centro/clube esportivo
2550           beach: Praia
2551           reserve: Reserva ambiental
2552           military: Área militar
2553           school: Escola/Universidade
2554           university: Universidade
2555           hospital: Hospital
2556           building: Edifício importante
2557           station: Estação ferroviária
2558           railway_halt: Estação de trem
2559           subway_station: Estação de metrô
2560           tram_stop: Ponto de bonde
2561           summit: Cume
2562           peak: cume
2563           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2564           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2565           private: Acesso restrito
2566           destination: Acesso local apenas
2567           construction: Vias em construção
2568           bus_stop: Ponto de ônibus
2569           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2570           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2571           bicycle_parking: Bicicletário
2572           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2573           toilets: Banheiros
2574     welcome:
2575       title: Bem-vindo(a)!
2576       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2577         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2578         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2579       whats_on_the_map:
2580         title: Conteúdo do Mapa
2581         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2582           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2583           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2584           que achar interessante.
2585         real_and_current: real e atual
2586         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2587           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2588           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2589           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2590         doesnt: não
2591       basic_terms:
2592         title: Regras Básicas para Mapear
2593         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2594           úteis.
2595         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2596           editar o mapa.
2597         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2598         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2599           ou edifício.
2600         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2601           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2602         editor: editor
2603         node: ponto
2604         way: linha
2605         tag: etiqueta
2606       rules:
2607         title: Regras!
2608         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2609           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2610           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2611           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2612         imports: Importações
2613         automated_edits: Edições automáticas
2614       start_mapping: Começando a Mapear
2615       continue_authorization: Continuar autorização
2616       add_a_note:
2617         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2618         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2619           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2620         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2621           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2622           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2623         the_map: o mapa
2624     communities:
2625       title: Comunidades
2626       lede_text: |-
2627         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2628         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2629         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2630         Eles também podem ser formais ou informais.
2631       local_chapters:
2632         title: Capítulos Locais
2633         about_text: |-
2634           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2635           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2636           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2637           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2638           corpo governante.
2639         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2640           Locais:'
2641       other_groups:
2642         title: Outros grupos
2643         other_groups_html: |-
2644           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2645           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2646         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2647   traces:
2648     visibility:
2649       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2650       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2651       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2652         informação de tempo)
2653       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2654         e com informação de horário)
2655     new:
2656       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2657       visibility_help: o que isso significa?
2658       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2659       help: Ajuda
2660       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2661     create:
2662       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2663       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2664         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2665         para você após a conclusão.
2666       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2667         para o erro. Por favor, tente novamente
2668       traces_waiting:
2669         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2670           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2671           bloquear a fila para outros usuários.
2672         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2673           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2674           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2675     edit:
2676       cancel: Cancelar
2677       title: Editando trilha %{name}
2678       heading: Editando trilha %{name}
2679       visibility_help: o que isso significa?
2680       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2681     update:
2682       updated: Rastreamento atualizado
2683     show:
2684       title: Visualizando trilha %{name}
2685       heading: Visualizando trilha %{name}
2686       pending: PENDENTE
2687       filename: 'Nome do arquivo:'
2688       download: baixar
2689       uploaded: 'Enviado em:'
2690       points: 'Pontos:'
2691       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2692       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2693       map: mapa
2694       edit: editar
2695       owner: 'Dono:'
2696       description: 'Descrição:'
2697       tags: 'Etiquetas:'
2698       none: Nenhum
2699       edit_trace: Edite esta trilha
2700       delete_trace: Apague esta trilha
2701       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2702       visibility: 'Visibilidade:'
2703       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2704     trace:
2705       pending: PENDENTE
2706       count_points:
2707         one: '%{count} ponto'
2708         other: '%{count} pontos'
2709       more: mais
2710       trace_details: Ver detalhes da trilha
2711       view_map: Ver Mapa
2712       edit_map: Editar Mapa
2713       public: PÚBLICO
2714       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2715       private: PRIVADO
2716       trackable: RASTREÁVEL
2717       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2718       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2719     index:
2720       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2721       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2722       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2723       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2724       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2725       empty_title: Nada aqui no momento
2726       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2727       upload_new: Enviar novo traço
2728       wiki_page: Página Wiki
2729       upload_trace: Enviar uma trilha
2730       all_traces: Todos os traços
2731       my_traces: Minhas trilhas
2732       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2733       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2734     destroy:
2735       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2736     offline_warning:
2737       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2738     offline:
2739       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2740       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2741         indisponível.
2742     feeds:
2743       show:
2744         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2745       description:
2746         description_with_count:
2747           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2748           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2749         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2750   application:
2751     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2752     require_cookies:
2753       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2754         no seu navegador antes de continuar.
2755     setup_user_auth:
2756       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2757         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2758       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2759       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2760         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2761         concordar, mas você deve vê-los.
2762     settings_menu:
2763       account_settings: Configurações da conta
2764       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2765       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2766       muted_users: Usuários silenciados
2767     auth_providers:
2768       openid_url: URL do OpenID
2769       openid_login_button: Continuar
2770       openid:
2771         title: Entrar com o OpenID
2772         alt: Logotipo do OpenID
2773       google:
2774         title: Entrar com o Google
2775         alt: Logotipo do Google
2776       facebook:
2777         title: Entrar com o Facebook
2778         alt: Logotipo do Facebook
2779       microsoft:
2780         title: Entrar com o Microsoft
2781         alt: Logotipo do Microsoft
2782       github:
2783         title: Entrar com o GitHub
2784         alt: Logotipo do GitHub
2785       wikipedia:
2786         title: Entrar com Wikipédia
2787         alt: Logotipo da Wikipédia
2788     share:
2789       email:
2790         title: Compartilhar por e-mail
2791         alt: Ícone de e-mail
2792       bluesky:
2793         title: Compartilhar pelo Bluesky
2794         alt: Ícone do Bluesky
2795       facebook:
2796         title: Compartilhar pelo Facebook
2797         alt: Ícone do Facebook
2798       linkedin:
2799         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2800         alt: Ícone do LinkedIn
2801       mastodon:
2802         title: Compartilhar pelo Mastodon
2803         alt: Ícone do Mastodon
2804       telegram:
2805         title: Compartilhar pelo Telegram
2806         alt: Ícone do Telegram
2807       x:
2808         title: Compartilhar pelo X
2809         alt: Ícone do X
2810   oauth:
2811     permissions:
2812       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2813     scopes:
2814       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2815       read_prefs: Ler preferências de usuário
2816       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2817       write_diary: Criar publicações e comentários no diário
2818       write_api: Modificar o mapa
2819       write_changeset_comments: Comentar os conjuntos de alterações
2820       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2821       write_gpx: Enviar rotas GPS
2822       write_notes: Modificar notas
2823       write_redactions: Rever dados do mapa
2824       write_blocks: Criar e revogar bloqueios de usuários
2825       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2826       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2827       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2828       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2829     for_roles:
2830       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2831   oauth2_applications:
2832     index:
2833       title: Minhas aplicações de cliente
2834       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2835         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2836         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2837       new: Registar nova aplicação
2838       name: Nome
2839       permissions: Permissões
2840     application:
2841       edit: Editar
2842       delete: Excluir
2843       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2844     new:
2845       title: Registrar uma nova aplicação
2846     edit:
2847       title: Editar sua aplicação
2848     show:
2849       edit: Editar
2850       delete: Excluir
2851       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2852       client_id: ID do cliente
2853       client_secret: Segredo do cliente
2854       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2855         a estar acessível
2856       permissions: Permissões
2857       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2858     not_found:
2859       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2860   oauth2_authorizations:
2861     new:
2862       title: Autorização necessária
2863       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2864         permissões?
2865       authorize: Autorizar
2866       deny: Negar
2867     error:
2868       title: Ocorreu um erro
2869     show:
2870       title: Código de autorização
2871   oauth2_authorized_applications:
2872     index:
2873       title: Meus aplicativos autorizados
2874       application: Aplicação
2875       permissions: Permissões
2876       last_authorized: Última autorização
2877       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2878     application:
2879       revoke: Revogar acesso
2880       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2881   users:
2882     new:
2883       title: Registrar-se
2884       tab_title: Criar conta
2885       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2886       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2887         para você automaticamente.
2888       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2889         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2890       support: suporte
2891       about:
2892         header: Livre e editável.
2893         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2894           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2895           e usá-lo de forma gratuita.
2896         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2897         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2898       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2899         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2900         as configurações de sua conta.
2901       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2902         pode mudá-lo depois nas preferências.
2903       by_signing_up:
2904         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2905           e %{contributor_terms_link}.
2906         privacy_policy: politica de privacidade
2907         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2908           endereços de e-mail
2909         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2910         contributor_terms: termos do contribuidor
2911       continue: Registrar-se
2912       email_help:
2913         privacy_policy: política de privacidade
2914         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2915           endereços de e-mail
2916         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2917           para obter mais informações.
2918       or: ou
2919       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2920     no_such_user:
2921       title: Usuário não existe
2922       heading: O usuário %{user} não existe
2923       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2924         link em que você clicou esteja errado.
2925       deleted: excluído
2926     show:
2927       my diary: Meu diário
2928       my edits: Minhas edições
2929       my traces: Minhas trilhas
2930       my notes: Minhas notas de mapa
2931       my messages: Minhas mensagens
2932       my profile: Meu perfil
2933       my_account: Minha conta
2934       my comments: Meus comentários
2935       my_preferences: Minhas preferências
2936       my_dashboard: Meu painel
2937       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2938       blocks by me: Bloqueios por mim
2939       create_mute: Silenciar este usuário
2940       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2941       edit_profile: Editar perfil
2942       send message: Enviar mensagem
2943       diary: Diário
2944       edits: Edições
2945       traces: Trilhas
2946       notes: Notas de Mapa
2947       unfollow: Deixar de seguir
2948       follow: Seguir
2949       mapper since: 'Mapeador desde:'
2950       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2951       no activity yet: Ainda sem atividade
2952       uid: 'ID do usário:'
2953       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2954       ct undecided: Não decidido
2955       ct declined: Discordo
2956       email address: 'Endereço de e-mail:'
2957       created from: 'Criado de:'
2958       status: 'Estado:'
2959       spam score: 'Contagem de Spam:'
2960       role:
2961         administrator: Este usuário é um administrador
2962         moderator: Este usuário é um moderador
2963         importer: Este usuário é importador
2964         grant:
2965           administrator: Conceder acesso de administrador
2966           moderator: Conceder acesso de moderador
2967           importer: Conceder o acesso de importador
2968         revoke:
2969           administrator: Revogar acesso de administrador
2970           moderator: Revogar acesso de moderador
2971           importer: Revogar o acesso de importador
2972       block_history: Bloqueios ativos
2973       moderator_history: Bloqueios aplicados
2974       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2975       comments: Comentários
2976       create_block: Bloquear este usuário
2977       activate_user: Ativar este usuário
2978       confirm_user: Confirmar este usuário
2979       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2980       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2981       hide_user: Esconder esse usuário
2982       unhide_user: Exibir esse usuário
2983       delete_user: Excluir este usuário
2984       confirm: Confirmar
2985       report: Denunciar este usuário
2986     go_public:
2987       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2988         a editar.
2989     issued_blocks:
2990       show:
2991         title: Bloqueios por %{name}
2992         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2993         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2994     received_blocks:
2995       show:
2996         title: Bloqueios em %{name}
2997         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2998         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2999       edit:
3000         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3001         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3002         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3003         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3004         active_blocks:
3005           one: '%{count} bloqueio ativo'
3006           other: '%{count} bloqueios ativos'
3007         revoke: Revogar!
3008       destroy:
3009         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3010     lists:
3011       show:
3012         title: Usuários
3013         heading: Usuários
3014         select_status: Selecionar status
3015         states:
3016           pending: Pendente
3017           active: Ativo
3018           confirmed: Confirmado
3019           suspended: Suspenso
3020           deleted: Excluído
3021         ip_address: Endereço IP
3022         search: Pesquisar
3023       page:
3024         found_users:
3025           one: '%{count} usuário encontrado'
3026           other: '%{count} usuários encontrados'
3027         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3028         hide: Ocultar Usuários Selecionados
3029         empty: Não há usuários correspondentes
3030       user:
3031         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3032         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3033     comments:
3034       index:
3035         heading_html: Comentários de %{user}
3036         changesets: Conjuntos de alterações
3037         diary_entries: Publicações no diário
3038         no_comments: Sem comentários
3039     changeset_comments:
3040       index:
3041         title: Comentários em conjuntos de alterações feitos por %{user}
3042       page:
3043         changeset: Conjunto de alterações
3044         when: Quando
3045         comment: Comentário
3046     diary_comments:
3047       index:
3048         title: Comentários no diário feitos por %{user}
3049       page:
3050         post: Entrada
3051         when: Quando
3052         comment: Comentário
3053     suspended:
3054       title: Conta suspensa
3055       heading: Conta suspensa
3056       support: suporte
3057       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3058         devido a atividade suspeita.
3059       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3060         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3061     auth_failure:
3062       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3063       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3064       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3065       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3066       invalid_scope: Escopo inválido
3067       unknown_error: A autenticação falhou
3068     auth_association:
3069       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3070       option_1: |-
3071         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3072         utilizando o formulário abaixo.
3073       option_2: |-
3074         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3075         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3076         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3077   user_role:
3078     filter:
3079       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
3080       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3081       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3082       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3083         do atual usuário.
3084     grant:
3085       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3086     revoke:
3087       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3088   user_blocks:
3089     model:
3090       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3091         um bloqueio.
3092       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3093     not_found:
3094       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3095       back: Voltar para o índice
3096     new:
3097       title: Criando bloqueio em %{name}
3098       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3099       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3100     edit:
3101       title: Editando bloqueio em %{name}
3102       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3103       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3104       revoke: Revogar o bloqueio
3105     filter:
3106       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3107         lista.
3108     create:
3109       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3110     update:
3111       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3112       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3113         pode editar sem revogá-lo.
3114       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3115         esse bloqueio pode editá-lo.
3116       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3117         ser reativado.
3118       success: Bloqueio atualizado.
3119     index:
3120       title: Bloqueios do usuário
3121       heading: Lista de bloqueios de usuário
3122       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3123     helper:
3124       time_future_html: Termina em %{time}.
3125       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3126       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3127       time_past_html: Terminou há %{time}
3128       block_duration:
3129         hours:
3130           one: '%{count} hora'
3131           other: '%{count} horas'
3132         days:
3133           one: '%{count} dia'
3134           other: '%{count} dias'
3135         weeks:
3136           one: '%{count} semana'
3137           other: '%{count} semanas'
3138         months:
3139           one: '%{count} mês'
3140           other: '%{count} meses'
3141         years:
3142           one: '%{count} ano'
3143           other: '%{count} anos'
3144       short:
3145         ended: finalizado
3146         revoked_html: revogado por %{name}
3147         active: ativo
3148         active_until_read: ativo até ler
3149         read_html: Lido em %{time}
3150         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3151         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3152     show:
3153       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3154       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3155       created: 'Criação:'
3156       duration: 'Duração:'
3157       status: 'Status:'
3158       edit: Editar
3159       reason: 'Razão do bloqueio:'
3160       revoker: 'Quem retirou:'
3161     block:
3162       show: Exibir
3163       edit: Editar
3164     page:
3165       display_name: Usuário bloqueado
3166       creator_name: Criador
3167       reason: Razão para o bloqueio
3168       start: Iniciar
3169       end: Fim
3170       status: Status
3171     navigation:
3172       all_blocks: Todos os bloqueios
3173       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3174       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3175       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3176       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3177       block: 'Bloqueio #%{id}'
3178       new_block: Novo bloqueio
3179   user_mutes:
3180     index:
3181       title: Usuários silenciados
3182       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3183       you_have_muted_n_users:
3184         one: Você silenciou %{count} usuário
3185         other: Você silenciou %{count} usuários
3186       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3187         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3188       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3189         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3190       table:
3191         thead:
3192           muted_user: Usuários silenciados
3193           actions: Ações
3194         tbody:
3195           unmute: Ativar
3196           send_message: Enviar mensagem
3197     create:
3198       notice: Você silenciou %{name}.
3199       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3200     destroy:
3201       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3202       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3203   notes:
3204     index:
3205       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3206       heading: Notas de %{user}
3207       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3208       subheading_submitted: enviadas
3209       subheading_commented: comentadas
3210       no_notes: Sem notas
3211       id: ID
3212       creator: Criador
3213       description: Descrição
3214       created_at: Criada em
3215       last_changed: Última alteração
3216       apply: Aplicar
3217       all: Todos
3218       open: Abrir
3219       closed: Fechado
3220       status: Estado
3221     show:
3222       title: 'Nota: %{id}'
3223       description: Descrição
3224       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3225       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3226       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3227       description_when_author_is_deleted: excluído
3228       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3229       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3230       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3231       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3232       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3233       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3234       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3235       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3236       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3237       report: denunciar esta nota
3238       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3239         ser conferidos separadamente.
3240       discussion: Discussão
3241       subscribe: Inscrever-se
3242       unsubscribe: Cancelar inscrição
3243       hide: Esconder
3244       resolve: Resolver
3245       reactivate: Reativar
3246       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3247       comment: Comentar
3248       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3249       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3250         removida, podes %{link}.
3251       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3252         com um comentário.
3253       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3254       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3255     new:
3256       title: Nova nota
3257       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3258         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3259         uma nota para explicar o problema.
3260       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3261         se você deseja receber atualizações sobre sua nota e ajudar outros mapeadores
3262         a resolvê-la.
3263       anonymous_warning_log_in: entre
3264       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3265       counter_warning_html: Você já postou pelo menos %{x_anonymous_notes}, isso é
3266         ótimo para a comunidade, obrigado! Agora, nós o encorajamos a %{contribute_by_yourself},
3267         não é tão complicado, e %{community_can_help}.
3268       x_anonymous_notes:
3269         one: '%{count} nota anônima'
3270         other: '%{count} notas anônimas'
3271       counter_warning_guide_link:
3272         text: contribuir por si mesmo
3273         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
3274       counter_warning_forum_link:
3275         text: a comunidade pode lhe ajudar
3276       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3277         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3278         autorais ou listas de diretórios.
3279       add: Incluir nota
3280     new_readonly:
3281       title: Nova nota
3282       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3283         em modo somente leitura.
3284     notes_paging_nav:
3285       showing_page: Página %{page}
3286       next: Próxima
3287       previous: Anterior
3288     not_found_message:
3289       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a nota #%{id}.'
3290   javascripts:
3291     close: Fechar
3292     share:
3293       title: Compartilhar
3294       cancel: Cancelar
3295       image: Imagem
3296       link: Link ou HTML
3297       long_link: Link
3298       short_link: Link curto
3299       geo_uri: Geo URI
3300       embed: HTML
3301       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3302       format: 'Formato:'
3303       scale: 'Escala:'
3304       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3305       download: Baixar
3306       short_url: URL curta
3307       include_marker: Incluir marcador
3308       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3309       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3310       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3311       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3312         como uma imagem:'
3313     embed:
3314       report_problem: Reportar um problema
3315     key:
3316       title: Legenda
3317       tooltip: Legenda
3318       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3319     map:
3320       zoom:
3321         in: Aproximar
3322         out: Afastar
3323       locate:
3324         title: Exibir minha localização
3325         metersPopup:
3326           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3327           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3328         feetPopup:
3329           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3330           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3331       base:
3332         standard: Padrão
3333         cycle_map: Ciclístico
3334         transport_map: Transporte Público
3335         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3336         hot: Humanitário
3337       layers:
3338         header: Camadas do mapa
3339         notes: Notas de mapa
3340         data: Dados do mapa
3341         gps: Trilhas de GPS públicas
3342         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3343         title: Camadas
3344       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3345       make_a_donation: Faça uma doação
3346       website_and_api_terms: Termos do site e API
3347       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3348       osm_france: OpenStreetMap França
3349       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3350       andy_allan: Andy Allan
3351       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3352       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3353       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3354     site:
3355       edit_tooltip: Edite o mapa
3356       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3357       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3358       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3359       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3360       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3361       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3362       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3363       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3364         do mapa
3365     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3366       aqui.
3367     directions:
3368       ascend: Ascenção
3369       descend: Descida
3370       distance: Distância
3371       distance_m: '%{distance}m'
3372       distance_km: '%{distance}km'
3373       errors:
3374         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3375         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3376       instructions:
3377         continue_without_exit: Continue em %{name}
3378         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3379         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3380         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3381         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3382         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3383           a %{directions}
3384         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3385           %{name}, em direção a %{directions}
3386         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3387         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3388         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3389           em direção a %{directions}
3390         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3391         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3392         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3393           direção a %{directions}
3394         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3395         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3396         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3397         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3398         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3399         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3400         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3401         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3402         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3403         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3404         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3405         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3406         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3407         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3408           a %{directions}
3409         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3410           %{name}, em direção a %{directions}
3411         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3412         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3413         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3414           em direção a %{directions}
3415         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3416         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3417         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3418           direção a %{directions}
3419         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3420         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3421         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3422         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3423         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3424         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3425         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3426         follow_without_exit: Siga %{name}
3427         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3428         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3429         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3430         start_without_exit: Comece em %{name}
3431         destination_without_exit: Chegada ao destino
3432         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3433         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3434         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3435         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3436         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3437         unnamed: sem nome
3438         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3439         exit_counts:
3440           first: 1.ª
3441           second: 2.ª
3442           third: 3.ª
3443           fourth: 4.ª
3444           fifth: 5.ª
3445           sixth: 6.ª
3446           seventh: 7.ª
3447           eighth: 8.ª
3448           ninth: 9.ª
3449           tenth: 10.ª
3450       time: Duração
3451     query:
3452       node: Ponto
3453       way: Linha
3454       relation: Relação
3455       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3456       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3457       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3458     context:
3459       directions_from: Início de rota a partir daqui
3460       directions_to: Fim de rota até daqui
3461       add_note: Adicionar uma nota aqui
3462       show_address: Mostrar endereço
3463       query_features: Consultar elementos
3464       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3465     home:
3466       marker_title: A localização da minha casa
3467       not_set: A localização da casa não está definido para sua conta
3468   redactions:
3469     edit:
3470       heading: Editar anulação
3471       title: Editar anulação
3472     index:
3473       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3474       heading: Lista de anulações
3475       title: Lista de anulações
3476       new: Nova seção
3477     new:
3478       heading: Introduza a informação da nova anulação
3479       title: Criando uma nova anulação
3480     show:
3481       description: 'Descrição:'
3482       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3483       title: Exibindo anulação
3484       user: 'Criador:'
3485       edit: Editar esta anulação
3486       destroy: Remover esta anulação
3487       confirm: Tem certeza?
3488     create:
3489       flash: Anulação criada.
3490     update:
3491       flash: Alterações salvas.
3492     destroy:
3493       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3494         a esta anulação antes de destruí-la.
3495       flash: Anulação eliminada.
3496       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3497   validations:
3498     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3499     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3500     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3501     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3502 ...