1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
149 description: Beskrivelse
151 category: Vælg årsagen til din rapportering
152 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
155 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
156 new_email: Ny e-mailadresse
158 display_name: Vist navn
159 description: Profilbeskrivelse
162 languages: Foretrukne sprog
163 preferred_editor: Foretrukken editor
164 pass_crypt: Adgangskode
165 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
168 tagstring: kommasepareret
170 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
171 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
172 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
173 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
175 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
177 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
178 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
179 for yderligere information.
180 new_email: (vises aldrig offentligt)
182 distance_in_words_ago:
184 one: omkring 1 time siden
185 other: omkring %{count} timer siden
187 one: omkring 1 måned siden
188 other: omkring %{count} måneder siden
190 one: omkring 1 år siden
191 other: omkring %{count} år siden
193 one: næsten 1 år siden
194 other: næsten %{count} år siden
195 half_a_minute: for et halvt minut siden
197 one: mindre end 1 sekund siden
198 other: mindre end %{count} sekunder siden
200 one: mindre end et minut siden
201 other: mindre end %{count} minutter siden
204 other: over %{count} år siden
207 other: '%{count} sekunder siden'
210 other: '%{count} minutter siden'
213 other: '%{count} dage siden'
216 other: '%{count} måneder siden'
219 other: '%{count} år siden'
221 default: Standard (nuværende %{name})
224 description: iD (redigér i browseren)
227 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
234 windowslive: Windows Live
240 opened_at_html: Oprettet den %{when}
241 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
242 commented_at_html: Opdateret den %{when}
243 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
244 closed_at_html: Løst %{when}
245 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
246 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
247 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
249 title: OpenStreetMap-bemærkninger
250 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
251 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
253 opened: ny bemærkning (nær %{place})
254 commented: ny kommentar (nær %{place})
255 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
256 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
259 full: Fuld bemærkning
263 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
264 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
265 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
266 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
267 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
268 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
270 in_changeset: Ændringssæt
272 no_comment: (ingen kommentar)
276 other: '%{count} relationer'
279 other: '%{count} veje'
280 download_xml: Hent XML
281 view_history: Se historik
282 view_details: Se detaljer
285 title: 'Ændringssæt: %{id}'
286 belongs_to: Forfatter
287 node: Punkter (%{count})
288 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
290 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
291 relation: Relationer (%{count})
292 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
293 comment: Kommentarer (%{count})
294 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 changesetxml: XML for ændringssæt
298 osmchangexml: XML for osmChange
300 title: Ændringssæt %{id}
301 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
302 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
303 discussion: Diskussion
304 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
307 title_html: 'Punkt: %{name}'
308 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
310 title_html: 'Vej: %{name}'
311 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
315 other: '%{count} punkter'
317 one: del af vejen %{related_ways}
318 other: del af vejene %{related_ways}
320 title_html: 'Relation: %{name}'
321 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
325 other: '%{count} medlemmer'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
333 entry_html: Relation %{relation_name}
334 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
337 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
342 changeset: ændringssæt
346 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
351 changeset: ændringssæt
354 redaction: Omarbejdelse %{id}
355 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
356 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
362 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
363 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
365 load_data: Indlæs data
370 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
371 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
372 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
373 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
374 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
375 telephone_link: Ring til %{phone_number}
376 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
378 title: 'Bemærkning: %{id}'
379 new_note: Ny bemærkning
380 description: Beskrivelse
381 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
382 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
383 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
384 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Rapporter denne bemærkning
395 title: Find kortobjekter
396 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
397 nearby: Kortobjekter i nærheden
398 enclosing: Omgivende kortobjekter
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: Side %{page}
406 no_edits: (ingen ændringer)
407 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
416 title_user: Ændringssæt af %{user}
417 title_friend: Ændringssæt af mine venner
418 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
419 empty: Ingen ændringssæt fundet.
420 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
421 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
422 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
423 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
424 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
425 load_more: Indlæs mere
427 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
431 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
432 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
434 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
436 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
437 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
439 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
443 title: Nyt blogindlæg
446 use_map_link: Brug kort
449 title_friends: Venners blogs
450 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
451 user_title: Blog for %{user}
452 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
454 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
456 no_entries: Ingen blogindlæg
457 recent_entries: Seneste blogindlæg
458 older_entries: Ældre indlæg
459 newer_entries: Nyere indlæg
461 title: Rediger blogindlæg
462 marker_text: Placering for blogindlæg
464 title: Blog for %{user} | %{title}
465 user_title: Blog for %{user}
466 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
467 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
470 title: Intet blogindlæg fundet
471 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
472 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
473 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
475 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
476 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
477 comment_link: Kommentér dette indlæg
478 reply_link: Send en besked til forfatteren
480 one: '%{count} kommentar'
481 zero: Ingen kommentarer
482 other: '%{count} kommentarer'
483 edit_link: Rediger dette indlæg
484 hide_link: Skjul dette indlæg
485 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
487 report: Rapporter dette indlæg
489 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
490 hide_link: Skjul denne kommentar
491 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
493 report: Rapporter denne kommentar
500 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
501 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
503 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
504 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
506 title: OpenStreetMap-blogindlæg
507 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
509 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
513 newer_comments: Nyere kommentarer
514 older_comments: Ældre kommentarer
517 heading: Tilføj %{user} som en ven?
518 button: Tilføj som en ven
519 success: '%{name} er nu din ven!'
520 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
521 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
523 heading: Fjern %{user} som ven?
524 button: Fjern som ven
525 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
526 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
530 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
531 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
532 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 search_osm_nominatim:
542 chair_lift: Stolelift
545 magic_carpet: Trækkende skilift
546 platter: Tallerkenlift
548 station: Svævebanestation
552 aerodrome: Flyveplads
553 airstrip: Landingsbane
557 helipad: Helikopterplads
558 holding_position: Venteposition
559 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
560 parking_position: Parkeringsposition
567 animal_boarding: Dyrepension
568 animal_shelter: Dyreinternat
569 arts_centre: Kunstcenter
575 bicycle_parking: Cykelparkering
576 bicycle_rental: Cykeludlejning
577 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
578 biergarten: Udendørs øludskænkning
580 boat_rental: Bådudlejning
582 bureau_de_change: Vekselkontor
583 bus_station: Busstation
585 car_rental: Biludlejning
586 car_sharing: Delebiler
589 charging_station: Ladestation
590 childcare: Børnepasning
594 college: Videregående uddannelsesinstitution
595 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
596 conference_centre: Konferencecenter
597 courthouse: Retsbygning
598 crematorium: Krematorium
601 drinking_water: Drikkevand
602 driving_school: Køreskole
604 events_venue: Begivenhedsarena
606 ferry_terminal: Færgeterminal
607 fire_station: Brandstation
608 food_court: Food Court
612 grave_yard: Kirkegård
615 hunting_stand: Jagtplatform
617 internet_cafe: Internetcafe
618 kindergarten: Børnehave
619 language_school: Sprogskole
621 loading_dock: Læsserampe
622 love_hotel: Kærlighedshotel
623 marketplace: Markedsplads
624 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
626 money_transfer: Valutaoverførsel
627 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
628 music_school: Musikskole
630 nursing_home: Plejehjem
632 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
633 parking_space: Parkeringsplads
634 payment_terminal: Betalingsterminal
636 place_of_worship: Sted for gudstjenester
639 post_office: Postkontor
642 public_bath: Offentligt bad
643 public_bookcase: Offentlig bogkasse
644 public_building: Offentlig bygning
645 ranger_station: Skovridderbolig
646 recycling: Genbrugsstation
647 restaurant: Restaurant
648 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
652 social_centre: Socialcenter
653 social_facility: Socialforsogsfacilitet
655 swimming_pool: Swimmingpool
657 telephone: Offentlig telefon
661 training: Træningsfacilitet
662 university: Universitet
663 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
664 vending_machine: Automat
666 village_hall: Forsamlingshus
667 waste_basket: Skraldespand
668 waste_disposal: Skraldecontainer
669 waste_dump_site: Affaldsdeponi
670 watering_place: Dyrevandtrug
671 water_point: Vandpunkt
675 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
676 administrative: Administrativ grænse
677 census: Folketællingsgrænse
678 national_park: Nationalpark
679 political: Valggrænse
680 protected_area: Beskyttet område
691 apartments: Lejligheder
697 civic: Offentlig bygning
698 college: Universitetsbygning
699 commercial: Erhvervsbygning
700 construction: Bygning under opførsel
705 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
710 hospital: Sygehusbygning
715 industrial: Industribygning
716 kindergarten: Børnehavebygning
717 manufacture: Fabrikationsbygning
718 office: Kontorbygning
719 public: Offentlig bygning
720 residential: Beboelsesbygning
721 retail: Detailhandelbygning
725 semidetached_house: Rækkehus
726 service: Servicebygning
729 static_caravan: Husvogn
730 temple: Tempelbygning
732 train_station: Jernbanestation
733 university: Universitetsbygning
737 scout: Spejderklubhus
745 caterer: Diner transportable
746 confectionery: Slikbutik
747 dressmaker: Kjolesyerske
748 electrician: Elektriker
749 electronics_repair: Elektronikmekaniker
752 handicraft: Kunsthåndværker
753 hvac: Varme og ventilationsværksted
754 metal_construction: Metalværksted
756 photographer: Fotograf
757 plumber: Blikkenslager
761 stonemason: Stenhugger
763 window_construction: Vinduessnedker
765 "yes": Håndsværksbutik
767 access_point: Redningspunkt
768 ambulance_station: Ambulancestation
769 assembly_point: Mødested
770 defibrillator: Hjertestarter
771 fire_xtinguisher: Brandslukker
772 fire_water_pond: Branddam
773 landing_site: Nødlandingsplads
774 life_ring: Redningskrans
776 siren: Varslingssirene
777 suction_point: Beredskabssugepunkt
778 water_tank: Nødvandtank
781 abandoned: Forladt motorvej
783 bus_guideway: Styret busspor
784 bus_stop: Busstoppested
785 construction: Vej under konstruktion
789 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
790 emergency_bay: Nødvigespor
793 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
794 living_street: Vej med legende børn
797 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
798 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
799 passing_place: Overgang
803 primary: Hovedvej (primærrute)
804 primary_link: Hovedvej (primærrute)
805 proposed: Foreslået vej
807 residential: Vej i byområder
808 rest_area: Rasteplads
810 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
811 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
813 services: Motorvejsserviceområde
814 speed_camera: Fartkamera
817 street_lamp: Gadelygte
819 tertiary_link: Hovedvej
821 traffic_mirror: Trafikspejl
822 traffic_signals: Trafiklys
823 trailhead: Vandrerutestartpunkt
824 trunk: Motortrafikvej
825 trunk_link: Motortrafikvej
826 turning_loop: Vendesløjfe
827 unclassified: Anden vej
830 aircraft: Historisk flyvemaskine
831 archaeological_site: Arkæologisk sted
832 bomb_crater: Historisk bombekrater
833 battlefield: Slagmark
834 boundary_stone: Grænsesten
835 building: Historisk Bygning
837 cannon: Historisk kanon
839 charcoal_pile: Historisk kulbunke
844 heritage: Kulturarvssted
848 memorial: Mindesmærke
849 milestone: Historisk milesten
851 mine_shaft: Mineskakt
853 railway: Historisk jernbane
854 roman_road: Romersk vej
859 wayside_chapel: Vejkirke
860 wayside_cross: Vejkors
861 wayside_shrine: Vejside helligdom
863 "yes": Historisk plads
867 allotments: Kolonihaver
868 aquaculture: Akvakultur
870 brownfield: Tidligere industriområde
871 cemetery: Begravelsesplads
872 commercial: Erhvervsområde
874 construction: Byggeri
876 farmland: Landbrugsjord
881 greenfield: Ikke-udviklet område
882 industrial: Industriområde
885 military: Militært område
888 plant_nursery: Planteskole
889 quarry: Stenbrud/grusgrav
891 recreation_ground: Rekreativt område
892 religious: Religiøs jordsstykke
894 reservoir_watershed: Vandreservoir
895 residential: Boligområde
899 "yes": Arealanvendelse
901 adult_gaming_centre: Voksen spillested
902 amusement_arcade: Spillehal
903 bandstand: Orkesterpavillon
904 beach_resort: Badestrand
905 bird_hide: Fugleskjul
906 bleachers: Lægtepladser
907 bowling_alley: Bowlinghal
908 common: Fælles arealer
913 fitness_centre: Motionscenter
914 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
916 golf_course: Golfbane
917 horse_riding: Ridning
920 miniature_golf: Minigolf
921 nature_reserve: Naturreservat
922 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
924 picnic_table: Madpakkebord
926 playground: Legeplads
927 recreation_ground: Rekreativt område
931 sports_centre: Sportscenter
933 swimming_pool: Svømmebasin
941 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
950 clearcut: Renafdriftsområde
951 communications_tower: Kommunikationstårn
954 dolphin: Fortøjningspæl
966 monitoring_station: Overvågningsstation
967 petroleum_well: Oliebrønd
970 pumping_station: Pumpestation
971 reservoir_covered: Overdækket reservoir
973 snow_cannon: Snekanon
975 storage_tank: Lagertank
976 street_cabinet: Gadeskab
977 surveillance: Overvågning
981 wastewater_plant: Affaldsfabrik
983 water_tap: Vandaftapning
984 water_tower: Vandtårn
986 water_works: Vandanlæg
991 airfield: Militær flyveplads
994 checkpoint: Kontrolpost
1001 bare_rock: Blottet klippe
1005 cave_entrance: Huleindgang
1007 coastline: Kystlinje
1015 grassland: Græsslette
1018 hot_spring: Varm kilde
1043 "yes": Naturseværdighed
1046 administrative: Administration
1047 advertising_agency: Reklamebureau
1049 association: Forening
1051 diplomatic: Diplomatkontor
1052 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1053 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1054 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1055 estate_agent: Ejendomsmægler
1056 financial: Finanskontor
1057 government: Statsligt kontor
1058 insurance: Forsikringskontor
1061 logistics: Logistikkontor
1062 newspaper: Avisredaktion
1063 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1065 religion: Trossamfundsadministration
1066 research: Udviklingskontor
1067 tax_advisor: Skatterådgiver
1068 telecommunication: Telekommunikationskontor
1069 travel_agent: Rejsebureau
1072 allotments: Kolonihaver
1073 archipelago: Øgruppe
1075 city_block: Bykvarter
1084 isolated_dwelling: Enlig bolig
1086 municipality: Kommune
1087 neighbourhood: Kvarter
1089 postcode: Postnummer
1101 abandoned: Nedlagt jernbane
1102 construction: Jernbane under konstruktion
1103 disused: Nedlagt jernbane
1104 funicular: Kabelbane
1106 junction: Jernbaneovergang
1107 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1109 miniature: Miniature jernbane
1111 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1112 platform: Jernbaneperron
1113 preserved: Bevaret jernbane
1114 proposed: Foreslået jernbane
1115 spur: Jernbanesidespor
1116 station: Jernbanestation
1117 stop: Jernbanestation
1118 subway: Undergrundsbane
1119 subway_entrance: Undergrundsindgang
1122 tram_stop: Sporvognsstoppested
1123 yard: Jernbaneterræn
1125 agrarian: Grovvareforretning
1126 alcohol: Spiritusforretning
1127 antiques: Antikviteter
1128 appliance: Hvidevareforretning
1130 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1131 bag: Taskeforretning
1133 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1134 beauty: Skønhedssalon
1135 bed: Sengeforretning
1136 beverages: Drikkevareforretning
1137 bicycle: Cykelhandel
1138 bookmaker: Boghandler
1143 car_parts: Bilreservedele
1144 car_repair: Bilværksted
1146 charity: Velgørenhedsbutik
1147 cheese: Osteforhandler
1149 chocolate: Chokolade
1151 coffee: Kaffeforhandler
1152 computer: Computerforretning
1153 confectionery: Slikbutik
1156 cosmetics: Kosmetikforretning
1157 craft: Hobbyforhandler
1158 curtain: Gardinforretning
1160 deli: Delikatessebutik
1161 department_store: Varehus
1162 discount: Tilbudsbutik
1163 doityourself: Gør-det-selv
1164 dry_cleaning: Renseri
1165 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1166 electronics: Elektronikforretning
1168 estate_agent: Ejendomsmægler
1169 fabric: Stofforretning
1172 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1173 florist: Blomsterhandler
1174 food: Fødevarehandel
1175 frame: Rammeforhanlder
1176 funeral_directors: Begravelsesforretning
1178 garden_centre: Havecenter
1182 greengrocer: Grønthandler
1185 hardware: Byggemarked
1186 health_food: Helskostforetning
1187 hearing_aids: Høreapparater
1188 herbalist: Urteforretning
1190 houseware: Køkkenudstyr
1192 interior_decoration: Indretning
1195 kitchen: Køkkenbutik
1201 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1202 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1203 money_lender: Pengeudlåner
1204 motorcycle: Motorcykelbutik
1205 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1206 music: Musikforretning
1207 musical_instrument: Musikforretning
1208 newsagent: Bladkiosk
1209 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1211 organic: Økologisk fødevarebutik
1212 outdoor: Udendørs butik
1214 pastry: Wienerbrødsbager
1215 pawnbroker: Pantelåner
1216 perfumery: Parfumeri
1218 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1220 seafood: Fisk og skaldyr
1221 second_hand: Genbrugsbutik
1222 sewing: Syforretning
1224 sports: Sportsforretning
1225 stationery: Papirvarehandel
1226 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1227 supermarket: Supermarked
1232 tobacco: Tobaksbutik
1234 travel_agency: Rejsebureau
1237 variety_store: Stormagasin
1238 video: Videoforretning
1239 video_games: Videospilsforhandler
1240 wholesale: Engrosforretning
1244 alpine_hut: Bjerghytte
1245 apartment: Ferielejlighed
1247 attraction: Seværdighed
1248 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1250 camp_pitch: Teltplads
1251 camp_site: Lejrplads
1252 caravan_site: Campingplads
1255 guest_house: Guesthouse (hotel)
1258 information: Turistinformation
1261 picnic_site: Picnicsted
1262 theme_park: Forlystelsespark
1263 viewpoint: Udsigtspunkt
1264 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1267 building_passage: Bygningspassage
1271 artificial: Kunstig vandvej
1275 derelict_canal: Nedlagt kanal
1280 lock_gate: Sluseport
1287 weir: Overløbsdæmning
1291 level3: Regionsgrænse
1292 level4: Regionsgrænse
1293 level5: Regionsgrænse
1294 level6: Kommunegrænse
1295 level7: Kommunegrænse
1297 level9: Bydelsgrænse
1298 level10: Sognegrænse
1299 level11: Nabolagsgrænse
1305 no_results: Ingen resultater fundet
1306 more_results: Flere resultater
1310 select_status: Vælg status
1311 select_type: Vælg type
1312 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1313 reported_user: Rapporteret bruger
1314 not_updated: Ikke opdateret
1316 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1317 user_not_found: Brugeren findes ikke
1318 issues_not_found: Sag ikke fundet
1321 last_updated: Sidst opdateret
1322 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1323 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1324 link_to_reports: Vis rapporter
1327 other: '%{count} rapporter'
1328 reported_item: Rapporteret element
1334 new_report: Din rapport blev registreret
1335 successful_update: Din rapport er opdateret
1336 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1338 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1340 zero: Ingen rapporter
1342 other: '%{count} rapporter'
1343 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1344 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1345 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1349 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1350 read_reports: Læs rapporter
1351 new_reports: Nye rapporter
1352 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1353 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1354 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1356 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1358 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1360 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1362 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1363 reassign_param: Tildel sagen igen?
1365 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1368 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1369 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1372 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1375 title_html: Rapport %{link}
1376 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1378 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1379 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1380 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1381 fra andre af fællesskabets medlemmer
1382 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1386 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1387 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1388 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1391 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1392 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1393 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1396 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1397 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1398 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1399 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1402 spam_label: Denne bemærkning er spam
1403 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1404 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1407 successful_report: Din rapport blev registreret
1408 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1411 alt_text: OpenStreetMap-logo
1412 home: Gå til hjemmeposition
1415 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1416 sign_up: Opret konto
1417 start_mapping: Begynd kortlægningen
1418 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1424 export_data: Eksporter data
1425 gps_traces: GPS-spor
1426 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1427 user_diaries: Brugerblogs
1428 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1429 edit_with: Redigér med %{editor}
1430 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1431 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1432 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1433 at bruge under en åben licens.
1434 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1435 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1436 partners_ucl: University College London
1437 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1438 partners_partners: partnere
1439 tou: Vilkår for anvendelse
1440 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1441 databasevedligeholdelse.
1442 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1443 af database vedligeholdelse.
1444 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1447 copyright: Ophavsret
1448 community: Fællesskabet
1449 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1450 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1452 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1454 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1456 learn_more: Lær mere
1459 diary_comment_notification:
1460 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1462 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1464 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1466 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1467 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1468 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1469 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1470 message_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1473 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1475 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1477 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1478 forfatteren på %{replyurl}
1479 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1480 til forfatteren på %{replyurl}
1481 friendship_notification:
1483 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1484 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1485 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1486 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1487 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1488 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1491 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1492 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1493 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1494 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1497 loaded_successfully:
1498 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1499 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1500 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1502 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1504 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1505 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1506 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1507 link for at bekræfte din konto:'
1508 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1509 så du kan komme godt i gang.
1511 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1513 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1514 på %{server_url} til %{new_address}.
1515 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1518 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1520 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1521 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1522 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1524 note_comment_notification:
1525 anonymous: En anonym bruger
1528 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1529 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1530 du er interesseret i'
1531 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1533 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1535 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1536 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1537 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1538 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1543 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1544 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1546 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1547 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1548 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1549 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1551 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1552 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1553 du er interesseret i'
1554 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1556 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1557 i nærheden af %{place}.'
1558 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1559 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1560 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1561 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1562 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1563 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1564 changeset_comment_notification:
1568 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1569 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1570 du er interesseret i'
1571 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1573 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1575 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1576 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1577 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1578 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1579 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1580 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1581 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1582 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1583 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1584 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1585 %{url} og klikke "Afmeld".
1586 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1587 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1590 heading: Tjek din e-mail!
1591 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1592 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1593 vil kunne starte kortlægningen.
1594 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1597 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1598 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1599 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1600 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1601 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1603 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
1604 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1605 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
1606 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1607 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1609 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1610 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1613 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1614 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1615 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1619 my_inbox: Min indbakke
1620 my_outbox: Min udbakke
1621 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1623 one: '%{count} nye besked'
1624 other: '%{count} nye beskeder'
1626 one: '%{count} gammel besked'
1627 other: '%{count} gamle beskeder'
1631 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1632 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1633 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1635 unread_button: Marker som ulæst
1636 read_button: Marker som læst
1638 destroy_button: Slet
1641 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1644 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1646 message_sent: Besked sendt
1647 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1648 før du forsøger at sende flere.
1650 title: Ingen besked fundet
1651 heading: Ingen besked fundet
1652 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1655 my_inbox: Min indbakke
1656 my_outbox: Min udbakke
1658 one: Du har %{count} sendt besked
1659 other: Du har %{count} sendte beskeder
1663 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1664 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1665 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1667 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1668 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1669 bruger for at svare.
1676 unread_button: Marker som ulæst
1677 destroy_button: Slet
1680 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1681 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1682 den korrekte bruger for at svare.
1683 sent_message_summary:
1684 destroy_button: Slet
1686 as_read: Besked markeret som læst
1687 as_unread: Besked markeret som ulæst
1689 destroyed: Besked slettet
1692 title: Glemt adgangskode
1693 heading: Glemt adgangskode?
1694 email address: 'E-mailadresse:'
1695 new password button: Nulstil adgangskode
1696 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1697 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1698 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1699 snart indstille en ny.
1700 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1702 title: Nulstil adgangskode
1703 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1704 reset: Nulstil adgangskode
1705 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1706 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1711 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1712 password: 'Adgangskode:'
1713 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1715 lost password link: Glemt din adgangskode?
1716 login_button: Log på
1717 register now: Opret nu
1718 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1719 og din adgangskode:'
1720 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1721 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1722 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1723 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1724 no account: Har du ingen konto?
1725 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1726 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1727 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1728 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1729 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1731 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1732 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1735 title: Log på med OpenID
1736 alt: Log på med en OpenID-URL
1738 title: Log på med Google
1739 alt: Log på med et Google OpenID
1741 title: Log på med Facebook
1742 alt: Log på med en Facebook-konto
1744 title: Log på med Windows Live
1745 alt: Log på med en Windows Live-konto
1747 title: Log ind med GitHub
1748 alt: Log ind med en GitHub-konto
1750 title: Log ind med Wikipedia
1751 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1753 title: Log på med Yahoo
1754 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1756 title: Log på med Wordpress
1757 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1759 title: Log på med AOL
1760 alt: Log på med et AOL OpenID
1763 heading: Log af fra OpenStreetMap
1764 logout_button: Log af
1767 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1768 headings: Overskrifter
1770 subheading: Underoverskrift
1771 unordered: Usorteret liste
1772 ordered: Sorteret liste
1782 preview: Forhåndsvisning
1786 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1787 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1788 og hardware-enheder'
1789 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1790 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1792 local_knowledge_title: Lokal viden
1793 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1794 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1795 at OSM er præcist og ajourført.
1796 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1797 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1798 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1799 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1800 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1801 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1802 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1803 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1804 open_data_title: Åbne Data
1806 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1807 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1808 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1809 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1810 legal_title: Juridisk
1812 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1813 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1814 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1815 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1816 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1817 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1818 registreret af OSMF</a>."
1819 partners_title: Partnere
1822 title: Om denne oversættelse
1823 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1824 har den engelske tekst forrang.
1825 english_link: den engelske originaltekst
1827 title: Om denne side
1828 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1829 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1831 native_link: den danske udgave
1832 mapping_link: begynde kortlægningen
1834 title_html: Ophavsret og licens
1836 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1837 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1838 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1839 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1840 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1841 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1842 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1843 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1844 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1845 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1846 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1847 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1848 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1849 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1850 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1851 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1852 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1853 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1854 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1855 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1856 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1857 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1858 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1859 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1860 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1861 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1863 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1865 attribution_example:
1866 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1867 title: Eksempel på kildeangivelse
1868 more_title_html: Læs mere
1870 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1871 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1873 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1874 gratis kort-API til tredjeparter.
1876 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1877 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1878 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1879 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1880 contributors_intro_html: |-
1881 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1882 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1883 og andre kilder, blandt dem:
1884 contributors_at_html: |-
1885 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1886 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1887 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1888 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1889 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1890 contributors_au_html: |-
1891 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1892 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1893 contributors_ca_html: |-
1894 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1895 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1896 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1897 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1899 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1900 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1901 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1902 contributors_fr_html: |-
1903 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1904 Direction Générale des Impôts.
1905 contributors_nl_html: |-
1906 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1907 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1908 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1909 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1910 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1912 contributors_si_html: |-
1913 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1914 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1915 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1916 (offentlig information Slovenien).
1917 contributors_es_html: |-
1918 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1919 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1920 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1921 contributors_za_html: |-
1922 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1923 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1924 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1925 contributors_gb_html: |-
1926 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1927 Survey data © Crown copyright and database right
1929 contributors_footer_1_html: |-
1930 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1931 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1932 contributors_footer_2_html: |-
1933 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1934 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1935 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1936 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1937 infringement_1_html: |-
1938 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1939 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1940 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1941 infringement_2_html: |-
1942 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1943 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1944 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1945 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1946 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1947 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1948 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1949 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1951 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1952 har deaktiveret Javascript.
1953 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1954 permalink: Permalink
1955 shortlink: Kort link
1956 createnote: Tilføj en bemærkning
1958 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1960 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1961 og fjernbetjening er aktiveret
1963 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1964 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1965 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1966 user_page_link: brugerside
1967 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1968 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1969 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1973 area_to_export: Område som skal eksporteres
1974 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1975 format_to_export: Format for eksport
1976 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1977 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1978 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1980 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1981 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1983 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1984 de kilder, der er anført nedenfor:'
1985 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1986 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1987 kilder til bulk data-downloads:'
1990 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1994 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1996 title: Geofabrik Downloads
1997 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2001 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2004 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2005 options: Indstillinger
2009 image_size: Billedstørrelse
2011 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2013 longitude: 'Længde:'
2015 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2016 export_button: Eksportér
2018 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2020 title: Hvordan man kan hjælpe
2022 title: Deltag i fællesskabet
2023 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2024 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2025 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2028 instructions_html: |-
2029 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2030 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2032 title: Andre bekymringer
2033 explanation_html: |-
2034 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2035 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2036 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2039 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2040 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2044 title: Velkommen til OpenStreetMap
2045 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2048 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2049 title: Hjælp for nybegyndere
2050 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2052 url: https://help.openstreetmap.org/
2054 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2057 title: Mailinglister
2058 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2059 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2062 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2066 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2069 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2070 baserede kort og andre tjenester.
2072 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2073 title: Til organisationer
2074 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2075 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2077 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2078 title: OpenStreetMap Wiki
2079 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2081 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2082 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2083 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2084 applikationen til Mac og Windows</a>.
2085 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2086 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2087 foretrukne editor her</a>.
2089 search_results: Søgeresultater
2093 get_directions: Få rutevejledninger
2094 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2097 where_am_i: Hvor er dette?
2098 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2100 reverse_directions_text: Vend retningen om
2106 trunk: Motortrafikvej
2107 primary: Hovedvej (primærrute)
2108 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2109 unclassified: Anden vej
2113 cycleway_national: National cykelsti
2114 cycleway_regional: Regional cykelsti
2115 cycleway_local: Lokal cykelsti
2118 subway: Undergrundsbane
2131 admin: Administrativ grænse
2136 resident: Boligområde
2140 retail: Detailhandelsområde
2141 industrial: Industriområde
2142 commercial: Erhvervsområde
2148 brownfield: Tidligere industriområde
2149 cemetery: Begravelsesplads
2150 allotments: Kolonihaver
2152 centre: Sportscenter
2153 reserve: Naturreservat
2154 military: Militært område
2158 building: Vigtig bygning
2163 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2164 bridge: Sort kant = bro
2165 private: Privat adgang
2166 destination: Ærindekørsel tilladt
2167 construction: Veje under konstruktion
2168 bicycle_shop: Cykelhandler
2169 bicycle_parking: Cykelparkering
2173 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2174 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2175 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2177 title: Hvad kortet indholder
2179 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2180 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2181 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2183 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2184 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2185 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2186 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2188 title: Grundlæggende begreber
2189 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2190 bidrage til OpenStreetMap.
2191 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2192 der kan bruges til at redigere kortet.
2193 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2194 restaurant eller et træ.
2195 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2196 vej, en å eller en bygning.
2197 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2198 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2202 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2203 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2204 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2205 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2206 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2210 paragraph_1_html: |-
2211 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2212 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2213 start_mapping: Editér kortet
2215 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2216 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2217 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2219 paragraph_2_html: |-
2220 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2221 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2222 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2225 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2226 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2227 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2228 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2229 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2231 upload_trace: Overfør GPS-spor
2232 visibility_help: hvad betyder det her?
2233 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2235 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2237 upload_trace: Overfør GPS-spor
2238 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2239 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2240 når det er færdiggjort.
2241 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2242 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2244 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2245 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2246 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2247 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2251 title: Redigerer spor %{name}
2252 heading: Redigerer spor %{name}
2253 visibility_help: hvad betyder det her?
2255 updated: Spor opdateret
2259 title: Viser spor %{name}
2260 heading: Viser spor %{name}
2262 filename: 'Filnavn:'
2264 uploaded: 'Overført:'
2266 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2267 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2271 description: 'Beskrivelse:'
2274 edit_trace: Redigér dette spor
2275 delete_trace: Slet dette spor
2276 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2277 visibility: 'Synlighed:'
2278 confirm_delete: Slet dette spor?
2280 showing_page: Side %{page}
2287 other: '%{count} punkter'
2289 trace_details: Vis spordetaljer
2291 edit_map: Redigér kort
2293 identifiable: IDENTIFICERBAR
2299 public_traces: Offentlige GPS-spor
2300 my_traces: Mine GPS-spor
2301 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2302 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2303 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2304 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2305 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2306 upload_trace: Overfør et spor
2307 see_all_traces: Vis alle spor
2308 see_my_traces: Se mine spor
2310 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2312 made_public: Spor gjort offentlig
2314 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2317 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2318 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2319 tidspunkt ikke tilgængeligt
2321 title: OpenStreetMap GPS-spor
2323 description_with_count:
2324 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2325 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2326 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2328 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2330 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2331 cookies før du fortsætter.
2333 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2335 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2336 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2337 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2339 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2340 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2341 men du skal læse dem.
2344 title: Tillad adgang til din konto
2345 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2346 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2347 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2348 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2349 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2350 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2351 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2352 allow_write_api: tilpas kortet.
2353 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2354 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2355 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2356 grant_access: Tillad adgang
2358 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2359 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2360 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2362 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2363 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2364 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2366 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2368 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2371 title: Registrere en ny applikation
2373 title: Redigere din applikation
2375 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2376 key: 'Forbrugernøgle:'
2377 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2378 url: 'Request Token URL:'
2379 access_url: 'Access Token URL:'
2380 authorize_url: 'Godkend URL:'
2381 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2382 edit: Redigér detaljer
2384 confirm: Er du sikker?
2385 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2387 title: Mine OAuth detaljer
2388 my_tokens: Mine godkendte programmer
2389 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2390 application: Programnavn
2392 revoke: Tilbagekald!
2393 my_apps: Mine klientprogrammer
2394 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2395 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2396 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2398 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2399 register_new: Registrer dit program
2401 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2403 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2405 flash: Registrering af informationen lykkedes
2407 flash: Opdateret klientoplysninger
2409 flash: Annulerede klient programmets registrering
2413 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2415 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2416 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2419 header: Fri og redigerbar
2421 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2422 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2423 email address: 'E-mailadresse:'
2424 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2425 display name: 'Vist navn:'
2426 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2427 senere i indstillingerne.
2428 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2429 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2430 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2431 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2432 continue: Opret konto
2433 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2434 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2435 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2437 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2441 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2442 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2443 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2444 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2445 og fremtidige bidrag.
2446 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2447 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2448 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2449 læs og samtyk med vilkårene.
2450 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2451 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2452 for ophavsret (public domain)
2453 consider_pd_why: hvad er dette?
2454 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2455 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2456 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2459 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2461 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2462 bidragsydere for at fortsætte.
2463 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2467 rest_of_world: Resten af verden
2469 title: Ingen sådan bruger
2470 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2471 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2472 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2476 new diary entry: nyt blogindlæg
2477 my edits: Mine redigeringer
2478 my traces: Mine GPS-spor
2479 my notes: Mine bemærkninger
2480 my messages: Mine meddelelser
2481 my profile: Min profil
2482 my settings: Mine indstillinger
2483 my comments: Mine kommentarer
2484 oauth settings: oauth-indstillinger
2485 blocks on me: Mine blokeringer
2486 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2487 send message: Send besked
2491 notes: Kortbemærkninger
2492 remove as friend: Fjern som ven
2493 add as friend: Tilføj som ven
2494 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2495 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2496 ct undecided: Uafklaret
2497 ct declined: Afslået
2498 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2499 email address: 'E-mailadresse:'
2500 created from: 'Oprettet fra:'
2502 spam score: 'Spambedømmelse:'
2503 description: Beskrivelse
2504 user location: Brugerposition
2505 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2506 at se andre brugere i nærheden.
2507 settings_link_text: indstillinger
2508 my friends: Mine venner
2509 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2510 km away: '%{count}km væk'
2511 m away: '%{count}m væk'
2512 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2513 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2516 administrator: Denne bruger er en administrator
2517 moderator: Denne bruger er en moderator
2519 administrator: Giv administrator-adgang
2520 moderator: Giv moderator-adgang
2522 administrator: Fjern administrator-adgang
2523 moderator: Fjern moderator-adgang
2524 block_history: Aktive blokeringer
2525 moderator_history: Uddelte blokeringer
2526 comments: Kommentarer
2527 create_block: Blokér denne bruger
2528 activate_user: Aktivér denne bruger
2529 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2530 confirm_user: Bekræft denne bruger
2531 hide_user: Skjul denne bruger
2532 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2533 delete_user: Slet denne bruger
2535 friends_changesets: venners ændringssæt
2536 friends_diaries: venners blogindlæg
2537 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2538 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2539 report: Rapporter denne bruger
2541 your location: Din position
2542 nearby mapper: Bruger i nærheden
2545 title: Rediger konto
2546 my settings: Mine indstillinger
2547 current email address: Nuværende e-mailadresse
2548 external auth: Ekstern godkendelse
2550 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2551 link text: hvad er dette?
2553 heading: Offentlig redigering
2554 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2555 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2556 enabled link text: hvad er dette?
2557 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2559 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2560 public editing note:
2561 heading: Offentlig redigering
2562 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2563 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2564 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2565 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2566 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2567 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2568 nu offentlige som standard.</li></ul>
2570 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2571 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2572 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2573 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2574 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2575 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2576 fælleseje/uden ophavsret.
2577 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2578 link text: hvad er dette?
2581 gravatar: Brug Gravatar
2582 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2583 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2584 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2585 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2586 new image: Tilføj et billede
2587 keep image: Behold det nuværende billede
2588 delete image: Fjern det nuværende billede
2589 replace image: Erstat det aktuelle billede
2590 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2591 home location: Hjemmeposition
2592 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2593 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2594 save changes button: Gem ændringer
2595 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2596 return to profile: Tilbage til profil
2597 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2598 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2599 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2601 flash success: Hjemmeposition gemt
2603 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2609 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2610 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2611 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2612 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2613 confirm: Bekræft valgte brugere
2614 hide: Skjul valgte brugere
2615 empty: Ingen brugere fundet
2617 title: Konto suspenderet
2618 heading: Konto suspenderet
2619 webmaster: webmaster
2620 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2621 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2622 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2623 at drøfte det.\n</p>"
2625 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2626 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2627 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2628 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2629 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2631 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2633 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2634 ved hjælp af formularen nedenfor.
2636 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2637 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2638 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2641 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2642 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2643 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2644 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2647 title: Bekræft rolletildeling
2648 heading: Bekræft rolletildeling
2649 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2651 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2652 brugeren og rollen begge er gyldige.
2654 title: Bekræft fratagelse af rolle
2655 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2656 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2658 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2659 brugeren og rollen begge er gyldige.
2662 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2664 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2666 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2667 back: Tilbage til indeks
2669 title: Opretter blokering af %{name}
2670 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2671 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2672 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2673 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2674 på disse meddelelser.
2675 back: Vis alle blokeringer
2677 title: Redigerer blokering af %{name}
2678 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2679 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2680 show: Vis denne blokering
2681 back: Vis alle blokeringer
2683 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2684 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2685 listen over værdier.
2687 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2688 frist til at reagere.
2689 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2691 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2693 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2695 success: Blokering opdateret.
2697 title: Brugerblokeringer
2698 heading: Liste over brugerblokeringer
2699 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2701 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2702 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2703 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2704 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2705 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2706 revoke: Tilbagekald!
2707 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2709 time_future_html: Slutter om %{time}.
2710 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2711 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2713 time_past_html: Sluttede %{time}.
2717 other: '%{count} timer'
2720 other: '%{count} dage'
2723 other: '%{count} uger'
2726 other: '%{count} måneder'
2729 other: '%{count} år'
2731 title: Blokeringer af %{name}
2732 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2733 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2735 title: Blokeringer af %{name}
2736 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2737 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2739 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2740 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2741 created: 'Oprettet:'
2745 revoke: Tilbagekald!
2746 confirm: Er du sikker?
2747 reason: 'Årsag til blokering:'
2748 back: Vis alle blokeringer
2749 revoker: 'Tilbagekalder:'
2750 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2752 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2755 revoke: Tilbagekald!
2757 display_name: Blokkeret bruger
2758 creator_name: Oprettet af
2759 reason: Årsag til blokering
2761 revoker_name: Tilbagekaldt af
2762 showing_page: Side %{page}
2767 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2768 heading: '%{user}s bemærkninger'
2769 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2771 creator: Oprettet af
2772 description: Beskrivelse
2773 created_at: Oprettet den
2774 last_changed: Sidst ændret
2781 link: Link eller HTML
2783 short_link: Kort link
2786 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2789 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2792 include_marker: Tilføj markør
2793 center_marker: Centrér kortet på markøren
2794 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2795 view_larger_map: Vis større kort
2796 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2798 report_problem: Rapporter et problem
2801 tooltip: Kortsymboler
2802 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2808 title: Vis min placering
2810 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2811 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2813 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2814 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2818 cycle_map: Cykelkort
2819 transport_map: Transportkort
2821 opnvkarte: Offentlig transport
2824 notes: Kortbemærkninger
2826 gps: Offentlige GPS-spor
2827 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2829 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2830 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2831 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2832 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2833 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2834 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2836 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2837 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2838 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2841 edit_tooltip: Rediger kortet
2842 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2843 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2844 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2845 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2846 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2847 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2848 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2855 unhide_comment: fjern skjul
2858 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2859 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2860 en bemærkning for at forklare problemet.
2861 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2862 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2863 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2864 add: Tilføj bemærkning
2866 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2867 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2870 reactivate: Genaktiver
2871 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2873 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2877 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2878 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2879 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2880 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2881 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2882 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2884 directions: Rutevejledning
2887 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2888 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2890 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2891 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2892 offramp_right: Tag rampen til højre
2893 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2894 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2895 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2896 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2897 på %{name}, mod %{directions}
2898 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2899 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2900 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2902 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2903 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2904 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2905 retning imod %{directions}
2906 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2907 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2908 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2910 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2911 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2912 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2913 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2914 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2915 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2916 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2917 offramp_left: Tag rampen til venstre
2918 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2919 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2920 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2921 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2922 på %{name}, mod %{directions}
2923 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2924 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2925 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2927 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2928 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2930 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2931 retning imod %{directions}
2932 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2933 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2934 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2936 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2937 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2938 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2939 via_point_without_exit: (via punkt)
2940 follow_without_exit: Følg %{name}
2941 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2942 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2943 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2944 start_without_exit: Start på %{name}
2945 destination_without_exit: Nå målet
2946 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2947 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2948 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2949 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2950 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2951 unnamed: unavngiven vej
2952 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2969 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2970 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2971 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2973 directions_from: Rutevejledning herfra
2974 directions_to: Rutevejledning hertil
2975 add_note: Tilføj bemærkning her
2976 show_address: Vis adresse
2977 query_features: Find kortobjekter
2978 centre_map: Centrer kort her
2981 heading: Rediger omarbejdelse
2982 title: Rediger omarbejdelse
2984 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2985 heading: Liste over omarbejdelser
2986 title: Liste over omarbejdelser
2988 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2989 title: Opretter ny omarbejdelse
2991 description: 'Beskrivelse:'
2992 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2993 title: Viser omarbejdelse
2994 user: 'Oprettet af:'
2995 edit: Rediger denne omarbejdelse
2996 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2997 confirm: Er du sikker?
2999 flash: Omarbejdelse oprettet.
3001 flash: Ændringer gemt.
3003 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3004 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3005 flash: Omarbejdelse slettet.
3006 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3008 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3009 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3010 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3011 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})