1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
36 display_name: Бачнае імя
40 acl: Спіс правоў доступу
41 changeset: Набор зменаў
42 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
44 diary_comment: Каментар дзённіка
45 diary_entry: Запіс дзённіка
50 node_tag: Цэтлік вузла
53 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
54 old_relation: Старая сувязь
55 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
56 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
58 old_way_node: Стары вузел шляху
59 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
61 relation_member: Удзельнік сувязі
62 relation_tag: Цэтлік сувязі
65 tracepoint: Пункт трэку
66 tracetag: Цэтлік трэку
68 user_preference: Настаўленне карыстальніка
69 user_token: Адметка карыстальніка
75 changeset: "Набор зменаў:"
76 download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
79 belongs_to: "Належыць:"
83 created_at: "Створаны:"
84 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
85 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
86 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
87 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
88 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
91 edited_by: "Карыстальнікам:"
92 in_changeset: "У наборы зменаў:"
98 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
99 download_xml: Сцягнуць XML
101 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
102 view_history: прагледзіць гісторыю
104 coordinates: "Каардынаты:"
107 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
108 download_xml: Сцягнуць XML
109 node_history: Гісторыя вузла
110 view_details: прагледзіць дэталі
112 sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
119 showing_page: Паказ старонкі
121 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
122 download_xml: Сцягнуць XML
124 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
125 view_history: прагледзець гісторыю
127 members: "Удзельнікі:"
130 relation_history: Гісторыя сувязі
131 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
133 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
134 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
136 data_frame_title: Дадзеныя
137 data_layer_name: Дадзеныя
139 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
140 edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
141 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
142 load_data: Загрузіць дадзеныя
143 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
145 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
147 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
148 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
150 heading: Спіс аб'ектаў
158 private_user: таемны карыстальнік
159 show_history: Паказаць гісторыю
160 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
162 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
166 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
167 download_xml: Сцягнуць XML
168 view_history: прагледзець гісторыю
170 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
173 one: таксама частка шляху {{related_ways}}
174 other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
178 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
179 download_xml: Сцягнуць XML
180 view_details: прагледзць падрабязней
181 way_history: Гісторыя шляху
182 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
188 no_edits: (без зменаў)
189 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
190 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
191 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
192 changeset_paging_nav:
193 showing_page: Паказваецца старонка
202 comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
206 other: "Каментараў: {{count}}"
207 comment_link: Каментаваць гэты запіс
208 edit_link: Змяніць гэты запіс
209 posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
210 reply_link: Адказаць на гэты запіс
216 longitude: "Даўгата:"
217 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
218 save_button: Запісаць
220 title: Змяніць запіс дзённіку
221 use_map_link: карыстацца картай
223 in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
224 new: Новы запіс дзённіку
225 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
226 newer_entries: Навейшыя запісы
227 no_entries: Няма запісаў
228 older_entries: Старэйшыя запісы
229 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
230 title: Дзённікі карыстальнікаў
231 user_title: Дзённік {{user}}
233 title: Новы запіс дзённіку
235 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
236 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
238 body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
239 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
240 title: Няма такога карыстача
242 leave_a_comment: Пакінуць каментар
244 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
245 save_button: Запісаць
246 title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
247 user_title: Дзённік {{user}}
250 add_marker: Дадаць маркер на карту
251 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
252 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
253 export_button: Экспарт
254 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
256 format_to_export: Фармат для экспарту
257 image_size: Памер выявы
261 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
262 mapnik_image: выява Mapnik
265 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
266 osmarender_image: выява Osmarender
268 paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
272 add_marker: Дадаць маркер на карту
273 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
274 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
275 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
277 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
278 view_larger_map: Прагледзець большую карту
281 no_results: Нічога не знойдзена
283 donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
284 donate_link_text: ахвяраваннем
287 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
288 gps_traces: GPS Трэкі
289 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
292 home_tooltip: Паказаць маю хату
293 inbox: уваходныя ({{count}})
295 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
296 other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
297 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
298 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
299 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
300 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
301 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
303 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
305 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
307 logout_tooltip: выйсці
309 text: Зрабіць ахвяраванне
310 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
311 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
312 sign_up: Зарэгістравацца
313 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
314 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
315 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
316 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
318 view_tooltip: Паглядзець карты
319 welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
320 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
325 my_inbox: Мае уваходныя
326 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
328 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
331 you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
333 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
334 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
336 read_button: Адзначыць як прачытанае
337 reply_button: Адказаць
338 unread_button: Адзначыць як нечытанае
340 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
342 message_sent: Паведамленне адпраўлена
344 send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
346 title: Даслаць паведамленне
348 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
349 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
350 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
354 my_inbox: Мае {{inbox_link}}
355 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
357 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
361 you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
363 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
364 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
367 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
368 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
369 reply_button: Адказаць
371 title: Прачытаць паведамленне
373 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
375 diary_comment_notification:
376 footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
377 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
378 hi: Вітанні, {{to_user}},
379 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
381 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
383 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
384 greeting: Добры дзень,
385 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
387 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
388 greeting: Добры дзень,
389 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
390 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
392 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
393 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
394 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
396 and_no_tags: і без тэгаў.
397 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
399 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
400 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
401 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
402 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
403 greeting: Прывітанне,
405 loaded_successfully: " |"
406 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
407 with_description: з апісаннем
408 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
410 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
412 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
413 greeting: Прывітанне,
414 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
416 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
417 greeting: Прывітанне,
418 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
419 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
420 message_notification:
421 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
422 footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
423 header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
424 hi: Прывітанне, {{to_user}},
426 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
428 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
429 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
430 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
432 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
433 introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
434 more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
435 more_videos_here: відэа тут
436 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
437 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
438 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
439 signup_confirm_plain:
440 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
441 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
442 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
443 current_user_2: "даступны на:"
445 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
446 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
447 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
448 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
449 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
450 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
451 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
452 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
453 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
454 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
457 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
458 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
460 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
461 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
462 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
464 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
465 project_name: OpenStreetMap
466 permalink: Спасылка сюды
469 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
472 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
477 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
478 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
480 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
482 description: "Апісанне:"
484 filename: "Назва файла:"
487 save_button: Запісаць змены
488 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
490 uploaded_at: "Зацягнуты:"
492 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
493 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
494 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
495 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
497 made_public: Трэк зроблены публічным
499 body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
500 heading: Карыстач {{user}} не існуе
501 title: Няма такога карыстальніка
503 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
505 count_points: "{{count}} пунктаў"
507 edit_map: Змяніць карту
514 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
515 view_map: Прагледзець карту
517 description: Апісанне
519 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
521 upload_button: Зацягнуць
522 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
524 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
525 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
526 traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
530 delete_track: Выдаліць гэты трэк
531 description: "Апісанне:"
534 edit_track: Змяніць бягучы трэк
535 filename: "Назва файла:"
541 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
543 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
544 uploaded: "Зацягнуты:"
547 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
548 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
549 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
550 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
552 longitude: "Даўгата:"
553 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
554 my settings: Мае настаўленні
555 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
556 preferred languages: "Абраныя мовы:"
557 profile description: "Апісанне профілю:"
559 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
560 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
561 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
562 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
563 enabled link text: што гэта?
564 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
565 return to profile: Вярнуцца да профілю
566 save changes button: Запісаць змены
567 title: Змяніць рахунак
568 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
571 heading: Пацверджанне рахунку
572 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
573 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
576 failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
577 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
578 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
579 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
581 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
583 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
584 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
585 create_account: стварыце рахунак
586 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
588 login_button: Увайсці
589 lost password link: Згубліл пароль?
591 please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
594 email address: "Паштовы адрас:"
595 heading: Забылі пароль?
596 new password button: Выслаць мне новы пароль
597 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
598 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
599 title: згублены пароль
601 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
602 failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
603 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
605 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
606 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
607 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
608 display name: "Бачнае імя:"
609 email address: "Паштовы адрас:"
610 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
611 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
612 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
613 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
614 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
615 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
617 title: Стварыць рахунак
619 body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
620 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
621 title: Няма такога карыстальніка
623 nearby mapper: Карыстальнік
624 your location: Ваша месцазнаходжанне
626 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
627 success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
629 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
630 title: скінуць пароль
632 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
634 add as friend: дадаць у сябры
635 ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
636 description: Апісанне
639 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
640 km away: "{{count}} км ад вас"
641 mapper since: "Малюе карту з:"
642 my diary: мой дзённік
644 my settings: мае настаўленні
646 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
647 new diary entry: новы запіс у дзённіку
648 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
649 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
650 remove as friend: выдаліць з сяброў
651 send message: даслаць паведамленне
652 settings_link_text: настаўленняў
654 user location: Месцазнаходжанне
655 your friends: Вашыя сябры