1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Iwai.masaharu
53 changeset_tag: 変更セットタグ
64 old_node_tag: 古いノードのタグ
65 old_relation: 古いリレーション
66 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
67 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
69 old_way_node: 古いウェイのノード
72 relation_member: リレーションのメンバー
73 relation_tag: リレーションのタグ
79 user_preference: ユーザ設定
86 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
88 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェースからログインし直して詳細を確認してください。
91 changeset: "変更セット: %{id}"
92 changesetxml: 変更セットXML
93 download: ダウンロード%{changeset_xml_link} or %{osmchange_xml_link}
96 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
97 osmchangexml: osm変更XML
101 bounding_box: "境界囲み:"
105 has_nodes: "以下の %{count} ノードで構成されています:"
106 has_relations: "次の%{count} 個のリレーションを持ちます:"
107 has_ways: "次の %{count} ウェイを持ちます:"
108 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
109 show_area_box: 領域範囲表示
111 changeset_comment: "コメント:"
116 in_changeset: "変更セット:"
119 entry: リレーション %{relation_name}
120 entry_role: リレーション %{relation_name} (ロール %{relation_role}で)
130 node: このノードを大きいマップで見る
131 relation: このリレーションを大きい地図で見る
136 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
137 next_node_tooltip: 次のノード
138 next_relation_tooltip: 次のリレーション
139 next_way_tooltip: 次のウェイ
140 prev_changeset_tooltip: 一つ前の変更セット
141 prev_node_tooltip: 前のノード
142 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
143 prev_way_tooltip: 前のウェイ
145 name_changeset_tooltip: "%{user}による編集を表示"
146 next_changeset_tooltip: 次の編集(%{user}による)
147 prev_changeset_tooltip: 前の編集(%{user}による)
149 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
150 download_xml: XMLをダウンロード
153 node_title: "ノード: %{node_name}"
159 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
160 download_xml: XMLダウンロード
162 node_history_title: "ノード履歴: %{node_name}"
165 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
175 download: "%{download_xml_link} または %{view_history_link}"
176 download_xml: XMLのダウンロード
178 relation_title: "関連: %{relation_name}"
184 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
185 download_xml: XML をダウンロード
186 relation_history: 関連の履歴
187 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
190 entry_role: "%{type}で、%{role}の%{name}"
196 manually_select: 別の領域を手動で選択
197 view_data: 現在のマップのデータを表示
199 data_frame_title: データ
202 drag_a_box: ボックスをマップにドラッグして領域を選択
203 edited_by_user_at_timestamp: "[[user]]による[[timestamp]]時点の編集"
205 history_for_feature: "[[feature]]の履歴"
207 loaded_an_area_with_num_features: "[[num_features]]個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
209 manually_select: 別の領域を手動で選択
226 private_user: プライベートユーザ
229 unable_to_load_size: "読み込みできません: 境界囲みのサイズ [[bbox_size]]が大きすぎます。(%{max_bbox_size}より小さい必要があります)"
231 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
235 key: Wikiの %{key} tagについての説明ページ
236 tag: Wikiの %{key}=%{value} についての解説ページ
237 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
239 sorry: 申し訳ありません。id %{id} のデータは %{type} は大きすぎて取得できません。
246 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
247 download_xml: XMLダウンロード
251 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
254 one: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります}
255 other: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります}
259 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
260 download_xml: XMLダウンロード
263 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
268 no_comment: (コメントがありません)
270 show_area_box: 領域境界を表示
271 still_editing: (まだ編集中です)
272 view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
273 changeset_paging_nav:
276 showing_page: ページ %{page} 表示中
285 description_bbox: "%{bbox} 内の変更セット"
286 description_friend: 友達による変更セット
287 description_user: "%{user} による変更セット"
288 description_user_bbox: "%{bbox} 範囲内の %{user} の変更セット"
291 heading_friend: 変更セット
293 heading_user_bbox: 変更セット
295 title_bbox: "%{bbox} 範囲内の変更セット"
296 title_friend: 友達による変更セット
297 title_user: "%{user} の変更セット"
298 title_user_bbox: "%{bbox}内の%{user}による変更セット"
300 sorry: 申し訳ありません。あなたが要求した変更セットのリストは大きすぎて取得に失敗しました。
303 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
309 other: "%{count} コメント"
310 comment_link: このエントリへのコメント
313 hide_link: このエントリーを隠す
314 posted_by: "%{link_user} による %{created}(%{language_link})の投稿。"
315 reply_link: このエントリーに返信する
322 marker_text: 日記のロケーション
326 use_map_link: 地図で指定する
329 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー
330 title: OpenStreetMap 日記エントリー
332 description: "%{language_name} のOpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー"
333 title: "%{language_name}のOpenStreetMap 日記エントリー"
335 description: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
336 title: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
338 in_language_title: "%{language} の日記項目"
340 new_title: あなたの日記に新規項目を作成
342 no_entries: 日記の項目がありません
344 recent_entries: "最新の日記項目:"
346 user_title: "%{user} の日記"
354 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
355 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
356 title: そのような日記エントリーはありません。
358 body: "%{user} という名前のユーザは存在しません。スペルを確認してください。もしくはリンク元が間違っています。"
359 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
362 leave_a_comment: コメントを書いてください
364 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください。
366 title: "%{user}の日記 | %{title}"
367 user_title: "%{user} の日記"
369 default: 規定値 (現在は %{name})
371 description: Potlatch 1 ( ブラウザ内エディタ )
374 description: Potlatch 2 ( ブラウザ内エディタ )
377 description: リモート制御 ( JOSM または Merkaartor )
381 add_marker: 地図にマーカーを追加する
382 area_to_export: エクスポートする範囲
383 embeddable_html: 埋め込みHTML
385 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0 (Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0)</a>.によって提供されています。
387 format_to_export: エクスポートするファイル形式
392 manually_select: 別の領域を指定する
393 mapnik_image: Mapnik 画像
396 osm_xml_data: OSM XMLデータ
397 osmarender_image: Osmarender 画像
399 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに埋め込んでください
402 body: このエリアは OpenStreetMap XML データとしてエクスポートするには大きすぎます。拡大するか、もっと小さなエリアを選択してください。
406 add_marker: マーカーを地図に追加する
407 change_marker: マーカーの位置を変更する
408 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください。
409 drag_a_box: 指定したい範囲でマウスをドラッグしてください。
411 manually_select: 別の範囲を指定する
412 view_larger_map: 大きな地図を表示...
416 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
417 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの%{types}
418 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
434 other: 約%{count}キロメートル
437 more_results: さらに検索...
438 no_results: 見つかりませんでした。
441 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
442 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
443 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
444 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
445 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
446 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
447 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
448 search_osm_nominatim:
459 bicycle_rental: レンタサイクル
465 car_sharing: カーシェアリング
472 community_centre: コミュニティセンター
479 driving_school: 自動車学校
481 emergency_phone: 緊急電話
483 ferry_terminal: フェリー乗り場
494 hunting_stand: ハンティングスタンド
495 ice_cream: アイスクリーム販売店
500 mountain_rescue: 山岳救助
503 nursing_home: 特別養護老人ホーム
508 place_of_worship: 神社仏閣
515 public_building: 公共建築物
517 reception_area: レセプションエリア
520 retirement_home: 老人ホーム
528 supermarket: スーパーマーケット
535 vending_machine: 自動販売機
540 youth_centre: 青少年センター
578 construction: 建設中の高速道路
586 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
643 beach_resort: ビーチリゾート
650 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
651 nature_reserve: 自然保護区
655 recreation_ground: 遊園地
657 sports_centre: スポーツセンター
659 swimming_pool: 水泳用プール
736 subway_entrance: 地下鉄駅入口
753 computer: コンピューターショップ
755 department_store: デパート
777 mobile_phone: 携帯電話販売店
787 shopping_centre: ショッピングセンター
790 supermarket: スーパーマーケット
797 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
800 caravan_site: オートキャンプ場
833 edit_disabled_tooltip: 編集のために地図を拡大する
835 edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください
836 history_disabled_tooltip: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
837 history_tooltip: この範囲の編集履歴を見る
838 history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
840 community_blogs: コミュニティ ブログ
841 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
843 documentation: ドキュメント
844 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
845 donate: ハードウェアーアップグレード基金への%{link} で、OpenStreetMap を支援する。
848 edit_with: "%{editor} で編集"
850 export_tooltip: 地図データのエクスポート
852 foundation_title: OpenStreetMap 財団法人
854 gps_traces_tooltip: トレースの管理
857 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
861 inbox: 受信箱 (%{count})
863 one: 受信箱には1通の未読メッセージがあります
864 other: 受信箱には %{count} 通の未読メッセージがあります
865 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
866 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
867 intro_2: OpenStreetMap は地球上の誰でも、どこからでもこの共同作業の結果である地図データを編集、閲覧することを可能にしています。
868 intro_3: OpenStreetMap は %{ucl} 、%{ic} 、%{bytemark} によってホスティングされています。%{partners} には協賛組織の一覧があります。
869 intro_3_ic: インペリアル・カレッジ・ロンドン
870 intro_3_partners: ウィキ
871 intro_3_ucl: ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドン (UCL) VR センター
873 title: OpenStreetMapのデータは、クリエイティブコモンズ表示 - 継承2.0一般 でライセンスされています
875 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
877 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
879 logout_tooltip: ログアウト
882 title: 金銭の寄贈でOpenStreetMapを支援する
883 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
884 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。
886 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
887 sotm2011: 2011年 OpenStreetMap カンファレンス State of the Map は 9月9日-11日 デンバーで開かれます。おいでください!
890 user_diaries_tooltip: ユーザの日記を見る
893 welcome_user: "%{user_link} さん、ようこそ。"
894 welcome_user_link_tooltip: あなたの個人ページ
896 wiki_title: プロジェクトの Wiki サイト
900 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
903 mapping_link: マッピングを始める
904 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
905 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
909 deleted: メッセージは削除されました
915 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
927 back_to_inbox: 受信箱に戻る
929 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
930 message_sent: 送信したメッセージ
932 send_message_to: "%{name}に新しいメッセージを送信"
936 body: 申し訳ありません。そのIDのメッセージは存在しないようです。
937 heading: そのようなメッセージはありません
938 title: そのようなメッセージはありません
940 body: そのような名前のユーザーは存在しません
941 heading: そのようなユーザーは存在しません
942 title: そのようなユーザは存在しません
946 my_inbox: わたしの %{inbox_link}
947 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
949 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
954 back_to_inbox: 受信箱に戻る
955 back_to_outbox: 送信箱に戻る
958 reading_your_messages: メッセージを読む
959 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
965 sent_message_summary:
968 diary_comment_notification:
969 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
971 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました"
973 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスを確認しました。"
977 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
979 hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:"
980 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
982 had_added_you: "%{user} さんが、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
983 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
984 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたを友達に加えました。"
987 and_the_tags: "と次のタグ:"
989 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
990 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
991 more_info_2: "それらはここにあります:"
992 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
995 loaded_successfully: 得られた%{possible_points} 点のうち、%{trace_points}点がロードに成功しました。
996 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
997 with_description: 説明付き
998 your_gpx_file: これはあなたのGPX ファイルのようです。
1000 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1003 hopefully_you: 誰か(たぶんあなた)が、このEメールアドレスの openstreetmap.org アカウントに対して、パスワードをリセットするように依頼しました。
1004 lost_password_plain:
1006 hopefully_you_1: 誰か(たぶんあなた)が、この openstreetmap.org アカウントのEメールアドレスに対する
1007 hopefully_you_2: パスワードをリセットするように依頼しました。
1008 message_notification:
1009 footer1: "% {Readurl} でメッセージを読むこともできます。"
1010 footer2: また、% {replyurl} で返信することができます。
1013 subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスの確認"
1014 signup_confirm_html:
1015 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
1017 hopefully_you: "誰か(多分あなた)がここでアカウントを作りたいようです:"
1018 introductory_video: ビデオは、%{introductory_video_link} で見ることができます。
1019 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
1020 more_videos_here: ビデオはここです
1021 user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Japan">[[Category:Users_in_Japan]]</a>とかです。
1022 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ
1023 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
1024 signup_confirm_plain:
1025 introductory_video: OpenStreetMap の紹介ビデオをこちらで見ることができます:
1026 more_videos: こちらにもっとビデオがあります:
1027 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1028 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1031 allow_read_gpx: あなたの非公開GPSトレースを読み込む。
1032 allow_read_prefs: あなたの利用者設定を読み込む。
1033 allow_to: "クライアントアプリケーションに以下の操作を許可する:"
1034 allow_write_api: 地図を修正する。
1035 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1036 allow_write_prefs: あなたの利用者設定を変更する。
1037 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与える事もできます。
1039 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1044 flash: 破棄されたクライアントアプリケーションの登録
1049 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1050 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
1051 allow_write_api: 地図を修正する。
1052 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1053 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1054 callback_url: コールバックURL
1056 requests: "ユーザからのアクセス許可要求:"
1058 support_url: サポートURL
1059 url: メインアプリケーションのURL
1061 application: アプリケーション名
1063 list_tokens: 以下のアプリケーションに対してあなたのユーザー名でトークンが許可されています。
1064 my_apps: クライアントアプリケーション
1065 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1066 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1067 register_new: アプリケーションの登録
1068 registered_apps: 以下のクライアントアプリケーションを登録しています。
1073 title: 新しいアプリケーションを登録
1075 access_url: "アクセストークンURL:"
1076 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1077 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
1078 allow_write_api: 地図を修正する。
1079 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1080 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1081 authorize_url: "承認URL:"
1084 secret: "コンシューマーシークレット:"
1085 title: "%{app_name} の OAuth 詳細"
1086 url: "リクエストトークンURL:"
1088 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1091 flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1092 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1093 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1094 user_page_link: ユーザページ
1096 js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
1097 js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
1098 js_3: JavaScriptを使えない場合は静的な<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの地図ブラウザ</a>を試してみてはいかがでしょうか。
1100 license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
1101 notice: " %{project_name}とその貢献者により、%{license_name} ライセンスの元提供されています。"
1102 project_name: OpenStreetMapプロジェクト
1107 map_key_tooltip: マップのキー
1128 construction: 建設中の道路
1164 track: Track (農道・林道)
1170 unclassified: 未分類の道路
1175 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例…</a>"
1178 where_am_i_title: サーチエンジンを使って現在の場所を記述する
1181 search_results: 検索結果
1184 friendly: "%Y年 %B %e日 %H:%M"
1187 trace_uploaded: GPX ファイルがアップロードされました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は30分ほどで完了し、そのことをお知らせするメールをあなたに送信します。
1188 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1190 scheduled_for_deletion: トラックの削除準備を行いました
1196 heading: トレース %{name} を編集
1198 owner: "アップロードしたユーザ:"
1200 save_button: 変更を保存する
1201 start_coord: "開始座標:"
1204 title: トレース %{name} を編集
1205 uploaded_at: "アップロード日時:"
1207 visibility_help: これはどういう意味?
1208 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1210 public_traces: 公開GPSトレース
1211 public_traces_from: "%{user}からの公開GPSトレース"
1212 tagged_with: "%{tags}でタグ付けされた"
1213 your_traces: あなたのGPSトレース
1215 made_public: トラックを公開しました
1217 body: "%{user} という名前のユーザは存在しません。スペルをチェックしてください。もしくはリンク元が誤っています。"
1218 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1219 title: そのようなユーザは存在しません
1221 heading: GPXのストレージが利用できません
1222 message: GPXファイルのストレージとアップロードシステムは現在使用できません。
1224 message: GPXファイルアップロードシステムは現在利用できません
1226 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1227 count_points: "%{count} ポイント"
1236 trace_details: トレースの詳細表示
1242 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1245 upload_button: アップロード
1246 upload_gpx: GPXファイルのアップロード:
1248 visibility_help: これはどういう意味?
1249 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1251 see_all_traces: 全てのトレースを見る
1252 see_your_traces: あなたのトレースを全て見る
1253 traces_waiting: あなたは %{count} のトレースがアップロード待ちになっています。それらのアップロードが終了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1254 upload_trace: トレースをアップロード
1260 showing_page: " %{page} ページ"
1262 delete_track: このトラックの削除
1266 edit_track: このトラックの編集
1268 heading: トレース%{name}の表示
1271 owner: "アップロードしたユーザ:"
1274 start_coordinates: "開始座標:"
1276 title: "%{name} のトレースを見る。"
1277 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1278 uploaded: "アップロード日時:"
1281 identifiable: 識別可能 (トレースリストに公表していて、常に持ち主を識別可能な状態。点の順序がタイムスタンプ付きでわかる。)
1282 private: 非公開 (匿名、順不同の点としての共有のみ)
1283 public: 公開 (トレースリストに表示する。匿名の状態では点の順序はわからない。)
1284 trackable: 追跡可能 (匿名でのみ共有されるが、点の順序はタイムスタンプ付きでわかる。)
1288 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1289 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1292 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1293 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1294 current email address: 現在の電子メールアドレス:
1295 delete image: 現在の画像を削除
1296 email never displayed publicly: (公開しません)
1297 flash update success: ユーザ情報の更新に成功しました。
1298 flash update success confirm needed: ユーザ情報の更新に成功しました。登録したメールアドレスのメールを受信して、メールアドレスの確認を行ってください。
1299 home location: "活動地域:"
1301 keep image: 現在のイメージを保持
1304 make edits public button: 私の編集を全て公開する
1306 new email address: 新しい電子メールアドレス
1308 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1312 preferred editor: 優先エディタ:
1313 preferred languages: "言語設定:"
1314 profile description: "ユーザ情報の詳細:"
1316 disabled: Disabled 編集できません。これまでの編集は全て匿名の物として扱われます。
1317 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1318 enabled: 有効。 匿名編集ではなく、ふつうに編集できます。
1319 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1320 enabled link text: これは何ですか?
1322 public editing note:
1324 replace image: 現在の画像と置換
1325 return to profile: プロフィールに戻る
1326 save changes button: 変更を保存
1328 update home location on click: クリックした地点をあなたの活動地域として登録を更新しますか?
1330 already active: このアカウントはすでに確認されています。
1332 heading: ユーザアカウントの確認
1333 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1334 success: あなたのアカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1335 unknown token: このトークンは存在していないようです。
1338 failure: このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。
1339 heading: 電子メールアドレス変更の確認
1340 press confirm button: 新しいメールアドレスを確認するために確認ボタンを押して下さい。
1341 success: あなたのメールアドレスが確認できました。登録ありがとうございます。
1343 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1344 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1346 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1348 flash success: あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。
1351 empty: 条件に一致するユーザーが見つかりません
1354 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1355 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1358 account not active: 申し訳ありません。あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メールに記載されている、アカウントを有効にするリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しいアカウント確認メールの要求</a>をしてください。
1359 auth failure: 申し訳ありません、以下の理由によりログインできません。
1360 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1361 email or username: "Eメールアドレスかユーザ名:"
1364 lost password link: パスワードを忘れましたか?
1365 new to osm: OpenStreetMapは初めてですか?
1366 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">今後行う OpenStreetMap のライセンス変更についてお読みください</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:ODbL/We_Are_Changing_The_License">翻訳</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">議論</a>)
1367 openid: "%{logo} OpenID:"
1368 openid invalid: 申し訳ありません、OpenID は不正な形式と思われます。
1369 openid missing provider: 申し訳ありません、OpenID プロバイダに接続できませんでした。
1370 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1373 alt: AOL の OpenID でログイン
1376 alt: Google の OpenID でログイン
1377 title: Google アカウントでログイン
1379 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1380 title: myOpenID でログイン
1382 alt: OpenID の URLを入力してログイン
1385 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1386 title: WordPress でログイン
1388 alt: Yahoo OpenID でログイン
1389 title: Yahoo ID でログイン
1392 remember: パスワードを記憶する。
1394 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1395 with username: 既に OpenStreetMap のアカウントをお持ちですか? ユーザー名とパスワードを入力してログインしてください:
1397 heading: OpenStreetMapからログアウトする
1398 logout_button: ログアウト
1401 email address: "電子メールアドレス:"
1402 heading: パスワードを忘れましたか?
1403 help_text: あなたがサインアップしたときのEメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛にあなたのパスワードをリセットすることができるリンクを送ります。
1404 new password button: 新しいメールを送ってください
1405 notice email cannot find: 残念ながら電子メールアドレスは見つかりません。
1406 notice email on way: 残念ながらパスワードをすでに消しました (-.-);; しかし、リセット用の電子メールを送っていますので、すぐに回復できるでしょう。
1409 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1410 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1411 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1413 confirm email address: "メールアドレスの確認:"
1414 confirm password: "パスワードの再入力:"
1415 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1417 display name: "表示名:"
1418 display name description: あなたのユーザー名は投稿者として公開されます。これは設定から変更できます。
1419 email address: "Eメールアドレス:"
1420 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。
1421 flash create success message: "%{email}に確認メッセージを送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1422 heading: ユーザアカウントの作成
1423 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。。
1424 no_auto_account_create: 残念ながら、自動的にアカウントを作ることが出来ません。
1425 not displayed publicly: 公開されません。(詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシーポリシー</a>を御覧下さい)
1426 openid: "%{logo} OpenID:"
1428 terms accepted: 新しい投稿規約を承諾して頂き、ありがとうございます。
1429 terms declined: 新しい投稿規約を承諾して頂けず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をごらんください。
1432 body: "%{user}. という名前のユーザは存在しません。スペルミスが無いかチェックしてください。もしくはリンク元が間違っています。"
1433 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1437 nearby mapper: 周辺のマッパー
1438 your location: あなたの位置
1440 not_a_friend: "%{name} はあなたの友達ではありません。"
1441 success: "%{name} はあなたの友達から外しました。"
1443 confirm password: 確認用パスワード:
1444 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1445 flash token bad: キーワードを見つけられません。URLをチェックしてはいかがですか?
1446 heading: "%{user}のパスワードを初期化"
1451 flash success: 活動地域を保存しました。
1457 consider_pd: 私の投稿をパブリックドメインとします(著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権の行使を行いません)
1458 consider_pd_why: これは何ですか?
1460 guidance: この規約を理解するための情報として、<a href="%{summary}">要約(英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をごらんください。
1461 heading: 投稿規約(Contributor terms)
1465 rest_of_world: それ以外の国
1466 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1467 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1468 title: 投稿規約(Contributor terms)
1470 activate_user: このユーザーを有効にする
1471 add as friend: 友達に追加
1472 ago: (%{time_in_words_ago} 前)
1474 confirm_user: このユーザーを確認する
1475 create_block: このユーザーをブロック
1476 created from: "作成日:"
1477 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1481 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1482 delete_user: このユーザーを消す
1486 email address: 電子メールアドレス:
1487 friends_changesets: 友達によるすべての変更セットを参照
1488 hide_user: このユーザーを隠す
1489 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1490 km away: 距離 %{count}km
1491 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1492 m away: 距離 %{count}m
1493 mapper since: "マッパー歴:"
1496 my settings: ユーザ情報の設定
1498 nearby users: その他の近くのユーザ
1499 new diary entry: 新しい日記エントリ
1500 no friends: あなたは誰も友達として登録されていません。
1501 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1502 oauth settings: OAuth設定
1503 remove as friend: 友達から削除
1505 administrator: このユーザーは管理者です。
1507 administrator: 管理者権限を与える
1508 moderator: モデレータアクセスを許可
1509 moderator: このユーザーはモデレータです
1511 administrator: 管理者権限を剥奪する
1512 moderator: モデレート権限を剥奪する
1513 send message: メッセージ送信
1514 settings_link_text: 設定
1518 unhide_user: このユーザー再表示
1519 user location: ユーザの位置
1520 your friends: あなたの友達
1523 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1524 heading: "%{name} によるブロックのリスト"
1525 title: "%{name} が行ったブロック"
1527 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1528 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1529 title: "%{name} がされたブロック"
1531 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1534 heading: "%{name} のブロックを編集"
1537 title: "%{name} のブロックを編集"
1539 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1540 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1541 not_a_moderator: その動作にはモデレータ権限が必要です。
1543 time_past: "%{time} 前に終了しました。"
1545 empty: ブロックはまだ行われていません。
1546 heading: ユーザーブロックのリスト
1549 non_moderator_revoke: ブロックを解除するにはモデレータ権限が必要です。
1550 non_moderator_update: ブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1553 heading: "%{name} をブロック"
1554 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1556 title: "%{name} をブロック"
1557 tried_contacting: ユーザーにそれをやめるよう尋ねました。
1560 sorry: 申し訳ありません。ユーザーID%{id} のブロックは見つかりませんでした。
1564 display_name: ブロックされたユーザー
1570 period: "%{count} 時間"
1572 confirm: このブロックを取り消してよろしいですか?
1573 flash: このブロックは取り消されました。
1574 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1575 past: このブロックは %{time} 前に終了しました。今取り消す事はできません。
1577 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1578 title: "%{block_on} のブロックを取消し"
1581 confirm: 本当によろしいですか?
1583 heading: "%{block_on} %{block_by} によってブロックされました"
1584 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1590 time_future: "%{time} に満了"
1591 time_past: "%{time} 前に終了しました"
1592 title: "%{block_on} %{block_by} によってブロックされました"
1594 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1595 success: ブロックを更新しました。