1 # Messages for Chinese (Taiwan) (中文(台灣))
2 # Exported from translatewiki.net
57 old_relation_member: 舊的關係成員
58 old_relation_tag: 舊的關係標籤
70 user_preference: 使用者偏好設定
77 cookies_needed: 您似乎已停用 cookies - 請在瀏覽器中啟用 cookies,然後繼續。
79 blocked: 您對 API 的存取已經被阻擋了。請登入網頁介面以了解更多資訊。
83 changesetxml: 變更組合 XML
84 download: 下載 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}
87 title_comment: 變更組合 {{id}} - {{comment}}
88 osmchangexml: osmChange XML
97 one: 有下列 {{count}} 個節點:
98 other: 有下列 {{count}} 個節點:
100 one: 有下列 {{count}} 個關係:
101 other: 有下列 {{count}} 個關係:
103 one: 有下列 {{count}} 個路徑:
104 other: 有下列 {{count}} 個路徑:
105 no_bounding_box: 這個變更組合沒有儲存綁定方塊。
106 show_area_box: 顯示區域方塊
108 changeset_comment: 評論:
114 entry: 關係 {{relation_name}}
115 entry_role: 關係 {{relation_name}} (做為 {{relation_role}})
126 next_changeset_tooltip: 下一個變更組合
127 next_node_tooltip: 下一個節點
128 next_relation_tooltip: 下一個關係
129 next_way_tooltip: 下一條路徑
130 prev_changeset_tooltip: 上一個變更組合
131 prev_node_tooltip: 上一個節點
132 prev_relation_tooltip: 上一個關係
133 prev_way_tooltip: 前一條路徑
135 name_changeset_tooltip: 檢視由 {{user}} 進行的編輯
136 next_changeset_tooltip: 下一個 {{user}} 的編輯
137 prev_changeset_tooltip: 上一個 {{user}} 的編輯
139 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
143 node_title: 節點: {{node_name}}
149 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
152 node_history_title: 節點歷史: {{node_name}}
155 sorry: 抱歉,找不到 id {{id}} 的 {{type}}。
165 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
168 relation_title: 關係: {{relation_name}}
174 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
176 relation_history: 關係歷史
177 relation_history_title: 關係歷史: {{relation_name}}
180 entry_role: "{{type}} {{name}} 做為 {{role}}"
186 manually_select: 手動選擇不同的區域
187 view_data: 目前地圖檢視的檢視資料
192 drag_a_box: 在地圖上拖曳出一個方塊來選擇一個區域
193 edited_by_user_at_timestamp: 由 [[user]] 於 [[timestamp]] 編輯
194 history_for_feature: "[[feature]] 的歷史"
196 loaded_an_area_with_num_features: 您已經載入了包含 [[num_features]] 項功能的區域。通常,有些瀏覽器無法正常顯示這個數量的資料。一般而言,瀏覽器在一次顯示 100 個以下的功能時最適當:超過這個數量會使您的瀏覽器變慢/停止回應。如果確定要顯示這個資料,請按下面的按鈕。
198 manually_select: 手動選擇不同的區域
217 unable_to_load_size: 無法載入:綁定方塊的大小 [[bbox_size]] 太過巨大 (必須小於 {{max_bbox_size}})
219 zoom_or_select: 放大或選擇要檢視的地圖區域
223 key: "{{key}} 標籤的 wiki 描述頁面"
224 tag: "{{key}}={{value}} 標籤的 wiki 描述頁面"
225 wikipedia_link: 維基百科上的 {{page}} 文章
227 sorry: 抱歉,取得 id {{id}} 的 {{type}} 資料花了太長的時間。
234 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
239 way_title: 路徑: {{way_name}}
242 one: 也是路徑 {{related_ways}} 的一部分
243 other: 也是路徑 {{related_ways}} 的一部分
247 download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
251 way_history_title: 路徑歷史: {{way_name}}
258 show_area_box: 顯示區域方塊
259 still_editing: (尚在編輯)
260 view_changeset_details: 檢視變更組合詳細資訊
261 changeset_paging_nav:
263 previous: "« 上一頁"
264 showing_page: 正在顯示第 {{page}} 頁
273 description_bbox: "{{bbox}} 裡的變更組合"
274 description_user: "{{user}} 的變更組合"
275 description_user_bbox: "{{user}} 在 {{bbox}} 裡的變更組合"
279 heading_user_bbox: 變更組合
281 title_bbox: "{{bbox}} 裡的變更組合"
282 title_user: "{{user}} 的變更組合"
283 title_user_bbox: "{{user}} 在 {{bbox}} 裡的變更組合"
285 sorry: 對不起,您要求的變更組合集清單取回時花了太長時間。
288 comment_from: 由 {{link_user}} 於 {{comment_created_at}} 發表評論
294 other: "{{count}} 個評論"
295 comment_link: 對這個項目的評論
299 posted_by: 由 {{link_user}} 於 {{created}} 以 {{language_link}} 張貼
314 description: 使用者最近的 OpenStreetMap 日記
315 title: OpenStreetMap 日記
317 description: 使用者最近的 OpenStreetMap 日記(語言為 {{language_name}})
318 title: OpenStreetMap 日記 (語言為 {{language_name}})
320 description: "{{user}} 最近的 OpenStreetMap 日記"
321 title: "{{user}} 的 OpenStreetMap 日記"
323 in_language_title: 日記 (語言為 {{language}})
325 new_title: 在您的日記中撰寫新的項目
329 recent_entries: 最近的日記項目:
331 user_title: "{{user}} 的日記"
339 body: 抱歉,沒有日記項目或評論的 id 是 {{id}}。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
340 heading: 沒有項目的 id 為: {{id}}
343 body: 抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
344 heading: 使用者 {{user}} 不存在
347 leave_a_comment: 留下評論
349 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} 以留下評論"
351 title: "{{user}} 的日記 | {{title}}"
352 user_title: "{{user}}的日記"
356 area_to_export: 要匯出的區域
357 embeddable_html: 內嵌式 HTML
359 export_details: OpenStreetMap 資料是以<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">創用 CC 姓名標示-相同方式分享 2.0 條款</a>授權。
361 format_to_export: 要匯出的格式
366 manually_select: 手動選擇不同的區域
367 mapnik_image: Mapnik 圖片
370 osm_xml_data: OpenStreetMap XML 資料
371 osmarender_image: Osmarender 圖片
373 paste_html: 貼上 HTML 內嵌於網站
376 body: 這個區域太大,無法匯出 OpenStreetMap XML 資料。請拉近或選擇一個較小的區域。
381 change_marker: 改變標記地點
382 click_add_marker: 在地圖上點選以加上標記
383 drag_a_box: 在地圖上拖曳出一個方塊以選擇區域
385 manually_select: 手動選擇不同的區域
386 view_larger_map: 檢視較大的地圖
390 geonames: 位置來自 <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_namefinder: "{{types}} 來自 <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
392 osm_nominatim: 來自 <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> 的位置
397 description_osm_namefinder:
398 prefix: "{{distance}} {{direction}} / {{type}}"
410 other: 大約 {{count}} 公里
417 ca_postcode: 來自<a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>的結果
418 geonames: 來自<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>的結果
419 latlon: 來自<a href="http://openstreetmap.org/">內部</a>的結果
420 osm_namefinder: 來自<a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>的結果
421 osm_nominatim: 來自 <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> 的結果
422 uk_postcode: 來自<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>的結果
423 us_postcode: 來自<a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>的結果
424 search_osm_namefinder:
425 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} / {{parentname}})"
426 suffix_place: ", {{direction}} {{distance}} / {{placename}}"
427 search_osm_nominatim:
443 edit_disabled_tooltip: 拉近以編輯地圖
445 edit_zoom_alert: 您必須拉近以編輯地圖
446 history_disabled_tooltip: 拉近以編輯這個區域
447 history_tooltip: 檢視對這個區域的編輯
448 history_zoom_alert: 您必須先拉近才能編輯這個區域
450 community_blogs: 社群部落格
451 community_blogs_title: OpenStreetMap 社群成員的部落格
452 copyright: 版權 & 授權條款
454 documentation_title: 該專案的文件
455 donate: 以 {{link}} 給硬體升級基金來支援 OpenStreetMap。
458 edit_with: 以 {{editor}} 編輯
460 export_tooltip: 匯出地圖資料
462 foundation_title: OpenStreetMap 基金會
464 gps_traces_tooltip: 管理 GPS 軌跡
471 inbox: 收件匣 ({{count}})
473 one: 您的收件匣有 1 個未閱讀的訊息
474 other: 您的收件匣有 {{count}} 個未閱讀的訊息
476 intro_1: OpenStreetMap 是一個自由、可編輯的全世界地圖。它是由像您這樣的人所製作的。
477 intro_2: OpenStreetMap 讓您可以從地球上的任何地方以合作的方式檢視、編輯與使用地圖資料。
478 intro_3: OpenStreetMap 的主機是由 {{ucl}} 和 {{bytemark}} 大力支援的。這個專案的其他支持者都列在 {{partners}}。
479 intro_3_partners: wiki
481 title: OpenStreetMap 資料是以創用 CC 姓名標示-相同方式分享 2.0 通用條款授權
483 log_in_tooltip: 以設定好的帳號登入
485 alt_text: OpenStreetMap 標誌
490 title: 以捐贈金錢來支持 OpenStreetMap
491 osm_offline: OpenStreetMap 資料庫目前離線中,直到必要的資料庫維護工作完成為止。
492 osm_read_only: OpenStreetMap 資料庫目前是唯讀模式,直到必要的資料庫維護工作完成為止。
494 sign_up_tooltip: 建立一個帳號以便能編輯
495 tag_line: 自由的 Wiki 世界地圖
497 user_diaries_tooltip: 檢視日記
500 welcome_user: 歡迎,{{user_link}}
501 welcome_user_link_tooltip: 您的使用者頁面
503 wiki_title: 專案的 Wiki 網站
507 text: 這這個翻譯頁面和 {{english_original_link}} 在事件上有衝突時,英文(English)網頁會有較高的優先權
512 text: 您正在檢閱英文版本的版權頁。你可以返回這個網頁的 {{native_link}} 或者您可以停止閱讀版權並{{mapping_link}}。
521 no_messages_yet: 您還沒有訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?
523 people_mapping_nearby: 附近製作地圖
526 you_have: 您有 {{new_count}} 個新訊息和 {{old_count}} 個舊訊息
538 limit_exceeded: 您剛剛才送出了很多的訊息。在嘗試寄出其他訊息之前請稍待一會兒。
541 send_message_to: 寄出新訊息給 {{name}}
545 body: 抱歉,並沒有這個 id 的訊息。
555 my_inbox: 我的{{inbox_link}}
556 no_sent_messages: 您還沒有寄出訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?
558 people_mapping_nearby: 附近製作地圖
562 you_have_sent_messages: 您有 {{count}} 個寄送的訊息
565 back_to_outbox: 回到寄件匣
568 reading_your_messages: 閱讀您的訊息
569 reading_your_sent_messages: 閱讀您寄出的訊息
575 wrong_user: 您已經以「{{user}}」的身分登入,但是您想要閱讀的訊息並非寄給那個使用者。請以正確的使用者身分登入以閱讀它。
577 wrong_user: 您已經以「{{user}}」的身分登入,但是您想要回覆的訊息並非寄給這個使用者。請以正確的使用者身分登入以回覆這個訊息。
578 sent_message_summary:
581 diary_comment_notification:
582 footer: 您也可以在 {{readurl}} 閱讀評論,並且在 {{commenturl}} 留下評論或在 {{replyurl}} 回覆
583 header: "{{from_user}} 在您最近 OpenStreetMap 主旨為 {{subject}} 的日記項目留下評論:"
585 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 在您的日記項目留下評論"
587 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件位址"
589 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結確認此變更。
591 hopefully_you: 有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址 {{server_url}} 為 {{new_address}}。
593 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結確認此變更。
595 hopefully_you_1: 有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址
596 hopefully_you_2: "{{server_url}} 為 {{new_address}}。"
598 befriend_them: 您可以在 {{befriendurl}} 把他們加為朋友。
599 had_added_you: "{{user}} 已在 OpenStreetMap 將您加入為朋友。"
600 see_their_profile: 您可以在 {{userurl}} 查看他的資料。
601 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 將您加入朋友"
606 failed_to_import: 匯入失敗。這裡是錯誤訊息:
607 more_info_1: 更多關於 GPX 匯入失敗與如何避免它們的
608 more_info_2: 資訊可在這裡找到:
609 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入失敗"
612 loaded_successfully: "成功載入可能 {{possible_points}} 點中的\n{{trace_points}} 點。"
613 subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入成功"
614 with_description: 描述為
615 your_gpx_file: 您的 GPX 檔案
617 subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設要求"
619 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。
621 hopefully_you: 有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址的 openstreetmap.org 帳號密碼。
623 click_the_link: 如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。
625 hopefully_you_1: 有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址
626 hopefully_you_2: 的 openstreetmap.org 帳號密碼。
627 message_notification:
628 footer1: 您也可以在 {{readurl}} 閱讀訊息,
629 footer2: 並在 {{replyurl}} 回覆
630 header: "{{from_user}} 透過 OpenStreetMap 寄給您主旨為 {{subject}} 的訊息:"
633 subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件"
635 click_the_link: 如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。
636 current_user: 一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎的分類,可在這裡取得:<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>。
637 get_reading: 在<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> wiki 中</a>閱讀更多關於 OpenStreetMap 的資料或透過 <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap 部落格</a>及 <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> 了解最新的消息。或是瀏覽 OpenStreetMap 創始人 Steve Coast 的 <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> 了解這個計畫的歷史,其中也有 <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以聽</a>!
639 hopefully_you: 有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到
640 introductory_video: 您可以在 {{introductory_video_link}}。
641 more_videos: 這裡還有更多 {{more_videos_link}}。
643 user_wiki_page: 建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含註記您住哪裡的分類標籤,如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>。
644 video_to_openstreetmap: 觀看 OpenStreetMap 的導覽影片
645 wiki_signup: 您可能也想在 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> OpenStreetMap wiki 註冊</a>。
646 signup_confirm_plain:
647 blog_and_twitter: 透過 OpenStreetMap部落格或 Twitter 了解最新消息:
648 click_the_link_1: 如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的
649 click_the_link_2: 帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。
650 current_user_1: 一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎
651 current_user_2: 的分類,可在這裡取得:
653 hopefully_you: 有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到
654 introductory_video: 您可以在這裡觀看 OpenStreetMap 的導覽影片:
655 more_videos: 這裡還有更多影片:
656 opengeodata: OpenGeoData.org 是 OpenStreetMap 的創始人 Steve Coast 的部落格,它也有 podcasts:
657 the_wiki: 在 wiki 中閱讀更多 OpenStreetMap 訊息:
658 user_wiki_1: 建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含
659 user_wiki_2: 註記您住哪裡的分類標籤,如 [[Category:Users_in_London]]。
660 wiki_signup: 您可能也想在 OpenStreetMap wiki 註冊:
663 allow_read_gpx: 讀取您的私人 GPS 軌跡。
664 allow_read_prefs: 讀取您的使用者偏好設定。
666 allow_write_api: 修改地圖。
667 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
668 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
669 allow_write_prefs: 修改您的使用者偏好設定。
670 request_access: 應用程式 {{app_name}} 要求存取您的帳號。請確定您要讓此應用程式使用下列功能。您可以依自己的意思選擇。
672 flash: 您已經註銷 {{application}} 的記號。
682 allow_read_gpx: 讀取他們的私人 GPS 軌跡。
683 allow_read_prefs: 讀取他們的使用者偏好設定。
684 allow_write_api: 修改地圖。
685 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
686 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
687 allow_write_prefs: 修改他們的使用者偏好設定。
690 requests: 向使用者要求下列權限:
697 list_tokens: 下列記號已發給您名下的應用程式:
700 no_apps: 您是否有想要註冊以使用於 {{oauth}} 標準的應用程式?您必須先註冊您的網頁應用程式,才能對這個服務進行 OAuth 要求。
701 register_new: 註冊您的應用程式
702 registered_apps: 您已經註冊下列客戶端應用程式:
709 sorry: 抱歉,找不到此 {{type}}。
711 access_url: 存取記號 URL:
712 allow_read_gpx: 讀取他們的私人 GPS 軌跡。
713 allow_read_prefs: 讀取他們的使用者偏好設定。
714 allow_write_api: 修改地圖。
715 allow_write_diary: 建立日記、註解和設定朋友。
716 allow_write_gpx: 上傳 GPS 軌跡。
717 allow_write_prefs: 修改他們的使用者偏好設定。
718 authorize_url: 授權 URL:
721 requests: 向使用者要求下列權限:
723 support_notice: 我們支援 HMAC-SHA1 (建議值) 和 ssl 模式的純文字。
724 title: "{{app_name}} 的 OAuth 詳細資料"
730 anon_edits_link_text: 了解為什麼這很重要。
731 flash_player_required: 您需要 Flash player 才能使用 Potlatch,OpenStreetMap Flash 編輯器。您可以<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">在 Adobe.com 下載 Flash Player</a>。<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">還有其他許多選擇</a>也可以編輯 OpenStreetMap。
732 no_iframe_support: 您的瀏覽器不支持 HTML 嵌入式框架,這是這項功能所必要的。
733 not_public: 您尚未將您的編輯開放至公領域。
734 not_public_description: 在您這麼做之前將無法再編輯地圖。您可以在您的{{user_page}}將自己的編輯設定為公領域。
735 potlatch2_unsaved_changes: 您有未儲存的更改。(要在 Potlatch 2 中儲存,您應按一下儲存。)
736 potlatch_unsaved_changes: 您還有未儲存的變更。 (要在 Potlatch 中儲存,您應該取消選擇目前的路徑或節點(如果是在清單模式編輯),或是點選儲存(如果有儲存按鈕)。)
737 user_page_link: 使用者頁面
739 js_1: 您使用不支援 JavaScript 的瀏覽器,或者停用了 JavaScript。
740 js_2: OpenStreetMap 使用 JavaScript 讓地圖更平順。
741 js_3: 如果您無法啟用 JavaScript,可以試試 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home 靜態拼貼瀏覽器</a>。
743 license_name: 創用 CC 姓名標示-相同方式分享 2.0
744 notice: 由 {{project_name}} 和它的貢獻者依 {{license_name}} 條款授權。
745 project_name: OpenStreetMap 計畫
747 remote_failed: 編輯失敗 - 請確定已載入 JOSM 或 Merkaartor 並啟用遠端控制選項
751 map_key_tooltip: 在這個縮放等級會顯示的圖例
808 search_help: 範例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或 'post offices near L羹nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多範例...</a>
811 where_am_i_title: 使用搜索引擎描述目前的位置
817 friendly: "%Y %B %e 於 %H:%M"
820 trace_uploaded: 您的 GPX 檔案已經上傳並且在等候進入資料庫中。這通常不會超過半小時,完成時會以電子郵件通知您。
821 upload_trace: 上傳 GPS 軌跡
823 scheduled_for_deletion: 軌跡已預定刪除
829 heading: 編輯軌跡 {{name}}
840 visibility_help: 這是什麼意思?
842 public_traces: 公開 GPS 軌跡
843 public_traces_from: "{{user}} 的公開 GPS 軌跡"
844 tagged_with: " 標籤為 {{tags}}"
845 your_traces: 您的 GPS 軌跡
849 body: 抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
850 heading: 使用者 {{user}} 不存在
854 message: GPX 檔案儲存,上傳系統目前無法使用。
856 message: GPX 檔案上傳系統目前無法使用
858 ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
860 count_points: "{{count}} 個點"
870 trace_details: 檢視軌跡詳細資訊
879 upload_gpx: 上傳 GPX 檔案
881 visibility_help: 這是什麼意思?
883 see_all_traces: 查看所有的軌跡
884 see_your_traces: 查看您所有的軌跡
885 traces_waiting: 您有 {{count}} 個軌跡等待上傳。請先等待這些結束後才做進一步的上傳,如此才不會阻擋其他使用者的排程。
892 previous: "« 上一頁"
893 showing_page: 顯示頁面 {{page}}
901 heading: 檢視軌跡 {{name}}
907 start_coordinates: 開始坐標:
910 trace_not_found: 找不到軌跡!
914 identifiable: 可辨識 (以可辨認的方式顯示於軌跡清單,節點有時間戳記)
915 private: 私人 (以匿名方式分享,節點無順序)
916 public: 公開 (以匿名方式顯示於軌跡清單,節點無順序)
917 trackable: 可追蹤 (以匿名方式分享,節點有時間戳記)
922 current email address: 目前的電子郵件位址:
923 delete image: 移除目前的圖片
924 email never displayed publicly: (永遠不公開顯示)
925 flash update success: 使用者資訊成功的更新。
926 flash update success confirm needed: 使用者資訊成功的更新。請檢查您的電子郵件是否收到確認新電子郵件位址的通知。
929 image size hint: (方形圖片至少 100x100 的效果最好)
933 make edits public button: 將我所有的編輯設為公開
935 new email address: 新的電子郵件位址:
937 no home location: 您尚未輸入家的位置。
938 preferred languages: 偏好的語言:
939 profile description: 個人檔案描述:
941 disabled: 已停用且不能編輯資料,所有先前的編輯都會成為匿名的。
942 disabled link text: 為什麼我不能編輯?
943 enabled: 已啟用。非匿名且可以編輯資料。
944 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
945 enabled link text: 這是什麼?
949 text: 目前您的編輯是匿名的,人們不能發送郵件給您或看到您的位置。為了顯示你的編輯,讓別人透過網站與您聯繫,請點擊下面的按鈕。 <b>由於 0.6 API 的轉換,只有公開的使用者可以編輯地圖資料</b> 。 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">知道為什麼</a> )。 <ul><li>您的電子郵件位址將不會被因為成為公開使用者而被透露。 </li><li>這個動作不能逆轉,所有新的使用者現在都預設為公開的。 </li></ul>
950 replace image: 取代目前的圖片
951 return to profile: 回到設定檔
952 save changes button: 儲存變更
954 update home location on click: 當我點選地圖時更新家的位置?
958 press confirm button: 按下確認按鈕以啟用您的帳號。
959 success: 已確認您的帳號,感謝您的註冊!
962 failure: 具有此記號的電子郵件位址已經確認過了。
964 press confirm button: 按下確認按鈕以確認您的新電子郵件位址。
965 success: 已確認您的電子郵件位址,感謝您的註冊!
967 failure: 找不到使用者 {{name}}。
969 not_an_administrator: 您需要一個管理者來執行該動作。
971 flash success: 現在您所有的編輯都是公開的,因此您已有編輯的權利。
978 one: 顯示頁面 {{page}} ({{first_item}} / {{items}})
979 other: 顯示頁面 {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} / {{items}})
980 summary: "{{name}} 由 {{ip_address}} 於 {{date}} 建立"
981 summary_no_ip: "{{name}} 建立於: {{date}}"
984 account not active: 抱歉,您的帳號尚未啟用。<br />請點選帳號確認電子郵件中的連結來啟用您的帳號,或是<a href="{{reconfirm}}">要求寄一封新的確認信</a>。
985 account suspended: 對不起,您的帳號已因可疑活動被暫停了。 <br />如果你想討論這一點,請聯繫{{webmaster}}。
986 already have: 已經有 OpenStreetMap 的帳號?請登入。
987 auth failure: 抱歉,無法以這些資料登入。
988 create account minute: 建立一個帳號。只需要一分鐘。
989 create_account: 建立一個帳號
990 email or username: 電子郵件位址或使用者名稱:
993 lost password link: 忘記您的密碼?
994 new to osm: 第一次來到 OpenStreetMap?
996 please login: 請登入或{{create_user_link}}。
1000 to make changes: 要更改的 OpenStreetMap 的資料,您必須擁有一個帳號。
1003 heading: 從 OpenStreetMap 登出
1007 email address: 電子郵件位址:
1009 help_text: 輸入您的電子郵件位址來註冊,我們會寄出連結給它,而您可以用它來重設密碼。
1010 new password button: 傳送給我新的密碼
1011 notice email cannot find: 找不到該電子郵件位址,抱歉。
1012 notice email on way: 很遺憾您忘了它 :-( 但是一封讓您可以重設它的郵件已經寄出。
1015 already_a_friend: 您已經是 {{name}} 的朋友了。
1016 failed: 抱歉,無法將 {{name}} 加入為朋友。
1017 success: "{{name}} 現在成為您的朋友。"
1019 confirm email address: 確認電子郵件位址:
1020 confirm password: 確認密碼:
1021 contact_webmaster: 請連絡 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">網站管理者</a>安排要建立的帳號,我們會儘快嘗試並處理這個要求。
1024 display name description: 您公開顯示的使用者名稱。您可以稍後在偏好設定中改變它。
1025 email address: 電子郵件位址:
1026 fill_form: 填好下列表單,我們會寄給您一封電子郵件來啟用您的帳號。
1027 flash create success message: 感謝您的註冊。我們已經寄出確認信到 {{email}},只要您確認您的帳號後就可以製作地圖了。<br /><br />如果您使用會送出確認要求的防垃圾信系統,請確定您將 webmaster@openstreetmap.org 加入白名單中,因為我們無法回覆任何確認要求。
1029 license_agreement: 當您確認您的帳號,您需要同意<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">貢獻者條款</a> 。
1030 no_auto_account_create: 很不幸的我們現在無法自動為您建立帳號。
1031 not displayed publicly: 不要公開顯示 (請看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隱私權政策</a>)
1033 terms accepted: 感謝您接受新的貢獻條款!
1036 body: 抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。
1037 heading: 使用者 {{user}} 不存在
1041 nearby mapper: 附近的製圖者
1044 not_a_friend: "{{name}} 並不在您的朋友裡。"
1045 success: "{{name}} 已從您的朋友中移除。"
1047 confirm password: 確認密碼:
1048 flash changed: 您的密碼已經變更。
1049 flash token bad: 找不到該記號,可能要檢查一下 URL?
1050 heading: 重設 {{user}} 的密碼
1055 flash success: 家的位置成功的儲存
1057 body: "<p>\n對不起,您的帳戶已因可疑\n活動被自動暫停。 \n</p>\n<p>\n這項決定將在短期內由管理員審核,或是如果你想討論這一點\n,可以聯絡{{webmaster}}。 \n</p>"
1062 consider_pd: 除了上述協議,我同意將我的貢獻授權為公共領域
1063 consider_pd_why: 這是什麼?
1066 rest_of_world: 世界其他地區
1067 legale_select: 請選擇您居住的國家:
1069 activate_user: 啟用這個使用者
1071 ago: ({{time_in_words_ago}} 之前)
1072 block_history: 檢視接收到的區塊
1076 confirm_user: 確認這個使用者
1077 create_block: 阻擋這個使用者
1079 deactivate_user: 停用這個使用者
1080 delete_user: 刪除這個使用者
1084 email address: 電子郵件位址:
1086 if set location: 如果您設定了位置,一張漂亮的地圖和小指標會出現在下面。您可以在{{settings_link}}頁面設定您的家位置。
1087 km away: "{{count}} 公里遠"
1088 latest edit: 上次編輯於 {{ago}}:
1089 m away: "{{count}} 公尺遠"
1090 mapper since: 成為製圖者於:
1091 moderator_history: 檢視阻擋來自
1096 nearby users: 其他附近的使用者
1097 new diary entry: 新增日記
1098 no friends: 您尚未加入任何朋友。
1099 no nearby users: 附近沒有在進行製圖的使用者。
1100 oauth settings: oauth 設定值
1101 remove as friend: 移除朋友
1103 administrator: 這個使用者是管理者
1105 settings_link_text: 設定值
1109 unhide_user: 取消隱藏該使用者
1110 user location: 使用者位置
1114 empty: "{{name}} 尚未設定任何阻擋。"
1115 heading: 列出 {{name}} 所設定的阻擋
1116 title: "{{name}} 設的阻擋"
1118 empty: "{{name}} 尚未被阻擋。"
1119 heading: 對 {{name}} 阻擋的清單
1120 title: 對 {{name}} 的阻擋
1122 flash: 已建立對使用者 {{name}} 的阻擋。
1123 try_contacting: 在阻擋使用者之前請先試著聯繫他們,並給予他們一段合理的時間作出回應。
1124 try_waiting: 在阻擋使用者之前請試著給使用者一段合理的時間來回應。
1127 heading: 正在編輯對 {{name}} 的阻擋
1128 needs_view: 在清除這個阻擋之前是否需要使用者登入?
1129 period: 從現在開始,這個使用者要被阻擋不能使用 API 多久。
1130 reason: "{{name}} 之所以被阻擋的理由。請以冷靜、合理的態度,盡量詳細的說明有關情況。請記住,並非所有使用者都了解社群的術語,所以請嘗試使用較為通用的說法。"
1133 title: 正在編輯對 {{name}} 的阻擋
1135 block_expired: 這個阻擋已經逾期並且不能再編輯。
1136 block_period: 阻擋的期間必須是在下拉式選單中可選擇的數值之一。
1138 time_future: 結束於 {{time}}。
1139 time_past: 結束於 {{time}} 之前。
1140 until_login: 作用到這個使用者登入為止。
1147 heading: 正在建立對 {{name}} 的阻擋
1148 needs_view: 需要使用者登入才能解除這個阻擋
1149 period: 從現在開始,這個使用者將被 API 阻擋的多久。
1150 reason: "{{name}} 之所以被阻擋的理由。請以冷靜、合理的態度,盡量詳細的說明有關情況。請記住,並非所有使用者都了解社群的術語,所以請嘗試使用較為通用的說法。"
1152 title: 正在建立對 {{name}} 的阻擋
1153 tried_contacting: 我已聯緊這個使用者並請他們停止。
1154 tried_waiting: 我已經給予這位使用者合理的時間回應這些問題。
1157 sorry: 抱歉,找不到 ID {{id}} 的使用者阻擋。
1161 display_name: 被阻擋的使用者
1171 other: "{{count}} 小時"
1173 confirm: 你確定要註銷這個阻擋?
1175 heading: 正在註銷 {{block_by}} 對 {{block_on}} 的阻擋
1176 past: 這個阻擋已在 {{time}} 之前結束,現在不能被註銷了。
1178 time_future: 這個阻擋將於 {{time}} 結束。
1179 title: 正在註銷對 {{block_on}} 的阻擋
1184 heading: "{{block_on}} 被 {{block_by}} 設為阻擋"
1185 needs_view: 在清除這個阻擋之前咳使用者需要先登入。
1191 time_future: 完成於 {{time}}
1192 time_past: 完成於 {{time}} 之前
1193 title: "{{block_on}} 被 {{block_by}} 設為阻擋"
1198 already_has_role: 這個使用者已經有角色{{role}}。
1199 doesnt_have_role: 這個使用者沒有角色 {{role}}。
1200 not_a_role: 字串「{{role}}」不是有效的角色。
1201 not_an_administrator: 只有管理者可以進行使用者角色管理,但是您並不是管理者。
1203 are_you_sure: 您確定要給予使用者「{{name}}」角色「{{role}}」?
1205 fail: 無法讓使用者「{{name}}」得到角色「{{role}}」。請檢查使用者和角色是否都正確。
1209 are_you_sure: 您確定要註銷的使用者「{{name}}」的角色「{{role}}」?
1211 fail: 無法註銷使用者「{{name}}」的角色「{{role}}」。請檢查使用者和角色是否都正確。