]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Potlatch 1.3c: Added gravitystorm's Haiti imagery
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Michawiki
5 dsb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Rěc
12         latitude: Šyrina
13         longitude: Dlinina
14         title: Titel
15         user: Wužywaŕ
16       friend: 
17         friend: Pśijaśel
18         user: Wužywaŕ
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Dostawaŕ
22         sender: Wótpósłaŕ
23         title: Titel
24       trace: 
25         description: Wopisanje
26         latitude: Šyrina
27         longitude: Dlinina
28         name: Mě
29         public: Zjawny
30         size: Wjelikosć
31         user: Wužywaŕ
32         visible: Widobny
33       user: 
34         active: Aktiwny
35         description: Wopisanje
36         display_name: Wužywarske mě
37         email: E-mail
38         languages: Rěcy
39         pass_crypt: Gronidło
40     models: 
41       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42       changeset: Sajźba změnow
43       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
44       country: Kraj
45       diary_comment: Komentar dnjownika
46       diary_entry: Zapisk dnjownika
47       friend: Pśijaśel
48       language: Rěc
49       message: Powěsć
50       node: Suk
51       node_tag: Atribut suka
52       notifier: Powěźeńka
53       old_node: Stary suk
54       old_node_tag: Atribut starego suka
55       old_relation: Stara relacija
56       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
58       old_way: Stary puś
59       old_way_node: Suk starego puśa
60       old_way_tag: Atribut starego puśa
61       relation: Relacija
62       relation_member: Cłonk relacije
63       relation_tag: Atribut relacije
64       session: Pósejźenje
65       trace: Slěd
66       tracepoint: Slědowy dypk
67       tracetag: Atribut slěda
68       user: Wužywaŕ
69       user_preference: Wužywarske nastajenje
70       user_token: Wužywarske znamuško
71       way: Puś
72       way_node: Puśowy suk
73       way_tag: Puśowy atribut
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82       changesetxml: Sajźbu změnow XML
83       download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
84       feed: 
85         title: Sajźba změnow {{id}}
86         title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: osmChange XML
88       title: Sajźba změnow
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Słuša k:"
91       bounding_box: "Wobłuk:"
92       box: kašćik
93       closed_at: "Zacynjony:"
94       created_at: "Napórany:"
95       has_nodes: 
96         few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97         one: "Ma slědujucy suk:"
98         other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99         two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
100       has_relations: 
101         few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102         one: "Ma slědujucu relaciju:"
103         other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104         two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
105       has_ways: 
106         few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107         one: "Ma slědujucy puś:"
108         other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109         two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110       no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111       show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112     changeset_navigation: 
113       all: 
114         next_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
115         prev_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
116       user: 
117         name_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
118         next_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
119         prev_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Komentar:"
122       edited_at: "Wobźěłany:"
123       edited_by: "Wobźěłany wót:"
124       in_changeset: "W sajźbje změnow:"
125       version: "Wersija:"
126     containing_relation: 
127       entry: Relacija {{relation_name}}
128       entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Wulašowany
131       larger: 
132         area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
133         node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
134         relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
135         way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
136       loading: Zacytujo se...
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
139       download_xml: XML ześěgnuś
140       edit: wobźěłaś
141       node: Nuk
142       node_title: "Suk: {{node_name}}"
143       view_history: historiju pokazaś
144     node_details: 
145       coordinates: "Koordinaty:"
146       part_of: "Źěl wót:"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
149       download_xml: XML ześěgnuś
150       node_history: Historija suka
151       node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
152       view_details: drobnostki pokazaś
153     not_found: 
154       sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
155       type: 
156         changeset: sajźba změnow
157         node: suk
158         relation: relacija
159         way: puś
160     paging_nav: 
161       of: z
162       showing_page: Pokazujo se bok
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
165       download_xml: XML ześěgnuś
166       relation: Relacija
167       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
168       view_history: historiju pokazaś
169     relation_details: 
170       members: "Cłonki:"
171       part_of: "Źěl wót:"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
174       download_xml: XML ześěgnuś
175       relation_history: Historija relacije
176       relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
177       view_details: drobnostki pokazaś
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
180       type: 
181         node: Suk
182         relation: Relacija
183         way: Puś
184     start: 
185       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
186       view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Daty
189       data_layer_name: Daty
190       details: Drobnostki
191       drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
192       edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historija za [[feature]]
194       load_data: Daty zacytaś
195       loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
196       loading: Zacytujo se...
197       manually_select: Drugi wurězk wubraś
198       object_list: 
199         api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
200         back: Lisćinu objektow zwobrazniś
201         details: Drobnostki
202         heading: Lisćina objektow
203         history: 
204           type: 
205             node: Suk [[id]]
206             way: Puś [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Suk [[id]]
210             way: Puś [[id]]
211         type: 
212           node: Suk
213           way: Puś
214       private_user: priwatny wužywaŕ
215       show_history: Historiju pokazaś
216       unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
217       wait: Cakaś...
218       zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
219     tag_details: 
220       tags: "Atributy:"
221     way: 
222       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
223       download_xml: XML ześěgnuś
224       edit: wobźěłaś
225       view_history: Historiju pokazaś
226       way: Puś
227       way_title: "Puś: {{way_name}}"
228     way_details: 
229       also_part_of: 
230         few: teke źěl puśow {{related_ways}}
231         one: teke źěl puśa {{related_ways}}
232         other: teke źěl puśow {{related_ways}}
233         two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
234       nodes: "Suki:"
235       part_of: "Źěl wót:"
236     way_history: 
237       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
238       download_xml: XML ześěgnuś
239       view_details: drobnostki pokazaś
240       way_history: Historija puśa
241       way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
242   changeset: 
243     changeset: 
244       anonymous: Anonymny
245       big_area: (wjeliki)
246       no_comment: (žeden)
247       no_edits: (žedne změny)
248       show_area_box: wobłuk pokazaś
249       still_editing: (wobźěłujo se)
250       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
251     changeset_paging_nav: 
252       next: Pśiducy »
253       previous: "« Pjerwjejšny"
254       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
255     changesets: 
256       area: Wurězk
257       comment: Komentar
258       id: ID
259       saved_at: Datum składowanja
260       user: Wužywaŕ
261     list: 
262       description: Aktualne změny
263       description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
264       description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
265       description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
266       heading: Sajźby změnow
267       heading_bbox: Sajźby změnow
268       heading_user: Sajźby změnow
269       heading_user_bbox: Sajźby změnow
270       title: Sajźby změnow
271       title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
272       title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
273       title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
274   diary_entry: 
275     diary_comment: 
276       comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
277       confirm: Wobkšuśiś
278       hide_link: Toś ten komentar schowaś
279     diary_entry: 
280       comment_count: 
281         few: "{{count}} komentary"
282         one: 1 komentar
283         other: "{{count}} komentarow"
284         two: "{{count}} komentara"
285       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
286       confirm: Wobkšuśiś
287       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
288       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
289       posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
290       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
291     edit: 
292       body: "Tekst:"
293       language: "Rěc:"
294       latitude: "Šyrina:"
295       location: "Městno:"
296       longitude: "Dlinina:"
297       marker_text: Městno zapiska dnjownika
298       save_button: Składowaś
299       subject: "Temowe nadpismo:"
300       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
301       use_map_link: kórtu wužywaś
302     feed: 
303       all: 
304         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
305         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
306       language: 
307         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
308         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
309       user: 
310         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
311         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
312     list: 
313       in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
314       new: Nowy zapisk dnjownika
315       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
316       newer_entries: Nowše zapiski
317       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
318       older_entries: Starše zapiski
319       recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
320       title: Dnjowniki wužywarjow
321       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
322     new: 
323       title: Nowy zapisk dnjownika
324     no_such_entry: 
325       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
326       heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
327       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
328     no_such_user: 
329       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
330       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
331       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
332     view: 
333       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
334       login: Pśizjawjenje
335       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
336       save_button: Składowaś
337       title: Dnjowniki | {{user}}
338       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
339   export: 
340     start: 
341       add_marker: Kórśe marku pśidaś
342       area_to_export: Wurězk za eksport
343       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
344       export_button: Eksport
345       export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
346       format: "Format:"
347       format_to_export: Format za eksport
348       image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
349       latitude: "Šyrina:"
350       licence: Licenca
351       longitude: "Dlinina:"
352       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
353       mapnik_image: Wobraz Mapnik
354       max: maks.
355       options: Opcije
356       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
357       osmarender_image: Wobraz Osmarender
358       output: Wudaśe
359       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
360       scale: Měritko
361       zoom: Skalěrowanje
362     start_rjs: 
363       add_marker: Kórśe marku pśidaś
364       change_marker: Poziciju marki změniś
365       click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
366       drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
367       export: Eksport
368       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
369       view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
370   geocoder: 
371     description: 
372       title: 
373         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374         osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
375         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376       types: 
377         cities: Wjelike města
378         places: Městna
379         towns: Města
380     description_osm_namefinder: 
381       prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
382     direction: 
383       east: pódzajtšo
384       north: pódpołnoc
385       north_east: dłujke zajtšo
386       north_west: dłujki wjacor
387       south: pódpołdnjo
388       south_east: krotke zajtšo
389       south_west: krotki wjacor
390       west: pódwjacor
391     distance: 
392       one: wokoło 1 km
393       other: mjenjej ako {{count}} km
394       zero: mjenjej ako 1 km
395     results: 
396       no_results: Žedne wuslědki namakane
397     search: 
398       title: 
399         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
402         osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
403         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
404         uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
405         us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
406     search_osm_namefinder: 
407       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
408       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
409     search_osm_nominatim: 
410       prefix: 
411         amenity: 
412           airport: Lětanišćo
413           arts_centre: Kulturny centrum
414           atm: Pjenjezny awtomat
415           auditorium: Awditorium
416           bank: Banka
417           bar: Bara
418           bench: Ławka
419           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
420           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
421           brothel: Bordel
422           bureau_de_change: Zaměnjarnja
423           bus_station: Busowe dwórnišćo
424           cafe: Kafejownja
425           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
426           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
427           car_wash: Awtomyjarnja
428           casino: Kasino
429           cinema: Kino
430           clinic: Klinika
431           club: Klub
432           college: Wusoka šula
433           community_centre: Komunikaciski centrum
434           courthouse: Sudnistwo
435           crematorium: Krematorium
436           dentist: Zubny gójc
437           doctors: Gójce
438           dormitory: Internat
439           drinking_water: Pitna wóda
440           driving_school: Jězdna šula
441           embassy: Wjelikopósłaństwo
442           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
443           fast_food: Pójědankarnja
444           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
445           fire_hydrant: Hydrant
446           fire_station: Wognjarnja
447           fountain: Studnja
448           fuel: Tankownja
449           grave_yard: Kjarchob
450           gym: Fitnesowy centrum
451           hall: Hala
452           health_centre: Strowotniski centrum
453           hospital: Chórownja
454           hotel: Hotel
455           hunting_stand: Góntwarske sedło
456           ice_cream: Lod
457           kindergarten: Źiśownja
458           library: Knigłownja
459           market: Wiki
460           marketplace: Wikowanišćo
461           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
462           nightclub: Nocny klub
463           nursery: Źiśownja
464           nursing_home: Wótwardowarnja
465           office: Běrow
466           park: Park
467           parking: Parkowanišćo
468           pharmacy: Aptejka
469           place_of_worship: Bóžy dom
470           police: Policija
471           post_box: Listowy kašćik
472           post_office: Post
473           preschool: Pśedšula
474           prison: Popajźeństwo
475           pub: Kjarcma
476           public_building: Zjawne twarjenje
477           public_market: Zjawny mark
478           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
479           recycling: Zběranišćo starowinow
480           restaurant: Gósćeńc
481           retirement_home: Starcownja
482           sauna: Sawna
483           school: Šula
484           shelter: Pódstup
485           shop: Pśekupnica
486           shopping: Nakupowanišćo
487           social_club: Towarišliwostny klub
488           studio: Studijo
489           supermarket: Supermark
490           taxi: Taksijowe městno
491           telephone: Zjawny telefon
492           theatre: Źiwadło
493           toilets: Toalety
494           townhall: Radnica
495           university: Uniwersita
496           vending_machine: Awtomat
497           veterinary: Skótny gójc
498           village_hall: Gmejnski centrum
499           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
500           wifi: WLAN-pśistup
501           youth_centre: Młoźinski centrum
502         boundary: 
503           administrative: Zastojnstwowa granica
504         building: 
505           chapel: Kapałka
506           church: Cerkwja
507           city_hall: Radnica
508           hall: Hala
509           hospital: Chórownja
510           hotel: Hotel
511           house: Dom
512           industrial: Industrijowe twarjenje
513           shop: Wobchod
514           stadium: Stadion
515           terrace: Terasa
516           tower: Torm
517           train_station: Dwórnišćo
518           university: Uniwersitne twarjenje
519           "yes": Twarjenje
520         highway: 
521           bridleway: Rejtarska drožka
522           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
523           bus_stop: Busowe zastanišćo
524           byway: Pódlańska droga
525           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
526           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
527           distance_marker: Kilometrownik
528           emergency_access_point: Nuzowa słužba
529           footway: Chódnik
530           ford: Brod
531           gate: Wrota
532           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
533           minor: Bocna droga
534           motorway: Awtodroga
535           motorway_junction: Kśica awtodrogi
536           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
537           path: Sćažka
538           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
539           platform: Platforma
540           primary: Droga prědnego rěda
541           primary_link: Droga prědnego rěda
542           raceway: Wuběgowanišćo
543           residential: Bydleńska droga
544           road: Droga
545           secondary: Droga drugego rěda
546           secondary_link: Droga drugego rěda
547           service: Paralelna droga
548           services: Gósćeńc pśi awtodroze
549           steps: Stupy
550           stile: Płotowy pśestup
551           tertiary: Droga tśeśego rěda
552           track: Pólna drožka
553           trail: Sćažka
554           trunk: Dalokowobchadowa droga
555           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
556           unclassified: Njezarědowana droga
557           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
558         historic: 
559           building: Twarjenje
560           castle: Grod
561           church: Cerkwja
562           house: Dom
563           monument: Pomnik
564           museum: Muzeum
565           tower: Torm
566         landuse: 
567           construction: Twarnišćo
568           industrial: Industrijowy wobcerk
569           mountain: Góra
570           railway: Zeleznica
571           wood: Lěs
572         leisure: 
573           beach_resort: Mórske kupjele
574           common: Almenda
575           fishing: Wuźišćo
576           garden: Zagroda
577           golf_course: Golfowišćo
578           ice_rink: Lodowa hala
579           marina: Jachtowy pśistaw
580           miniature_golf: Minigolf
581           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
582           park: Park
583           pitch: Sportnišćo
584           playground: Grajkanišćo
585           recreation_ground: Wódychańske strony
586           slipway: Łoźowa suwanka
587           sports_centre: Sportowy centrum
588           stadium: Stadion
589           swimming_pool: Swimmingpool
590           track: Wuběgowánska cera
591           water_park: Wódowy park
592         natural: 
593           bay: Zalew
594           beach: Pśibrjog
595           cape: Kap
596           cave_entrance: Jamowy zachod
597           channel: Kanal
598           cliff: Skalina
599           coastline: Pśibrjozna linija
600           crater: Krater
601           feature: Funkcija
602           fell: Fjel
603           fjord: Fjord
604           geyser: Geysir
605           glacier: Lodojc
606           heath: Wrjosate strony
607           hill: Górka
608           island: Kupa
609           land: Zemja
610           marsh: Marša
611           moor: Bagno
612           mud: Błoto
613           peak: Špica
614           point: Městno
615           reef: Riff
616           ridge: Górski grjebjeń
617           river: Rěka
618           rock: Skała
619           scree: Kamjenišćo
620           scrub: Krě
621           shoal: Měłkosć
622           spring: Žrědło
623           strait: Mórska wuscyna
624           tree: Bom
625           valley: Doł
626           volcano: Wulkan
627           water: Wódy
628           wetland: Ługowe łuki
629           wetlands: Ługowe łuki
630           wood: Lěs
631         place: 
632           airport: Lětanišćo
633           city: Wjelike město
634           country: Kraj
635           county: Wokrejs
636           farm: Žywnosć
637           hamlet: Wjaska
638           house: Dom
639           houses: Domy
640           island: Kupa
641           islet: Mała kupa
642           locality: Sedlišćo
643           moor: Bagno
644           municipality: Gmejna
645           postcode: Postowa licba
646           region: Region
647           sea: Mórjo
648           state: Zwězkowy kraj
649           subdivision: Trabantowe město
650           suburb: Pśedměsto
651           town: Město
652           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
653           village: Wjas
654         railway: 
655           station: Dwórnišćo
656           tram: Elektriska
657         shop: 
658           alcohol: Wobchod za spirituoze
659           apparel: Woblekarnja
660           art: Wobchod wuměłskich twórbow
661           bakery: Pjakarnja
662           beauty: Parfimerija
663           beverages: Piśowy mark
664           bicycle: Wobchod za kólasa
665           books: Knigłarnja
666           butcher: Rěznik
667           car: Awtownja
668           car_dealer: Awtownja
669           car_parts: Awtowe narownanki
670           car_repair: Pórěźarnja awtow
671           carpet: Tepichowy wobchod
672           charity: Dobrotnostny wobchod
673           chemist: Aptejka
674           clothes: Woblekarnja
675           computer: Computerowy wobchod
676           confectionery: Konditarnja
677           convenience: Kšamarska loda
678           copyshop: Kopěrowański wobchod
679           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
680           department_store: Kupnica
681           discount: Discounter
682           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
683           drugstore: Drogerija
684           dry_cleaning: Cysćarnja
685           electronics: Elektronikowy wobchod
686           estate_agent: Maklaŕ gruntow
687           farm: Žywnosćowy wobchod
688           fashion: Modowy wobchod
689           fish: Wobchod za ryby
690           florist: Kwětkarnja
691           food: Wobchod za žywidła
692           funeral_directors: Zakopowański institut
693           furniture: Meblowy wobchod
694           gallery: Galerija
695           garden_centre: Zagrodowy center
696           general: Wobchod za měšane wóry
697           gift: Wobchod za dary
698           greengrocer: Zeleninarski wobchod
699           grocery: Wobchod za žywidła
700           hairdresser: Frizerski salon
701           hardware: Twarski mark
702           hifi: Technika hi-fi
703           insurance: Zawěsćarnja
704           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
705           kiosk: Kiosk
706           laundry: Pałkarnja
707           mall: Nakupowanišćo
708           market: Wiki
709           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
710           motorcycle: Wobchod za motorske
711           music: Wobchod za muzikalije
712           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
713           optician: Optikaŕ
714           organic: Wobchod za biocarobu
715           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
716           pet: Coologiska pśedawarnja
717           photo: Fotograf
718           salon: Salon
719           shoes: Wobchod za crjeje
720           shopping_centre: Kupowański centrum
721           sports: Sportowy wobchod
722           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
723           supermarket: Supermark
724           toys: Wobchod za grajki
725           travel_agency: Drogowański běrow
726           video: Wideowobchod
727           wine: Wobchod za spirituoze
728         tourism: 
729           alpine_hut: Górski chromcyk
730           artwork: Wuměłska twórba
731           attraction: Atrakcija
732           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
733           cabin: Chyža
734           camp_site: Campingowanišćo
735           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
736           chalet: Prozninski domcyk
737           guest_house: Góstny dom
738           hostel: Młodownja
739           hotel: Hotel
740           information: Informacije
741           lean_to: Pśitwaŕ
742           motel: Motel
743           museum: Muzeum
744           picnic_site: Piknikowanišćo
745           theme_park: Rozwjaseleński park
746           valley: Doł
747           viewpoint: Rozglědanišćo
748           zoo: Coo
749         waterway: 
750           boatyard: Ŀoźnica
751           canal: Kanal
752           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
753           dam: Zagaśica
754           derelict_canal: Zanjerózony kanal
755           ditch: Grobla
756           dock: Dok
757           drain: Wótwódowy kanal
758           lock: Pušćalnica
759           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
760           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
761           mooring: Pśistajenje
762           rapids: Pśejmy rěki
763           river: Rěka
764           riverbank: Rěcyny brjog
765           stream: Rěcka
766           wadi: Wadi
767           water_point: Wódne městno
768           waterfall: Wódopad
769           weir: Gaśeńska murja
770   javascripts: 
771     map: 
772       base: 
773         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
774         noname: ŽedneMě
775     site: 
776       edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
777       history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
778   layouts: 
779     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
780     donate_link_text: dar
781     edit: Wobźěłaś
782     edit_tooltip: Kórty wobźěłaś
783     export: Eksport
784     export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
785     gps_traces: GPS-slědy
786     gps_traces_tooltip: Slědy zastojaś
787     help_wiki: Pomoc &amp; wiki
788     help_wiki_tooltip: Pomoc &amp; wikisedło za projekt
789     history: Historija
790     history_tooltip: Historija sajźby změnow
791     home: domoj
792     home_tooltip: K stojnišćoju
793     inbox: post ({{count}})
794     inbox_tooltip: 
795       few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
796       one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
797       other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
798       two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
799       zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
800     intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
801     intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
802     intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}} z pśijaznosću.
803     license: 
804       title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
805     log_in: pśizjawiś
806     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
807     logo: 
808       alt_text: Logo OpenStreetMap
809     logout: wótzjawiś
810     logout_tooltip: Wótzjawiś
811     make_a_donation: 
812       text: Pósćiś
813       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
814     news_blog: Blog powěsćow
815     news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
816     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
817     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
818     shop: Pśedank
819     shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
820     sign_up: registrěrowaś
821     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
822     sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
823     tag_line: Licha wikikórta swěta
824     user_diaries: Dnjowniki
825     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
826     view: Kórta
827     view_tooltip: Kórty se woglědaś
828     welcome_user: Witaj, {{user_link}}
829     welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
830   map: 
831     coordinates: "Koordinaty:"
832     edit: Wobźěłaś
833     view: Kórta
834   message: 
835     delete: 
836       deleted: Powěsć wulašowana
837     inbox: 
838       date: Datum
839       from: Wót
840       my_inbox: Mój post
841       no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
842       outbox: pósłany
843       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
844       subject: Temowe nadpismo
845       title: Post
846       you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
847     mark: 
848       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
849       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
850     message_summary: 
851       delete_button: Lašowaś
852       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
853       reply_button: Wótegroniś
854       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
855     new: 
856       back_to_inbox: Slědk k postoju
857       body: Tekst
858       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
859       message_sent: Powěsć pósłana
860       send_button: Pósłaś
861       send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
862       subject: Temowe nadpismo
863       title: Powěsć pósłaś
864     no_such_user: 
865       body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ abo žedna powěsć z tym mjenim abo ID
866       heading: Wužywaŕ abo powěsć njeeksistěrujo
867       title: Wužywaŕ abo powěsć njeeksistěrujo
868     outbox: 
869       date: Datum
870       inbox: post
871       my_inbox: Mój {{inbox_link}}
872       no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
873       outbox: pósłany
874       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
875       subject: Temowe nadpismo
876       title: Pósłany
877       to: Komu
878       you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
879     read: 
880       back_to_inbox: Slědk k postoju
881       back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
882       date: Datum
883       from: Wót
884       reading_your_messages: Swójske powěsći
885       reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
886       reply_button: Wótegroniś
887       subject: Temowe nadpismo
888       title: Powěsć cytaś
889       to: Komu
890       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
891     sent_message_summary: 
892       delete_button: Lašowaś
893   notifier: 
894     diary_comment_notification: 
895       footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
896       header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
897       hi: Witaj {{to_user}},
898       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
899     email_confirm: 
900       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
901     email_confirm_html: 
902       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
903       greeting: Witaj,
904       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
905     email_confirm_plain: 
906       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
907       greeting: Witaj,
908       hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
909       hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
910     friend_notification: 
911       had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
912       see_their_profile: Jogo profil jo na {{userurl}} a móžoš jogo teke ako pśijaśela pśidaś, jolic coš.
913       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
914     gpx_notification: 
915       and_no_tags: a žedne atributy.
916       and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
917       failure: 
918         failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
919         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
920         more_info_2: "móžoš namakaś na:"
921         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
922       greeting: Witaj,
923       success: 
924         loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
925         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
926       with_description: z wopisanim
927       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
928     lost_password: 
929       subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
930     lost_password_html: 
931       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
932       greeting: Witaj,
933       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
934     lost_password_plain: 
935       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
936       greeting: Witaj,
937       hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
938       hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
939     message_notification: 
940       footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
941       footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
942       header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
943       hi: Witaj {{to_user}},
944       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
945     signup_confirm: 
946       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
947     signup_confirm_html: 
948       click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
949       current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
950       get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
951       greeting: Witaj!
952       hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
953       introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
954       more_videos: Su {{more_videos_link}}.
955       more_videos_here: how dalšne wideo
956       user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
957       video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
958       wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
959     signup_confirm_plain: 
960       blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
961       click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
962       click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
963       current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
964       current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
965       greeting: Witaj!
966       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
967       introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
968       more_videos: "Dalšne wideo su how:"
969       opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
970       the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
971       user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
972       user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
973       wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
974   oauth: 
975     oauthorize: 
976       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
977       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
978       allow_to: "Dowól aplikaciji:"
979       allow_write_api: kórtu změniś.
980       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
981       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
982       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
983       request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
984     revoke: 
985       flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
986   oauth_clients: 
987     create: 
988       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
989     destroy: 
990       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
991     edit: 
992       submit: Wobźěłaś
993       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
994     form: 
995       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
996       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
997       allow_write_api: kórtu změniś.
998       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
999       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1000       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1001       callback_url: URL slědkwołanja
1002       name: Mě
1003       requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1004       required: Trěbny
1005       support_url: URL pódpěry
1006       url: URL głowneje aplikacije
1007     index: 
1008       application: Mě aplikacije
1009       issued_at: Wustajony
1010       list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1011       my_apps: Móje aplikacije
1012       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1013       no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1014       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1015       registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1016       revoke: Wótpóraś!
1017       title: Móje OAuth-drobnostiki
1018     new: 
1019       submit: Registrěrowaś
1020       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1021     not_found: 
1022       sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1023     show: 
1024       access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1025       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1026       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1027       allow_write_api: kórtu změniś.
1028       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1029       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1030       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1031       authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1032       edit: Drobnostki wobźěłaś
1033       key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1034       requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1035       secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1036       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1037       title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1038       url: "URL za napšašowański token:"
1039     update: 
1040       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1041   site: 
1042     edit: 
1043       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1044       flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1045       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1046       not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1047       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1048       user_page_link: wužywarskem boku
1049     index: 
1050       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1051       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1052       js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1053       license: 
1054         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1055         notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1056         project_name: Projekt OpenStreetMap
1057       permalink: Trajny wótkaz
1058       shortlink: Krotki wótkaz
1059     key: 
1060       map_key: Legenda
1061       map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1062       table: 
1063         entry: 
1064           admin: Zastojnstwowa granica
1065           allotments: Gumnyškarnje
1066           apron: 
1067             - Pśedpólo lětanišća
1068             - terminal
1069           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1070           bridleway: Rejtarska drožka
1071           brownfield: Industrijowe lědo
1072           building: Pśesegajuce twarjenje
1073           byway: Bocna droga
1074           cable: 
1075             - Kablowa elektriska
1076             - sedłowy lift
1077           cemetery: Kjarchob
1078           centre: Sportowy centrum
1079           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1080           common: 
1081             - Powšykny
1082             - łuka
1083           construction: Drogi w twari
1084           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1085           destination: Jano za pśigranicujucych
1086           farm: Farma
1087           footway: Drožka
1088           forest: Góla
1089           golf: Golfowišćo
1090           heathland: Wrjosate strony
1091           industrial: Industrijowy wobcerk
1092           lake: 
1093             - Jazor
1094             - gaśeński jazor
1095           military: Militarny wobcerk
1096           motorway: Awtodroga
1097           park: Park
1098           permissive: Dowólony pśistup
1099           pitch: Sportnišćo
1100           primary: Zwězkowa droga
1101           private: Priwatny pśistup
1102           rail: Zeleznica
1103           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1104           resident: Bydleński wobcerk
1105           retail: Nakupowanišćo
1106           runway: 
1107             - Pśizemjeńska cera
1108             - lětadłowa cera
1109           school: 
1110             - Šula
1111             - uniwersita
1112           secondary: Nakrajna droga
1113           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1114           subway: Pódzemska
1115           summit: 
1116             - Wjerch
1117             - špica
1118           tourist: Turistowa atrakcija
1119           track: Cera
1120           tram: 
1121             - Měsćańska zeleznica
1122             - elektriska
1123           trunk: Malsna droga
1124           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1125           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1126           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1127           wood: Lěs
1128         heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1129     search: 
1130       search: Pytaś
1131       search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1132       submit_text: Źi
1133       where_am_i: Źo som?
1134       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1135     sidebar: 
1136       close: Zacyniś
1137       search_results: Pytańske wuslědki
1138   trace: 
1139     create: 
1140       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1141       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1142     delete: 
1143       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1144     edit: 
1145       description: "Wopisanje:"
1146       download: ześěgnuś
1147       edit: wobźěłaś
1148       filename: "Datajowe mě:"
1149       heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1150       map: kórta
1151       owner: "Wobsejźaŕ:"
1152       points: "Dypki:"
1153       save_button: Změny składowaś
1154       start_coord: "Startowa koordinata:"
1155       tags: "Atributy:"
1156       tags_help: pśez komu wótźělony
1157       title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1158       uploaded_at: "Nagraty:"
1159       visibility: "Widobnosć:"
1160       visibility_help: Co to groni?
1161     list: 
1162       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1163       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1164       tagged_with: "   wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1165       your_traces: Twóje GPS-slědy
1166     make_public: 
1167       made_public: Wózjawjona cera
1168     no_such_user: 
1169       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1170       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1171       title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1172     offline: 
1173       heading: Składowanje GPX offline
1174       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1175     offline_warning: 
1176       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1177     trace: 
1178       ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1179       by: wót
1180       count_points: "{{count}} dypkow"
1181       edit: wobźěłaś
1182       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1183       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1184       in: w
1185       map: kórta
1186       more: wěcej
1187       pending: Njedocynjony
1188       private: PRIWATNY
1189       public: ZJAWNY
1190       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1191       trackable: SLĚDUJOBNY
1192       view_map: Kórtu pokazaś
1193     trace_form: 
1194       description: Wopisanje
1195       help: Pomoc
1196       tags: Atributy
1197       tags_help: pśez komu wótźělony
1198       upload_button: Nagraś
1199       upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1200       visibility: Widobnosć
1201       visibility_help: Co to groni?
1202     trace_header: 
1203       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1204       see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1205       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1206       traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1207     trace_optionals: 
1208       tags: Atributy
1209     view: 
1210       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1211       description: "Wopisanje:"
1212       download: ześěgnuś
1213       edit: wobźěłaś
1214       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1215       filename: "Datajowe mě:"
1216       heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1217       map: kórta
1218       none: Žeden
1219       owner: "Wobsejźaŕ:"
1220       pending: NJEDOCYNJONY
1221       points: "Dypki:"
1222       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1223       tags: "Atributy:"
1224       title: Pokazujo se slěd {{name}}
1225       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1226       uploaded: "Nagraty:"
1227       visibility: "Widobnosć:"
1228     visibility: 
1229       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1230       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1231       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1232       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1233   user: 
1234     account: 
1235       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1236       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1237       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1238       home location: "Bydlišćo:"
1239       latitude: "Šyrina:"
1240       longitude: "Dlinina:"
1241       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1242       my settings: Móje nastajenja
1243       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1244       preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1245       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1246       public editing: 
1247         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1248         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1249         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1250         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1251         enabled link text: Co to jo?
1252         heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1253       public editing note: 
1254         heading: Zjawne wobźěłowanje
1255         text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1256       return to profile: Slědk k profiloju
1257       save changes button: Změny składowaś
1258       title: Konto wobźěłaś
1259       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1260     confirm: 
1261       button: Wobkšuśiś
1262       failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1263       heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1264       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1265       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1266     confirm_email: 
1267       button: Wobkšuśiś
1268       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1269       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1270       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1271       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1272     filter: 
1273       not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1274     friend_map: 
1275       nearby mapper: "Kartěrowaŕ w bliskosći: [[nearby_user]]"
1276       your location: Twójo městno
1277     go_public: 
1278       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1279     login: 
1280       account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1281       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1282       create_account: załož konto
1283       email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1284       heading: Pśizjawjenje
1285       login_button: Pśizjawiś se
1286       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1287       password: "Gronidło:"
1288       please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1289       title: Pśizjawjenje
1290     lost_password: 
1291       email address: "E-mailowa adresa:"
1292       heading: Sy gronidło zabył?
1293       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1294       new password button: Gronidło slědk stajiś
1295       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1296       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1297       title: Zabyte gronidło
1298     make_friend: 
1299       already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1300       failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1301       success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1302     new: 
1303       confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1304       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1305       contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1306       display name: "Wužywarske mě:"
1307       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1308       email address: "E-mailowa adresa:"
1309       fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1310       flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1311       heading: Wužywarske konto załožyś
1312       license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1313       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1314       not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1315       password: "Gronidło:"
1316       signup: Registrěrowaś
1317       title: Konto załožyś
1318     no_such_user: 
1319       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1320       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1321       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1322     remove_friend: 
1323       not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1324       success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1325     reset_password: 
1326       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1327       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1328       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1329       heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1330       password: "Gronidło:"
1331       reset: Gronidło slědk stajiś
1332       title: Gronidło slědk stajiś
1333     set_home: 
1334       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1335     view: 
1336       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1337       add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1338       add image: Wobraz pśidaś
1339       ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1340       block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1341       blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1342       blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1343       change your settings: Twóje nastajenja změniś
1344       confirm: Wobkšuśiś
1345       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1346       created from: "Napórany z:"
1347       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1348       delete image: Wobraz wulašowaś
1349       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1350       description: Wopisanje
1351       diary: dnjownik
1352       edits: změny
1353       email address: "E-mailowa adresa:"
1354       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1355       if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1356       km away: "{{count}} km zdalony"
1357       m away: "{{count}} m zdalony"
1358       mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1359       moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1360       my diary: mój dnjownik
1361       my edits: móje změny
1362       my settings: móje nastajenja
1363       my traces: móje slědy
1364       my_oauth_details: Móje OAuth-drobnostki pokazaś
1365       nearby users: "Wužywarje w bliskosći:"
1366       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1367       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1368       no home location: Žedne stojnišćo njejo se pódało.
1369       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1370       remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1371       role: 
1372         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1373         grant: 
1374           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1375           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1376         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1377         revoke: 
1378           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1379           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1380       send message: powěsć pósłaś
1381       settings_link_text: nastajenja
1382       traces: slědy
1383       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1384       upload an image: Wobraz nagraś
1385       user image heading: Wužywarski wobraz
1386       user location: Wužywarske městno
1387       your friends: Twóje pśijaśele
1388   user_block: 
1389     blocks_by: 
1390       empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1391       heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1392       title: Blokěrowanja wót {{name}}
1393     blocks_on: 
1394       empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1395       heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1396       title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1397     create: 
1398       flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1399       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1400       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1401     edit: 
1402       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1403       heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1404       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1405       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1406       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1407       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1408       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1409       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1410     filter: 
1411       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1412       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1413       not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1414     helper: 
1415       time_future: Kóńcy se {{time}}.
1416       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1417       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1418     index: 
1419       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1420       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1421       title: Wužywarske blokěrowanja
1422     model: 
1423       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1424       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1425     new: 
1426       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1427       heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1428       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1429       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1430       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1431       submit: Blokěrowanje wuźěliś
1432       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1433       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1434       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1435     not_found: 
1436       back: Slědk k indeksoju
1437       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1438     partial: 
1439       confirm: Sy se wěsty?
1440       creator_name: Blokěrowaŕ
1441       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1442       edit: Wobźěłaś
1443       not_revoked: (nic wótpórany)
1444       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1445       revoke: Wótpóraś!
1446       revoker_name: Wótpórany wót
1447       show: Pokazaś
1448       status: Status
1449     period: 
1450       few: "{{count}} góźiny"
1451       one: 1 góźina
1452       other: "{{count}} góźinow"
1453       two: "{{count}} góźinje"
1454     revoke: 
1455       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1456       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1457       heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1458       past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1459       revoke: Wótpóraś!
1460       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1461       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1462     show: 
1463       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1464       confirm: Sy se wěsty?
1465       edit: Wobźěłaś
1466       heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1467       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1468       reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1469       revoke: Wótpóraś!
1470       revoker: "Anulěrowaŕ:"
1471       show: Pokazaś
1472       status: Status
1473       time_future: Kóńcy se {{time}}
1474       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1475       title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1476     update: 
1477       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1478       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1479   user_role: 
1480     filter: 
1481       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1482       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1483       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1484       not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1485     grant: 
1486       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1487       confirm: Wobkšuśiś
1488       fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1489       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1490       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1491     revoke: 
1492       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1493       confirm: Wobkšuśiś
1494       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1495       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1496       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś