1 # Messages for Swiss German (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 changeset: "Changeset: %{id}"
9 changesetxml: Changeset-XML
10 download: "%{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} abelade"
12 title: Changeset %{id}
13 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
14 osmchangexml: osmChange XML
17 belongs_to: "Aagleit vu:"
18 bounding_box: "Beryych:"
20 closed_at: "Zuegmacht am:"
21 created_at: "Aagleit am:"
23 one: "Do het s die %{count} Chnote din:"
24 other: "Do het s die %{count} Chnote din:"
26 one: "Het die %{count} Relation:"
27 other: "Het die %{count} Relatione:"
29 one: "Het dää %{count} Wäg:"
30 other: "Het die %{count} Wäg:"
31 no_bounding_box: Fir des Changeset isch kei Beryych gspycheret.
32 show_area_box: Beryychsgränzen aazeige
34 changeset_comment: "Kommentar:"
35 edited_at: "Bearbeitet am:"
36 edited_by: "Bearbeitet vu:"
37 in_changeset: "Im Changeset:"
40 entry: Relation %{relation_name}
41 entry_role: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
45 area: Beryych uf ere greßere Charten aaluege
46 node: Chnoten uf ere greßere Charten aaluege
47 relation: Relation uf ere greßere Charten aaluege
48 way: Wäg uf ere greßere Charten aaluege
52 next_changeset_tooltip: Negscht Changeset
53 prev_changeset_tooltip: Vorig Changeset
55 name_changeset_tooltip: Änderige vu %{user} aazeige
56 next_changeset_tooltip: Negschti Änderig vu %{user}
57 prev_changeset_tooltip: Vorigi Änderig vu %{user}
59 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
60 download_xml: XML abelade
63 node_title: "Chnote: %{node_name}"
64 view_history: Gschicht aazeige
66 coordinates: "Koordinate:"
69 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
70 download_xml: XML abelade
71 node_history: Chnote-Chronik
72 node_history_title: "Chnote-Chronik: %{node_name}"
73 view_details: Einzelheite aaluege
75 sorry: Mir hän dr %{type} mit dr Nummere %{id} leider nit chenne finde. Du hesch Di villicht verschribe oder Du bisch eme nit giltige Gleich (Link) nogange.
77 changeset: Mängi vu Änderige
83 showing_page: Syte zeige
85 download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
86 download_xml: XML abelade
88 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
89 view_history: Chronik aazeige
92 part_of: "Mitglid vu:"
94 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
95 download_xml: XML abelade
96 relation_history: Relations-Chronik
97 relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
98 view_details: Einzelheite aaluege
100 entry_role: "%{type} %{name} as %{role}"
106 manually_select: En andere Chartenuusschnitt vu Hand uuswehle
107 view_data: Date vum aktuälle Chartenuusschnitt aazeige
109 data_frame_title: Date
110 data_layer_name: Date
112 drag_a_box: E Rammen iber d Charten ufzie go ne Beryych uuswehle
113 edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet vu [[user]] am [[timestamp]]
114 history_for_feature: Chronik fir [[feature]]
116 loaded_an_area_with_num_features: Du hesch e Beryych glade, wu s [[num_features]] Elemänt din het. E Teil Browser hän Probläm bi dr Darstellig vun ere so große Datenmängi. Normalerwyys isch s am beschte, nume weniger wie 100 Elemänt z bschaue; alles ander macht Dyy Browser langsam bzw. losst e nimmi uf Yygabe reagiere. Wänn Du sicher bisch, ass Du die Daten witt darstelle, no druck unten uf „Date lade“.
118 manually_select: En andere Chartenuusschnitt manuäll uuswehle
120 api: Dää Beryych vu dr API abfroge
121 back: Objäktlischt aazeige
123 heading: Objäktlischt
135 private_user: Anonyme Benutzer
136 show_history: Chronik
137 unable_to_load_size: "Het nit chenne glade wäre: Beryych vu dr Greßi [[bbox_size]] isch z groß (sott chleiner syy wie %{max_bbox_size})"
138 wait: E Momänt bitte ...
139 zoom_or_select: Charte vergreßere oder e Beryych uf dr Charten uuswehle
143 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
144 download_xml: XML abelade
146 view_history: Gschicht aazeige
148 way_title: "Wäg: %{way_name}"
151 one: Au Teil vum Wäg %{related_ways}
152 other: Au Teil vu dr Wäg %{related_ways}
156 download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
157 download_xml: XML abelade
158 view_details: Einzelheite aazeige
159 way_history: Wäg-Gschicht
160 way_history_title: "Gschicht vum Wäg: %{way_name}"
163 trace_uploaded: Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un wartet uf d Ufnahm in d Datebank. Des gschiht normalerwyys innerhalb vun ere halbe Stund, derno wird Dir e Bstetigungs-E-Mail gschickt.
164 upload_trace: E GPS-Track uffelade
166 scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
168 description: "Bschryybig:"
171 filename: "Dateiname:"
172 heading: Track %{name} bearbeite
176 save_button: Änderige spychere
177 start_coord: "Aafangskoordinate:"
179 tags_help: Trännig dur Komma
180 title: Am Bearbeite vum Track %{name}
181 uploaded_at: "Uffegladen am:"
182 visibility: "Sichtbarkeit:"
183 visibility_help: Was heißt des?
185 public_traces: Effetligi GPS-Track
186 public_traces_from: Effetligi GPS-Track vu %{user}
187 tagged_with: Gchännzeichnet mit %{tags}
188 your_traces: Dyy GPS-Track
190 made_public: Track, wu vereffetligt isch
192 body: Äxgisi, s git kei Benutzer mit em Name %{user}. Bitte iberprief Dyy Schryybwyys, oder villicht isch s Gleich, wu Du nogange bisch, falsch.
193 heading: Dr Benutzer %{user} git s nit
194 title: Benutzer nit gfunde
196 ago: "%{time_in_words_ago} här"
198 count_points: "%{count} Pinkt"
200 edit_map: Charte bearbeite
207 trace_details: Track-Einzelheite aaluege
208 view_map: Charten aazeige
210 description: Bschryybig
213 tags_help: Trännig dur Komma
214 upload_button: Uffelade
215 upload_gpx: GPX-Datei uffelade
216 visibility: Sichtbarkeit
217 visibility_help: Was heißt des?
219 see_all_traces: Alli Tracks aaluege
220 see_your_traces: Eigeni GPS-Tracks aazeige
221 traces_waiting: "%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere."
225 delete_track: Dää Track lesche
226 description: "Bschryybig:"
229 edit_track: Dää Track bearbeite
230 filename: "Dateiname:"
231 heading: Am Bschaue vum Track %{name}
237 start_coordinates: "Startkoordinate:"
239 title: Am Aaluege vum Track %{name}
240 trace_not_found: Track nit gfunde!
241 uploaded: "Uffegladen am:"
242 visibility: "Sichtbarkeit:"
244 identifiable: Identifizierbar (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
245 private: Privat (nume as anonymi, nit sortierti Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
246 public: Effentlig (wird in dr Tracklischt aazeigt, aber numen as anonymi, nit sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
247 trackable: Track (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
251 failure: E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Gleich bstetigt wore.
252 heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
253 press confirm button: Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf go Dyy nej E-Mail-Adräss bstetige.
254 success: Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore, dankschen fir s Regischtriere!
256 not_an_administrator: Du muesch e Administrator syy go die Aktion uusfiere.
258 flash success: Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz effetlig, un Du derfsch jetz Bearbeitige mache.
260 already_a_friend: Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.
261 failed: Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.
262 success: "%{name} isch jetz Dyy Frynd."
264 nearby mapper: Mapper in dr Nechi
265 your location: Dyy Standort
267 confirm password: "Passwort bstetige:"
268 flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
269 flash token bad: Mir hän des Chirzel leider nit chenne finde. Iberprief d URL.
270 heading: Passwort fir %{user} zrucksetze
271 reset: Passwort zrucksetze
272 title: Passwort zrucksetze
275 already_has_role: Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.
276 doesnt_have_role: Dr Nutzer het kei Roll %{role}.
277 not_a_role: D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.
278 not_an_administrator: Benutzerrolle chenne nume vu Adminischtratore verwaltet wäre, un Du bisch kei Adminischtrator.
280 are_you_sure: Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“ witt zueordne?
282 fail: Dr Benutzer „%{name}“ het dr Rolle „%{role}“ nit chenne zuegordnet wären. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.
283 heading: Rollezueornig bstetige
284 title: Rollezueornig bstetige
286 are_you_sure: Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ witt ufhebe?
288 fail: Het d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ nit chenne ufhebe. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.
289 heading: D Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
290 title: Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige