1 # Messages for Serbian (Latin script) (Srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Geografska širina
13 longitude: Geografska dužina
26 latitude: Geografska širina
27 longitude: Geografska dužina
36 display_name: Ime prikaza
41 acl: Upravljanje pristupom
42 changeset: Skup izmena
43 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
45 diary_comment: Komentar na dnevnik
46 diary_entry: Unos u dnevniku
51 node_tag: Oznaka čvora
54 old_node_tag: Oznaka starog čvora
55 old_relation: Stari odnos
56 old_relation_member: Član starog odnosa
57 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58 old_way: Stara putanja
59 old_way_node: Čvor stare putanje
60 old_way_tag: Oznaka starog puta
62 relation_member: Član odnosa
63 relation_tag: Oznaka odnosa
66 tracepoint: Tačka traga
67 tracetag: Oznaka traga
69 user_preference: Korisničke postavke
70 user_token: Korisnički znak
72 way_node: Čvor putanje
76 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
78 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
79 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
82 changeset: "Skup izmena: %{id}"
83 changesetxml: XML skup izmena
84 download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
86 title: Skup izmena %{id}
87 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Pripada:"
92 bounding_box: "Granični okvir:"
94 closed_at: "Zatvoreno:"
95 created_at: "Napravljeno:"
97 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
98 one: "Ima sledeći čvor:"
99 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
101 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
102 one: "Ima sledeći odnos:"
103 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
105 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
106 one: "Ima sledeću putanju:"
107 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
108 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
109 show_area_box: Prikaži okvir područja
111 changeset_comment: "Komentar:"
112 deleted_at: "Obrisano:"
113 deleted_by: "Obrisao:"
114 edited_at: "Izmenjeno:"
115 edited_by: "Izmenio:"
116 in_changeset: "U skupu izmena:"
119 entry: Odnos %{relation_name}
120 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
126 relation: Uredi odnos
129 area: Pogledaj područje na većoj mapi
130 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
131 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
132 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
137 next_node_tooltip: Sledeći čvor
138 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
139 next_way_tooltip: Sledeća putanja
140 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
141 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
142 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
143 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
145 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
146 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
147 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
149 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
150 download_xml: Preuzmi XML
153 node_title: "Čvor: %{node_name}"
154 view_history: prikaži istoriju
156 coordinates: "Koordinate:"
159 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
160 download_xml: Preuzmi XML
161 node_history: Istorija čvora
162 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
163 view_details: prikaži detalje
165 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
167 changeset: skup izmena
173 showing_page: Prikaz stranice
175 download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
176 download_xml: Preuzmi XML
178 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
179 view_history: prikaži istoriju
184 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
185 download_xml: Preuzmi XML
186 relation_history: Istorija odnosa
187 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
188 view_details: pogledaj detalje
190 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
196 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
197 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
199 data_frame_title: Podaci
200 data_layer_name: Podaci
202 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
203 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
204 hide_areas: Sakrij područja
205 history_for_feature: Istorija za [[feature]]
206 load_data: Učitaj podatke
207 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
209 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
212 back: Prikaži spisak predmeta
214 heading: Spisak predmeta
226 private_user: privatni korisnik
227 show_areas: Prikaži područja
228 show_history: Prikaži istoriju
229 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
235 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
236 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
239 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
241 changeset: skup izmena
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
247 download_xml: Preuzmi XML
249 view_history: pogledaj istoriju
251 way_title: "Putanja: %{way_name}"
254 one: takođe deo putanje %{related_ways}
255 other: takođe deo putanja %{related_ways}
259 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
260 download_xml: Preuzmi XML
261 view_details: pogledaj detalje
262 way_history: Istorija putanje
263 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
268 no_comment: (nema komentara)
269 no_edits: (nema izmena)
270 show_area_box: pogledaj okvir područja
271 still_editing: (još uvek uređuje)
272 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
273 changeset_paging_nav:
274 next: Sledeća »
275 previous: "« Prethodna"
276 showing_page: Prikaz stranice %{page}
284 description: Skorašnje izmene
285 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
286 description_friend: Izmene vaših prijatelja
287 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
288 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
289 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
290 heading: Skupovi izmena
291 heading_bbox: Skupovi izmena
292 heading_friend: Izmene
293 heading_nearby: Izmene
294 heading_user: Skupovi izmena
295 heading_user_bbox: Skupovi izmena
296 title: Skupovi izmena
297 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
298 title_friend: Izmene vaših prijatelja
299 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
300 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
301 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
303 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
306 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
308 hide_link: Sakrij ovaj komentar
312 other: "%{count} komentara"
313 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
315 edit_link: Uredi ovaj unos
316 hide_link: Sakrij ovaj unos
317 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
318 reply_link: Odgovori na ovaj unos
322 latitude: "Geografska širina:"
323 location: "Lokacija:"
324 longitude: "Geografska dužina:"
325 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
328 title: Uredi unos u dnevniku
329 use_map_link: koristi mapu
332 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
333 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
335 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
336 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
338 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
339 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
341 in_language_title: Dnevnici na %{language}
342 new: Novi unos u dnevniku
343 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
344 newer_entries: Noviji unosi
345 no_entries: Nema unosa u dnevniku
346 older_entries: Stariji unosi
347 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
348 title: Korisnički dnevnici
349 title_friends: Dnevnici prijatelja
350 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
351 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
354 location: "Lokacija:"
357 title: Novi unos u dnevniku
359 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
360 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
361 title: Nema takvog unosa u dnevniku
363 body: Žao nam je, ali nema korisnika s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
364 heading: Korisnik %{user} ne postoji
365 title: Nema takvog korisnika
367 leave_a_comment: Ostavite komentar
369 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
371 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
372 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
374 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
376 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
379 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
382 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
383 name: Daljinsko upravljanje
386 add_marker: Dodaj marker na mapu
387 area_to_export: Područje za izvoz
388 embeddable_html: Ugradivi HTML kôd
389 export_button: Izvezi
390 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
392 format_to_export: Format za izvoz
393 image_size: Veličina slike
397 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
400 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
402 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
405 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
406 heading: Područje je preveliko
409 add_marker: Dodaj marker na mapu
410 change_marker: Promeni položaj markera
411 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
412 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
414 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
415 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
419 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
420 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
421 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
426 description_osm_namefinder:
427 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
431 north_east: severoistočno
432 north_west: severozapadno
434 south_east: jugoistočno
435 south_west: jugozapadno
438 one: oko jednog kilometra
439 other: oko %{count} kilometra
440 zero: manje od jednog kilometra
442 more_results: Više rezultata
443 no_results: Nema rezultata
446 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
447 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
448 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
449 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
450 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
451 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
452 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
453 search_osm_namefinder:
454 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
455 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
456 search_osm_nominatim:
460 arts_centre: Umetnički centar
466 bicycle_parking: Biciklistički parking
467 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
469 bureau_de_change: Menjačnica
470 bus_station: Autobuska stanica
472 car_rental: Iznajmljivanje automobila
473 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
474 car_wash: Auto-perionica
480 community_centre: Društveni centar
482 crematorium: Krematorijum
485 dormitory: Studentski dom
486 drinking_water: Pijaća voda
487 driving_school: Auto-škola
489 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
490 fast_food: Brza hrana
491 ferry_terminal: Skela
492 fire_hydrant: Hidrant
493 fire_station: Vatrogasna stanica
495 fuel: Benzinska pumpa
499 health_centre: Dom zdravlja
502 hunting_stand: Lovački dom
503 ice_cream: Prodavnica sladoleda
504 kindergarten: Obdanište
508 mountain_rescue: Gorska služba
509 nightclub: 'Noćni klub'
511 nursing_home: Starački dom
516 place_of_worship: Mesto bogosluženja
518 post_box: Poštansko sanduče
520 preschool: Predškolska ustanova
523 public_building: Ustanova
524 public_market: Pijaca
525 reception_area: Prijemno područje
526 recycling: Mesto za reciklažu
528 retirement_home: Starački dom
533 shopping: Trgovački centar
534 social_club: Društveni klub
536 supermarket: Supermarket
538 telephone: Telefonska govornica
541 townhall: Gradska skupština
542 university: Univerzitet
543 vending_machine: Automat
544 veterinary: Veterinarska hirurgija
545 village_hall: Seoski dom
546 waste_basket: Korpa za otpatke
548 youth_centre: Dom omladine
550 administrative: Administrativna granica
552 apartments: Stambeni blok
557 city_hall: Gradska skupština
558 commercial: Poslovna zgrada
559 dormitory: Studentski dom
560 entrance: Ulaz u zgradu
561 faculty: Zgrada fakulteta
569 industrial: Industrijska zgrada
572 residential: Stambena zgrada
573 retail: Maloprodajna radnja
580 train_station: Železnička stanica
581 university: Univerzitetska zgrada
583 bridleway: Konjička staza
584 bus_guideway: Autobuska traka
585 bus_stop: Autobuska stanica
587 construction: Auto-put u izgradnji
588 cycleway: Biciklistička staza
589 distance_marker: Oznaka udaljenosti
590 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
591 footway: Pešačka staza
594 living_street: Ulica smirenog prometa
595 minor: Drugorazredni put
597 motorway_junction: Petlja
598 motorway_link: Moto-put
600 pedestrian: Pešačka staza
603 primary_link: Glavni put
604 raceway: Trkačka staza
607 secondary: Sporedni put
608 secondary_link: Sporedni put
609 service: Servisni put
610 services: Usluge na auto-putu
612 stile: Prelaz preko ograde
613 tertiary: Lokalni put
616 trunk: Magistralni put
617 trunk_link: Magistralni put
618 unclassified: Nekategorisani put
619 unsurfaced: Neasfaltirani put
621 archaeological_site: Arheološko nalazište
623 boundary_stone: Granični kamen
629 manor: Plemićko imanje
636 wayside_cross: Krajputaš
637 wayside_shrine: Usputno svetište
642 brownfield: Zemljište za prenamenu
644 commercial: Poslovno područje
645 conservation: Zaštićeno područje
646 construction: Gradilište
652 greenfield: Zeleno polje
653 industrial: Industrijsko područje
656 military: Vojno područje
659 nature_reserve: Rezervat prirode
661 piste: Skijaška staza
664 railway: Železnička pruga
665 recreation_ground: Rekreacijsko područje
667 residential: Stambeno područje
669 village_green: Seosko polje
674 beach_resort: Morsko odmaralište
675 common: Opštinsko zemljište
676 fishing: Ribolovno područje
678 golf_course: Golf teren
681 miniature_golf: Mini golf
682 nature_reserve: Rezervat prirode
684 pitch: Sportsko igralište
685 playground: Igralište
686 recreation_ground: Rekreacijsko područje
688 sports_centre: Sportski centar
691 track: Staza za trčanje
692 water_park: Vodeni park
697 cave_entrance: Ulaz u pećinu
745 municipality: Opština
746 postcode: Poštanski broj
749 state: Savezna država
750 subdivision: Podgrupa
753 unincorporated_area: Slobodna zemlja
756 abandoned: Napuštena železnica
757 construction: Železnička pruga u izgradnji
758 disused: Napuštena železnica
759 disused_station: Napuštena železnička stanica
760 funicular: Žičana železnica
761 halt: Železničko stajalište
762 historic_station: Istorijska železnička stanica
763 junction: Železnički čvor
764 level_crossing: Pružni prelaz
765 light_rail: Laka železnica
766 monorail: Jednotračna pruga
767 narrow_gauge: Uskotračna pruga
768 platform: Železnička platforma
769 preserved: Očuvana železnica
771 station: Železnička stanica
772 subway: Metro stanica
773 subway_entrance: Ulaz u metro
776 tram_stop: Tramvajsko stajalište
777 yard: Ranžirna stanica
779 alcohol: Trgovina pićem
780 apparel: Trgovina odećom
784 beverages: Prodavnica pića
785 bicycle: Prodavnica bicikala
789 car_dealer: Auto-diler
790 car_parts: Auto-delovi
791 car_repair: Auto-servis
792 carpet: Prodavnica tepiha
793 charity: Dobrotvorna prodavnica
796 computer: Računarska oprema
797 confectionery: Poslastičarnica
798 convenience: Potrepštine
800 cosmetics: Kozmetičarska radnja
801 department_store: Robna kuća
803 doityourself: Uradi sam
805 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
806 electronics: Elektronska oprema
807 estate_agent: Agent za nekretnine
808 farm: Poljoprivredna apoteka
809 fashion: Modna prodavnica
813 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
816 garden_centre: Vrtni centar
817 general: Prodavnica mešovite robe
819 greengrocer: Piljarnica
821 hairdresser: Frizerski salon
824 insurance: Osiguranje
827 laundry: Perionica rublja
830 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
831 motorcycle: Prodavnica motocikala
832 music: Muzička prodavnica
835 organic: Prodavnica zdrave hrane
837 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
838 photo: Fotografska radnja
840 shoes: Prodavnica obuće
841 shopping_centre: Tržni centar
842 sports: Sportska oprema
843 stationery: Papirnica
844 supermarket: Supermarket
845 toys: Prodavnica igračaka
846 travel_agency: Turistička agencija
850 alpine_hut: Planinarski dom
852 attraction: Atrakcija
853 bed_and_breakfast: Polupansion
856 caravan_site: Kamp-prikolice
857 chalet: Planinska koliba
858 guest_house: Gostinska kuća
865 picnic_site: Mesto za piknik
866 theme_park: Tematski park
871 boatyard: Brodogradilište
873 connector: Spoj vodnih puteva
875 derelict_canal: Odbačeni kanal
880 lock_gate: Vrata brane
881 mineral_spring: Mineralni izvor
885 riverbank: Rečna obala
887 wadi: Suvo korito reke
888 water_point: Tačka vodotoka
894 cycle_map: Biciklistička mapa
895 mapquest: Mapkvest open
896 transport_map: Saobraćajna karta
898 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
899 edit_tooltip: Uredite mapu
900 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
901 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
902 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
903 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
905 community_blogs: Blogovi zajednice
906 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
907 copyright: Autorska prava i licenca
908 documentation: Dokumentacija
909 documentation_title: Dokumentacija projekta
910 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
911 donate_link_text: priložiti novac
913 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
915 export_tooltip: Izvezite podatke mape
916 foundation: Zadužbina
917 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
918 gps_traces: GPS tragovi
919 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
921 help_centre: Centar za pomoć
922 help_title: Stranica pomoći za projekat
925 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
926 inbox: primljene (%{count})
928 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
929 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
930 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
931 intro_1: Openstritmap je slobodna karta celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
932 intro_2: Openstritmap vam omogućava da pregledate, uređujete i koristite geografske podatke s bilo kog mesta na zemlji.
933 intro_3: Održavanje Openstritmapa podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}. Ostale pristalice projekta su na spisku %{partners}.
934 intro_3_ic: Londonski kraljevski koledž
935 intro_3_partners: viki
937 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
939 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
941 alt_text: Logotip Openstritmapa
943 logout_tooltip: Odjavite se
945 text: Priložite novac
946 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
947 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
948 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
949 sign_up: otvori nalog
950 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
951 sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
952 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
953 user_diaries: Dnevnici
954 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
956 view_tooltip: Pogledajte mapu
957 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
958 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
960 wiki_title: Viki stranice projekta
963 english_link: engleskog originala
964 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
966 legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n uređivače. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi ka adresi <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC-BY-SA ka <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum gde veze nije moguće postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘OpenStreetMap’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n OSM uređivači se podsećaju da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni maperi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap saradnika”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do izvora.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate popričati s administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL saradnici.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
968 mapping_link: počnite s mapiranjem
969 native_link: srpsko izdanje
970 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
974 deleted: Poruka je obrisana
978 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
981 one: "%{count} nova poruka"
982 other: "%{count} nove poruke"
983 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
985 one: "%{count} stara poruka"
986 other: "%{count} stare poruke"
988 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
992 as_read: Poruka je označena kao pročitana
993 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
995 delete_button: Obriši
996 read_button: Označi kao pročitano
997 reply_button: Odgovori
998 unread_button: Označi kao nepročitano
1000 back_to_inbox: Nazad na primljene
1002 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1003 message_sent: Poruka je poslata.
1004 send_button: Pošalji
1005 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1007 title: Pošalji poruku
1009 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1010 heading: Nema takve poruke
1011 title: Nema takve poruke
1013 body: Nažalost, ne postoji korisnik s tim imenom.
1014 heading: Nema takvog korisnika
1015 title: Nema takvog korisnika
1020 one: Imate %{count} poslatu poruku
1021 other: Imate %{count} poslate poruke
1022 my_inbox: "%{inbox_link}"
1023 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1025 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1030 back_to_inbox: Nazad na primljene
1031 back_to_outbox: Nazad na poslate
1034 reading_your_messages: Vaše poruke
1035 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1036 reply_button: Odgovori
1038 title: Pročitaj poruku
1040 unread_button: Označi kao nepročitano
1041 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1043 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1044 sent_message_summary:
1045 delete_button: Obriši
1047 diary_comment_notification:
1048 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1049 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1050 hi: Pozdrav, %{to_user},
1051 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1053 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1055 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1057 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1058 email_confirm_plain:
1059 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1061 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1062 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1063 friend_notification:
1064 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1065 had_added_you: "%{user} vas dodade kao prijatelja na Openstritmapu."
1066 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1067 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas dodade kao prijatelja"
1069 and_no_tags: i bez oznaka.
1070 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1072 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1073 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1074 more_info_2: "može se naći na:"
1075 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1078 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1079 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1080 with_description: s opisom
1081 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1083 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1085 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1087 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1088 lost_password_plain:
1089 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1091 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1092 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1093 message_notification:
1094 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1095 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1096 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1097 hi: Pozdrav, %{to_user},
1099 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1100 signup_confirm_html:
1101 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1102 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1103 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1104 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1106 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1107 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1108 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1109 more_videos_here: više video snimaka ovde
1110 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1111 video_to_openstreetmap: uvodni video snimak o Openstritmapu
1112 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1113 signup_confirm_plain:
1114 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1115 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1116 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1117 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1118 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1119 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1121 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1122 introductory_video: "Uvodni video snimak o Openstritmapu možete pogledati ovde:"
1123 more_videos: "Ovde se nalazi još više video snimaka:"
1124 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1125 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1126 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1127 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1128 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1131 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1132 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1133 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1134 allow_write_api: menja mapu.
1135 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1136 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1137 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1138 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1140 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1143 flash: Podaci su uspešno upisani
1145 flash: Upis programa je ukinut
1148 title: Uredi program
1150 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1151 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1152 allow_write_api: menjanje mape.
1153 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1154 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1155 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1156 callback_url: Povratna adresa
1158 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1160 support_url: Adresa podrške
1161 url: Adresa glavnog programa
1163 application: Naziv programa
1165 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1167 my_tokens: Odobreni programi
1168 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1169 register_new: Upiši program
1170 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1172 title: OAuth detalji
1174 submit: Otvori nalog
1175 title: Upiši novi program
1177 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1179 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1180 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1181 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1182 allow_write_api: menja mapu.
1183 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1184 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1185 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1186 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1187 edit: Detalji izmene
1188 key: "Ključ potrošača:"
1189 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1190 secret: "Tajna potrošača:"
1191 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1192 title: OAuth detalji za %{app_name}
1193 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1195 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1198 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1199 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1200 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1201 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1202 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1203 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1204 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1205 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1206 user_page_link: korisničke stranice
1208 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1209 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1210 js_3: Probajte <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home, pregledač statičnih pločica</a> ako ne možete da omogućite javaskript.
1212 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1213 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1214 project_name: Openstritmapa
1215 permalink: Trajna veza
1216 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1217 shortlink: Kratka veza
1220 map_key_tooltip: Legenda mape
1223 admin: Administrativna granica
1228 bridge: Crni okvir – most
1229 bridleway: Konjička staza
1230 brownfield: Građevinsko zemljište
1231 building: Značajna zgrada
1237 centre: Sportski centar
1238 commercial: Poslovno područje
1242 construction: Putevi u izgradnji
1243 cycleway: Biciklistička staza
1244 destination: Pristup odredištu
1246 footway: Pešačka staza
1250 industrial: Industrijsko područje
1254 military: Vojno područje
1257 permissive: Pristup uz dozvolu
1258 pitch: Sportsko igralište
1260 private: Privatni posed
1261 rail: Železnička pruga
1262 reserve: Rezervat prirode
1263 resident: Stambeno područje
1264 retail: Maloprodajno područje
1271 secondary: Sporedni put
1272 station: Železnička stanica
1273 subway: Podzemna železnica
1277 tourist: Turistička atrakcija
1282 trunk: Magistralni put
1283 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1284 unclassified: Nekategorisani put
1285 unsurfaced: Neasfaltirani put
1289 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1291 where_am_i: Gde sam?
1292 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1295 search_results: Rezultati pretrage
1298 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1301 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1302 upload_trace: Otpremi GPS trag
1304 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1306 description: "Opis:"
1309 filename: "Naziv datoteke:"
1310 heading: Uređivanje traga %{name}
1314 save_button: Sačuvaj izmene
1315 start_coord: "Početna koordinata:"
1317 tags_help: razdvojeno zapetama
1318 title: Uređivanje traga %{name}
1319 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1320 visibility: "Vidljivost:"
1321 visibility_help: šta ovo znači?
1323 public_traces: Javni GPS tragovi
1324 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1325 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1326 your_traces: Vaši GPS tragovi
1328 made_public: Javni trag
1330 body: Žao nam je, ali ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1331 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1332 title: Nema takvog korisnika
1334 heading: GPX ostava je van mreže
1335 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1337 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1339 ago: pre %{time_in_words_ago}
1341 count_points: "%{count} tačaka"
1343 edit_map: Uredi mapu
1344 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1351 trace_details: Pogledaj detalje traga
1352 trackable: MOŽE SE PRATITI
1353 view_map: Pogledaj mapu
1355 description: "Opis:"
1358 tags_help: razdvojeno zapetama
1359 upload_button: Otpremi
1360 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1361 visibility: "Vidljivost:"
1362 visibility_help: šta ovo znači?
1364 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1365 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1366 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1367 upload_trace: Otpremi trag
1371 next: Sledeći »
1372 previous: "« Prethodni"
1373 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1375 delete_track: Obriši ovaj trag
1376 description: "Opis:"
1379 edit_track: Uredi ovaj trag
1380 filename: "Naziv datoteke:"
1381 heading: Pregled traga %{name}
1387 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1389 title: Pregled traga %{name}
1390 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1391 uploaded: "Otpremljeno:"
1392 visibility: "Vidljivost:"
1394 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1395 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1396 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1397 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1401 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1402 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1403 heading: "Uslovi uređivanja:"
1404 link text: šta je ovo?
1405 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1406 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1407 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1408 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1409 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1410 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1411 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1412 home location: "Mesto stanovanja:"
1414 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1415 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1416 latitude: "Geografska širina:"
1417 longitude: "Geografska dužina:"
1418 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1419 my settings: Postavke
1420 new email address: "Nova e-adresa:"
1421 new image: Dodaj sliku
1422 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1424 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1425 link text: šta je ovo?
1427 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1428 preferred languages: "Željeni jezici:"
1429 profile description: "Opis profila:"
1431 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1432 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1433 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1434 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1435 enabled link text: šta je ovo?
1436 heading: "Javno uređivanje:"
1437 public editing note:
1438 heading: Javno uređivanje
1439 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1440 replace image: Zameni trenutnu sliku
1441 return to profile: Nazad na profil
1442 save changes button: Sačuvaj izmene
1444 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1446 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1447 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1449 heading: Potvrda korisničkog naloga
1450 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1451 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1452 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1453 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1456 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1457 heading: Potvrda promene e-adrese
1458 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1459 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1461 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1462 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1464 not_an_administrator: Morate biti administrator da biste izvršili ovu radnju.
1466 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1468 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1469 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1471 hide: Sakrij izabrane korisnike
1473 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1474 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1475 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1476 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1479 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1480 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1481 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1482 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1483 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1485 login_button: Prijavi me
1486 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1487 new to osm: Novi ste na sajtu?
1488 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1489 notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1490 openid: "%{logo} OpenID:"
1491 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1492 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1493 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1496 alt: Prijavite se preko AOL-a
1497 title: Prijava putem AOL-a
1499 alt: Prijavite se preko Gugla
1500 title: Prijava putem Gugla
1502 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1503 title: Prijava putem myOpenID-ja
1505 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1506 title: Prijava putem OpenID-ja
1508 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1509 title: Prijava putem Vordpresa
1511 alt: Prijavite se preko Jahua
1512 title: Prijava putem Jahua
1513 password: "Lozinka:"
1514 register now: Otvorite nalog
1515 remember: "Zapamti me:"
1517 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1518 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1519 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1522 logout_button: Odjavi me
1525 email address: "E-adresa:"
1526 heading: Zaboravili ste lozinku?
1527 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1528 new password button: Poništi lozinku
1529 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1530 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1531 title: Povratak lozinke
1533 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1534 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1535 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1537 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1538 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1539 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1541 display name: "Ime prikaza:"
1542 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1543 email address: "E-adresa:"
1544 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1545 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1546 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1547 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1548 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1549 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1550 openid: "%{logo} OpenID:"
1551 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1552 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1553 password: "Lozinka:"
1554 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1555 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1556 title: Otvaranje naloga
1557 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1559 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1560 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1561 title: Nema takvog korisnika
1564 nearby mapper: Obližnji maper
1565 your location: Vaša lokacija
1567 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1568 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1570 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1571 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1572 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1573 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1574 password: "Lozinka:"
1575 reset: Poništi lozinku
1576 title: Poništi lozinku
1578 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1580 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1581 heading: Suspendovan nalog
1582 title: Suspendovan nalog
1583 webmaster: administrator
1586 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1587 consider_pd_why: šta je ovo?
1589 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete uslove: <a href=\"%{summary}\">čitljivi sažetak</a> i <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1590 heading: Uslovi uređivanja
1594 rest_of_world: Ostatak sveta
1595 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1596 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1597 title: Uslovi uređivanja
1598 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1600 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1601 add as friend: dodaj kao prijatelja
1602 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1603 block_history: pogledaj dobijene blokade
1604 blocks by me: moja blokiranja
1605 blocks on me: blokiranja na mene
1607 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1608 create_block: blokiraj ovog korisnika
1609 created from: "Napravljeno iz:"
1610 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1611 ct declined: Odbijeno
1612 ct status: "Uslovi za učešće:"
1613 ct undecided: Neodlučeno
1614 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1615 delete_user: obriši ovog korisnika
1619 email address: "E-adresa:"
1620 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1621 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1622 hide_user: sakrij ovog korisnika
1623 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1624 km away: udaljeno %{count} km
1625 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1626 m away: udaljeno %{count} m
1627 mapper since: "Maper od:"
1628 moderator_history: pogledaj date blokade
1629 my diary: moj dnevnik
1630 my edits: moje izmene
1631 my settings: moje postavke
1632 my traces: moji tragovi
1633 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1634 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1635 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1636 new diary entry: novi unos u dnevniku
1637 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1638 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1639 oauth settings: oAuth postavke
1640 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1642 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1644 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1645 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1646 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1648 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1649 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1650 send message: pošalji poruku
1651 settings_link_text: postavkama
1652 spam score: "Ocena spama:"
1655 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1656 user location: Lokacija korisnika
1657 your friends: Vaši prijatelji
1660 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1661 heading: Spisak blokada od %{name}
1662 title: Blokade od %{name}
1664 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1665 heading: Spisak blokada za %{name}
1666 title: Blokade za %{name}
1668 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1669 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1670 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1672 back: Pogledaj sve blokade
1673 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1674 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1675 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1676 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1677 show: Pogledaj ovu blokadu
1678 submit: Ažuriraj blokadu
1679 title: Uređivanje blokade za %{name}
1681 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1682 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1683 not_a_moderator: Morate biti urednik da biste izvršili ovu radnju.
1685 time_future: Završava se u %{time}.
1686 time_past: Završeno pre %{time}.
1687 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1689 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1690 heading: Spisak korisničkih blokada
1691 title: Korisničke blokade
1693 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1694 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1696 back: Pogledaj sve blokade
1697 heading: Blokiranje %{name}
1698 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1699 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1700 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1701 submit: Napravi blokadu
1702 title: Blokiranje %{name}
1703 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1704 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1706 back: Nazad na indeks
1707 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1709 confirm: Jeste li sigurni?
1710 creator_name: Tvorac
1711 display_name: Blokirani korisnik
1713 not_revoked: (nije opozvano)
1714 reason: Razlozi za blokiranje
1716 revoker_name: Opozvao
1721 other: "%{count} sata"
1723 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1724 flash: Ova blokada je opozvana.
1725 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1726 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1728 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1729 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1731 back: Pogledaj sve blokade
1732 confirm: Jeste li sigurni?
1734 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1735 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1736 reason: "Razlog za blokiranje:"
1738 revoker: "Opozivalac:"
1741 time_future: Završava se u %{time}
1742 time_past: Završeno pre %{time}
1743 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1745 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1746 success: Blokada je ažurirana.
1749 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1750 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1751 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1752 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1754 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1756 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1757 heading: Potvrda dodele uloge
1758 title: Potvrda dodele uloge
1760 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1762 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1763 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1764 title: Potvrda oduzimanja uloge