]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: Lorem Ipsum
31 # Author: Luca.favorido
32 # Author: LucioGE
33 # Author: Macofe
34 # Author: Margherita.mignanelli
35 # Author: Massimo itaca
36 # Author: McDutchie
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Noretta93
39 # Author: Od1n
40 # Author: Ontsed
41 # Author: Paolopoz
42 # Author: Partyfan
43 # Author: Purodha
44 # Author: Raoli
45 # Author: Redredsonia
46 # Author: Ricordisamoa
47 # Author: Rippitippi
48 # Author: Ruila
49 # Author: Selven
50 # Author: Shirayuki
51 # Author: Simone
52 # Author: SimoneSVC
53 # Author: Sorcrosc
54 # Author: Toa
55 # Author: Tuxfuzz
56 # Author: Ximo17
57 # Author: ZioNicco
58 ---
59 it:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Scegli file
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Salva
69       diary_entry:
70         create: Pubblica
71         update: Aggiorna
72       issue_comment:
73         create: Aggiungi commento
74       message:
75         create: Invia
76       client_application:
77         create: Registrati
78         update: Aggiorna
79       doorkeeper_application:
80         create: Registra
81         update: Aggiorna
82       redaction:
83         create: Crea revisione
84         update: Salvare la revisione
85       trace:
86         create: Carica
87         update: Salva modifiche
88       user_block:
89         create: Crea blocco
90         update: Aggiorna blocco
91   activerecord:
92     errors:
93       messages:
94         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
95           valido
96         email_address_not_routable: non è instradabile
97     models:
98       acl: Lista di controllo degli accessi
99       changeset: Gruppo di modifiche
100       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
101       country: Nazione
102       diary_comment: Commento al diario
103       diary_entry: Voce del diario
104       friend: Amico
105       issue: Problema
106       language: Lingua
107       message: Messaggio
108       node: Nodo
109       node_tag: Etichetta del nodo
110       notifier: Promemoria
111       old_node: Vecchio nodo
112       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
113       old_relation: Vecchia relazione
114       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
115       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
116       old_way: Vecchio percorso
117       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
118       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
119       relation: Relazione
120       relation_member: Membro della relazione
121       relation_tag: Etichetta della relazione
122       report: Segnalazione
123       session: Sessione
124       trace: Tracciato
125       tracepoint: Punto del tracciato
126       tracetag: Etichetta del tracciato
127       user: Utente
128       user_preference: Preferenze dell'utente
129       user_token: Codice dell'utente
130       way: Percorso
131       way_node: Nodo del percorso
132       way_tag: Etichetta del percorso
133     attributes:
134       client_application:
135         name: Nome (obbligatorio)
136         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
137         callback_url: URL di richiamata
138         support_url: Indirizzo URL di supporto
139         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
140         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
141         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
142         allow_write_api: modifica la mappa
143         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
144         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
145         allow_write_notes: modifica le note
146       diary_comment:
147         body: Corpo
148       diary_entry:
149         user: Utente
150         title: Oggetto
151         latitude: Latitudine
152         longitude: Longitudine
153         language: Lingua
154       doorkeeper/application:
155         name: Nome
156         redirect_uri: URI reindirizzati
157         confidential: Applicazione confidenziale?
158         scopes: Permessi
159       friend:
160         user: Utente
161         friend: Amico
162       trace:
163         user: Utente
164         visible: Visibile
165         name: Nome del file
166         size: Dimensione
167         latitude: Latitudine
168         longitude: Longitudine
169         public: Pubblico
170         description: Descrizione
171         gpx_file: Carica file GPX
172         visibility: Visibilità
173         tagstring: Etichette
174       message:
175         sender: Mittente
176         title: Oggetto
177         body: Corpo
178         recipient: Destinatario
179       redaction:
180         title: Titolo
181         description: Descrizione
182       report:
183         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
184         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
185       user:
186         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
187         auth_uid: UID d'autenticazione
188         email: Email
189         email_confirmation: Conferma email
190         new_email: Nuovo indirizzo email
191         active: Attivo
192         display_name: Nome visualizzato
193         description: Descrizione del profilo
194         home_lat: Latitudine
195         home_lon: Longitudine
196         languages: Lingue preferite
197         preferred_editor: Editor preferito
198         pass_crypt: Password
199         pass_crypt_confirmation: Conferma password
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
203           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
204           non sono sicure in tal senso)
205         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
206       trace:
207         tagstring: delimitato da virgola
208       user_block:
209         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
210           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
211           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
212           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
213           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
214         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
215           cancellato?
216       user:
217         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
218           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
219           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
220           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa 1 ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa 1 mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa 1 anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi 1 anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di 1 secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di un minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre 1 anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: 1 secondo fa
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: 1 minuto fa
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: 1 giorno fa
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: 1 mese fa
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: 1 anno fa
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       windowslive: Windows Live
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
292           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Feed rss per la nota %{id}
294         opened: nuova nota (vicino a %{place})
295         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
296         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
297         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
298       entry:
299         comment: Commento
300         full: Nota completa
301   browse:
302     created: Creato
303     closed: Chiuso
304     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
307     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
308     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
309     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
310     version: Versione
311     in_changeset: Gruppo di modifiche
312     anonymous: anonimo
313     no_comment: (nessun commento)
314     part_of: Parte di
315     part_of_relations:
316       one: 1 relazione
317       other: '%{count} relazioni'
318     part_of_ways:
319       one: 1 percorso
320       other: '%{count} percorsi'
321     download_xml: Scarica XML
322     view_history: Visualizza cronologia
323     view_details: Vedi dettagli
324     location: 'Posizione:'
325     common_details:
326       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
327     changeset:
328       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
329       belongs_to: Autore
330       node: Nodi (%{count})
331       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
332       way: Percorsi (%{count})
333       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
334       relation: Relazioni (%{count})
335       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
336       comment: Commenti (%{count})
337       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
340       osmchangexml: XML in formato osmChange
341       feed:
342         title: Gruppo di modifiche %{id}
343         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
344       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
345       discussion: Discussione
346       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
347         disponibili quando verrà chiuso.
348     node:
349       title_html: 'Nodo: %{name}'
350       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
351     way:
352       title_html: 'Percorso: %{name}'
353       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
354       nodes: Nodi
355       nodes_count:
356         one: 1 nodo
357         other: '%{count} nodi'
358       also_part_of_html:
359         one: parte del percorso %{related_ways}
360         other: parte dei percorsi %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Relazione: %{name}'
363       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
364       members: Membri
365       members_count:
366         one: 1 membro
367         other: '%{count} membri'
368     relation_member:
369       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
370       type:
371         node: Nodo
372         way: Percorso
373         relation: Relazione
374     containing_relation:
375       entry_html: Relazione %{relation_name}
376       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
377     not_found:
378       title: Non trovato
379       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
380       type:
381         node: nodo
382         way: percorso
383         relation: relazione
384         changeset: gruppo di modifiche
385         note: nota
386     timeout:
387       title: Errore di timeout
388       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
389         troppo tempo.
390       type:
391         node: nodo
392         way: percorso
393         relation: relazione
394         changeset: gruppo di modifiche
395         note: nota
396     redacted:
397       redaction: Revisione %{id}
398       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
399         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
400       type:
401         node: nodo
402         way: percorso
403         relation: relazione
404     start_rjs:
405       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
406         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
407         questi dati?
408       load_data: Carica dati
409       loading: Caricamento in corso...
410     tag_details:
411       tags: Etichette
412       wiki_link:
413         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
414         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
415       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
416       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
417       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
418       telephone_link: Chiama %{phone_number}
419       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
420     note:
421       title: 'Nota: %{id}'
422       new_note: Nuova nota
423       description: Descrizione
424       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
425       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
426       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
427       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       report: Segnala questa nota
437       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
438     query:
439       title: Ricerca di elementi
440       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
441       nearby: Disponibilità nei pressi
442       enclosing: Elementi interni
443   changesets:
444     changeset_paging_nav:
445       showing_page: Pagina %{page}
446       next: Successivo »
447       previous: « Precedente
448     changeset:
449       anonymous: Anonimo
450       no_edits: (nessuna modifica)
451       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
452     changesets:
453       id: ID
454       saved_at: Salvato il
455       user: Utente
456       comment: Commenta
457       area: Area
458     index:
459       title: Gruppi di modifiche
460       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
461       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
462       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
463       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
464       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
465       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
466       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
467       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
468       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
469       load_more: Caricane ancora
470     timeout:
471       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
472         troppo tempo per poter essere recuperato.
473   changeset_comments:
474     comment:
475       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
476       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
477     comments:
478       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
479     index:
480       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
481       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
482     timeout:
483       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
484         tempo per poter essere recuperato.
485   dashboards:
486     contact:
487       km away: distante %{count} km
488       m away: '%{count}m di distanza'
489     popup:
490       your location: Propria posizione
491       nearby mapper: Mappatore vicino
492       friend: Amico
493     show:
494       title: La mia dashboard
495       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
496         per vedere gli utenti vicini.'
497       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
498       my friends: I miei amici
499       no friends: Non ci sono ancora amici.
500       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
501       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
502         vicinanze.
503       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
504       friends_diaries: note dei diari degli amici
505       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
506       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
507   diary_entries:
508     new:
509       title: Nuova voce del diario
510     form:
511       location: Località
512       use_map_link: Utilizza mappa
513     index:
514       title: Diari degli utenti
515       title_friends: Diari degli amici
516       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
517       user_title: Diario di %{user}
518       in_language_title: Voci del diario in %{language}
519       new: Nuova voce del diario
520       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
521       my_diary: Il mio diario
522       no_entries: Nessuna voce nel diario
523       recent_entries: Voci del diario recenti
524       older_entries: Voci più vecchie
525       newer_entries: Voci più recenti
526     edit:
527       title: Modifica voce del diario
528       marker_text: Luogo della voce del diario
529     show:
530       title: Diario di %{user} | %{title}
531       user_title: Diario di %{user}
532       leave_a_comment: Lascia un commento
533       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
534       login: Entra
535     no_such_entry:
536       title: Nessuna voce del diario
537       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
538       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
539         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
540         che si è seguito sia errato.
541     diary_entry:
542       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
543       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
544       comment_link: Commenta questa voce
545       reply_link: Invia un messaggio all'autore
546       comment_count:
547         zero: Nessun commento
548         one: '%{count} commento'
549         other: '%{count} commenti'
550       edit_link: Modifica questa voce
551       hide_link: Nascondi questa voce
552       unhide_link: Mostra questa voce
553       confirm: Conferma
554       report: Segnala questa voce
555     diary_comment:
556       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
557       hide_link: Nascondi questo commento
558       unhide_link: Mostra questo commento
559       confirm: Conferma
560       report: Segnala questo commento
561     location:
562       location: 'Luogo:'
563       view: Visualizza
564       edit: Modifica
565       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
566     feed:
567       user:
568         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
569         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
570       language:
571         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
572         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
573       all:
574         title: Voci del diario di OpenStreetMap
575         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
576     comments:
577       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
578       no_comments: Nessun commento al diario
579       post: Messaggio
580       when: Quando
581       comment: Commento
582       newer_comments: Commenti più recenti
583       older_comments: Commenti più vecchi
584   doorkeeper:
585     flash:
586       applications:
587         create:
588           notice: Applicazione registrata.
589   friendships:
590     make_friend:
591       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
592       button: Aggiungi agli amici
593       success: '%{name} è ora tuo amico!'
594       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
595       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
596       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
597         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
598     remove_friend:
599       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
600       button: Rimuovi dagli amici
601       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
602       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
603   geocoder:
604     search:
605       title:
606         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
607         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
608         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
609           Nominatim</a>
610         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
611         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
612           Nominatim</a>
613         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
614     search_osm_nominatim:
615       prefix:
616         aerialway:
617           cable_car: Funivia
618           chair_lift: Seggiovia
619           drag_lift: Sciovia
620           gondola: Cabinovia
621           magic_carpet: Tapis roulant
622           platter: Skilift a piattello
623           pylon: Pilone
624           station: Stazione funivia
625           t-bar: Skilift ad ancora
626           "yes": Trasporto su fune
627         aeroway:
628           aerodrome: Aerodromo
629           airstrip: Pista di atterraggio
630           apron: Piazzale di sosta
631           gate: Gate
632           hangar: Hangar
633           helipad: Elisuperficie
634           holding_position: Posizione di attesa
635           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
636           parking_position: Posizione di parcheggio
637           runway: Pista
638           taxilane: Corsia di rullaggio
639           taxiway: Pista di rullaggio
640           terminal: Terminal
641           windsock: Manica a vento
642         amenity:
643           animal_boarding: Pensione per animali
644           animal_shelter: Rifugio per animali
645           arts_centre: Centro d'arte
646           atm: Cassa automatica
647           bank: Banca
648           bar: Bar
649           bbq: Barbecue
650           bench: Panchina
651           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
652           bicycle_rental: Noleggio biciclette
653           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
654           biergarten: Birreria all'aperto
655           blood_bank: Banca del sangue
656           boat_rental: Noleggio Barche
657           brothel: Bordello
658           bureau_de_change: Cambia valute
659           bus_station: Stazione degli autobus
660           cafe: Cafe
661           car_rental: Autonoleggio
662           car_sharing: Car Sharing
663           car_wash: Autolavaggio
664           casino: Casinò
665           charging_station: Stazione di ricarica
666           childcare: Assistenza minori
667           cinema: Cinema
668           clinic: Clinica
669           clock: Orologio
670           college: Accademia
671           community_centre: Centro civico
672           conference_centre: Centro conferenze
673           courthouse: Tribunale
674           crematorium: Crematorio
675           dentist: Dentista
676           doctors: Medici
677           drinking_water: Acqua potabile
678           driving_school: Scuola guida
679           embassy: Ambasciata
680           events_venue: Spazio per eventi
681           fast_food: Fast Food
682           ferry_terminal: Terminal traghetti
683           fire_station: Vigili del fuoco
684           food_court: Area ristorazione
685           fountain: Fontana
686           fuel: Stazione di rifornimento
687           gambling: Gioco d'azzardo
688           grave_yard: Cimitero
689           grit_bin: Contenitore antigelo
690           hospital: Ospedale
691           hunting_stand: Postazione di caccia
692           ice_cream: Gelateria
693           internet_cafe: Caffè internet
694           kindergarten: Asilo infantile
695           language_school: Scuola di lingue
696           library: Biblioteca
697           loading_dock: Portone scarico merci
698           love_hotel: Love hotel
699           marketplace: Mercato
700           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
701           monastery: Monastero
702           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
703           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
704           music_school: Scuola di musica
705           nightclub: Night Club
706           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
707           parking: Parcheggio
708           parking_entrance: Entrata del parcheggio
709           parking_space: Posto di parcheggio
710           payment_terminal: Terminale pagamenti
711           pharmacy: Farmacia
712           place_of_worship: Luogo di culto
713           police: Polizia
714           post_box: Cassetta delle lettere
715           post_office: Ufficio postale
716           prison: Prigione
717           pub: Pub
718           public_bath: Bagni pubblici
719           public_bookcase: Libreria pubblica
720           public_building: Edificio pubblico
721           ranger_station: Stazione dei ranger
722           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
723           restaurant: Ristorante
724           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
725           school: Scuola
726           shelter: Pensilina
727           shower: Doccia
728           social_centre: Centro sociale
729           social_facility: Struttura sociale
730           studio: Studio audio/video
731           swimming_pool: Piscina
732           taxi: Taxi
733           telephone: Telefono pubblico
734           theatre: Teatro
735           toilets: Bagni pubblici
736           townhall: Municipio
737           training: Scuola di addestramento
738           university: Università
739           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
740           vending_machine: Distributore automatico
741           veterinary: Veterinario
742           village_hall: Municipio
743           waste_basket: Cestino rifiuti
744           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
745           waste_dump_site: Discarica
746           watering_place: Abbeveratoio
747           water_point: Punto di rifornimento acqua
748           weighbridge: Pesa a ponte
749           "yes": Struttura
750         boundary:
751           aboriginal_lands: Territori aborigeni
752           administrative: Confine amministrativo
753           census: Limite di censimento
754           national_park: Parco nazionale
755           political: Distretto elettorale
756           protected_area: Area protetta
757           "yes": Confine
758         bridge:
759           aqueduct: Acquedotto
760           boardwalk: Passerella
761           suspension: Ponte sospeso
762           swing: Ponte girevole
763           viaduct: Viadotto
764           "yes": Ponte
765         building:
766           apartment: Appartamento
767           apartments: Appartamenti
768           barn: Fienile
769           bungalow: Bungalow
770           cabin: Cabina
771           chapel: Cappella
772           church: Chiesa
773           civic: Edificio civico
774           college: Edificio di un'accademia
775           commercial: Uffici
776           construction: Edificio in costruzione
777           detached: Casa unifamiliare
778           dormitory: Dormitorio
779           duplex: Casa doppia
780           farm: Fattoria
781           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
782           garage: Autorimessa
783           garages: Serie di Garage
784           greenhouse: Serra
785           hangar: Hangar
786           hospital: Ospedale
787           hotel: Albergo
788           house: Casa
789           houseboat: Casa galleggiante
790           hut: Baracca
791           industrial: Edificio industriale
792           kindergarten: Edificio di un asilo
793           manufacture: Edificio produttivo
794           office: Uffici
795           public: Edificio pubblico
796           residential: Edificio residenziale
797           retail: Edificio commerciale
798           roof: Tettoia
799           ruins: Edificio in rovina
800           school: Edificio scolastico
801           semidetached_house: Casa bifamiliare
802           service: Edificio di servizio
803           shed: Capannone
804           stable: Stalle
805           static_caravan: Caravan
806           temple: Edificio di un tempio
807           terrace: Terrazza
808           train_station: Stazione ferroviaria
809           university: Sede universitaria
810           warehouse: Magazzino
811           "yes": Edificio
812         club:
813           scout: Sede scout
814           sport: Circolo sportivo
815           "yes": Circolo
816         craft:
817           beekeeper: Apicoltore
818           blacksmith: Fabbro
819           brewery: Birrificio
820           carpenter: Carpentiere
821           caterer: Catering
822           confectionery: Confetteria
823           dressmaker: Sarto per donne
824           electrician: Elettricista
825           electronics_repair: Riparatore elettronico
826           gardener: Giardiniere
827           glaziery: Vetraio
828           handicraft: Artigianato
829           hvac: Fabbricante di climatizzatori
830           metal_construction: Azienda metalmeccanica
831           painter: Pittore
832           photographer: Fotografo
833           plumber: Idraulico
834           roofer: Costruttore di tetti
835           sawmill: Segheria
836           shoemaker: Calzolaio
837           stonemason: Scalpellino
838           tailor: Sarto
839           window_construction: Costruttore di finestre
840           winery: Cantina vinicola
841           "yes": Negozio di Artigianato
842         crossing: Attraversamento
843         emergency:
844           access_point: Punto d'accesso
845           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
846           assembly_point: Punto di ritrovo
847           defibrillator: Defibrillatore
848           fire_extinguisher: Estintore
849           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
850           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
851           life_ring: Salvagente
852           phone: Telefono di emergenza
853           siren: Sirena di emergenza
854           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
855           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
856           "yes": Emergenza
857         highway:
858           abandoned: Autostrada abbandonata
859           bridleway: Percorso per equitazione
860           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
861           bus_stop: Fermata dell'autobus
862           construction: Strada in costruzione
863           corridor: Corridoio
864           cycleway: Percorso ciclabile
865           elevator: Ascensore
866           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
867           emergency_bay: Piazzola di sosta
868           footway: Percorso pedonale
869           ford: Guado
870           give_way: Segnale di dare precedenza
871           living_street: Living Street
872           milestone: Progressiva chilometrica
873           motorway: Autostrada
874           motorway_junction: Uscita autostradale
875           motorway_link: Autostrada
876           passing_place: Piazzola di sosta
877           path: Sentiero
878           pedestrian: Percorso pedonale
879           platform: Piattaforma
880           primary: Strada primaria
881           primary_link: Strada primaria
882           proposed: Strada proposta
883           raceway: Pista
884           residential: Strada residenziale
885           rest_area: Area di Sosta
886           road: Strada generica
887           secondary: Strada secondaria
888           secondary_link: Strada secondaria
889           service: Strada di servizio
890           services: Stazione di servizio
891           speed_camera: Autovelox fisso
892           steps: Scala
893           stop: Segnale di arresto
894           street_lamp: Lampione
895           tertiary: Strada terziaria
896           tertiary_link: Strada terziaria
897           track: Strada forestale o agricola
898           traffic_mirror: Specchio parabolico
899           traffic_signals: Semaforo
900           trailhead: Punto di partenza
901           trunk: Superstrada
902           trunk_link: Superstrada
903           turning_loop: Anello di inversione di marcia
904           unclassified: Strada non classificata
905           "yes": Strada
906         historic:
907           aircraft: Aereo storico
908           archaeological_site: Sito archeologico
909           bomb_crater: Cratere storico
910           battlefield: Campo di battaglia
911           boundary_stone: Pietra confinaria
912           building: Edificio storico
913           bunker: Bunker
914           cannon: Cannone storico
915           castle: Castello
916           charcoal_pile: Antica carbonaia
917           church: Chiesa
918           city_gate: Porta della città
919           citywalls: Mura della città
920           fort: Forte
921           heritage: Patrimonio dell'umanità
922           hollow_way: Strada infossata
923           house: Casa storica
924           manor: Maniero
925           memorial: Memoriale
926           milestone: Pietra miliare
927           mine: Mina
928           mine_shaft: Pozzo minerario
929           monument: Monumento
930           railway: Ferrovia antica
931           roman_road: Strada romana
932           ruins: Rovine
933           rune_stone: Pietra runica
934           stone: Pietra
935           tomb: Tomba
936           tower: Torre
937           wayside_chapel: Cappella votiva
938           wayside_cross: Croce
939           wayside_shrine: Edicola votiva
940           wreck: Relitto
941           "yes": Sito storico
942         junction:
943           "yes": Incrocio
944         landuse:
945           allotments: Orti casalinghi
946           aquaculture: Acquacoltura
947           basin: Bacino
948           brownfield: Area con edifici in demolizione
949           cemetery: Cimitero
950           commercial: Zona di uffici
951           conservation: Conservazione
952           construction: Costruzione
953           farm: Fattoria
954           farmland: Terreno agricolo
955           farmyard: Aia
956           forest: Foresta
957           garages: Garage
958           grass: Prato
959           greenfield: Area da adibire a costruzioni
960           industrial: Zona Industriale
961           landfill: Discarica di rifiuti
962           meadow: Prato
963           military: Zona militare
964           mine: Miniera
965           orchard: Frutteto
966           plant_nursery: Vivaio
967           quarry: Cava
968           railway: Ferrovia
969           recreation_ground: Area di svago
970           religious: Terreno religioso
971           reservoir: Riserva idrica
972           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
973           residential: Area Residenziale
974           retail: Negozi
975           village_green: Parco urbano
976           vineyard: Vigneto
977           "yes": Uso del terreno
978         leisure:
979           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
980           amusement_arcade: Sala giochi
981           bandstand: Chiosco della musica
982           beach_resort: Stabilimento balneare
983           bird_hide: Osservatorio Camuffato
984           bleachers: Gradinata
985           bowling_alley: Sala da bowling
986           common: Area comune
987           dance: Sala da ballo
988           dog_park: Parco per cani
989           firepit: Braciere
990           fishing: Riserva di pesca
991           fitness_centre: Centro Fitness
992           fitness_station: Centro fitness
993           garden: Giardino
994           golf_course: Campo da golf
995           horse_riding: Equitazione
996           ice_rink: Pista di ghiaccio
997           marina: Porto turistico
998           miniature_golf: Minigolf
999           nature_reserve: Riserva naturale
1000           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1001           park: Parco
1002           picnic_table: Tavolo da picnic
1003           pitch: Campo sportivo
1004           playground: Parco giochi
1005           recreation_ground: Area di svago
1006           resort: Resort
1007           sauna: Sauna
1008           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1009           sports_centre: Centro sportivo
1010           stadium: Stadio
1011           swimming_pool: Piscina
1012           track: Pista da corsa
1013           water_park: Parco acquatico
1014           "yes": Tempo libero
1015         man_made:
1016           adit: Galleria mineraria
1017           advertising: Pubblicità
1018           antenna: Antenna
1019           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1020           beacon: Fanale
1021           beam: Trave
1022           beehive: Alveare
1023           breakwater: Frangiflutti
1024           bridge: Ponte
1025           bunker_silo: Bunker
1026           cairn: Tumulo
1027           chimney: Ciminiera
1028           clearcut: Foresta disboscata
1029           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1030           crane: Gru
1031           cross: Croce
1032           dolphin: Briccola
1033           dyke: Argine
1034           embankment: Terrapieno
1035           flagpole: Asta portabandiera
1036           gasometer: Gasometro
1037           groyne: Pennello
1038           kiln: Fornace
1039           lighthouse: Faro
1040           manhole: Chiusino
1041           mast: Pilone
1042           mine: Miniera
1043           mineshaft: Pozzo minerario
1044           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1045           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1046           pier: Molo
1047           pipeline: Tubazione
1048           pumping_station: Stazione di pompaggio
1049           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1050           silo: Silo
1051           snow_cannon: Cannone sparaneve
1052           snow_fence: Recinzione da neve
1053           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1054           street_cabinet: Armadio stradale
1055           surveillance: Sorveglianza
1056           telescope: Telescopio
1057           tower: Torre
1058           utility_pole: Palo di supporto
1059           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1060           watermill: Mulino ad acqua
1061           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1062           water_tower: Torre dell'acqua
1063           water_well: Pozzo
1064           water_works: Impianto idrico
1065           windmill: Mulino a vento
1066           works: Fabbrica
1067           "yes": Artificiale
1068         military:
1069           airfield: Aeroporto militare
1070           barracks: Caserma
1071           bunker: Bunker
1072           checkpoint: Posto di blocco
1073           trench: Trincea
1074           "yes": Militare
1075         mountain_pass:
1076           "yes": Passo di montagna
1077         natural:
1078           atoll: Atollo
1079           bare_rock: Roccia nuda
1080           bay: Baia
1081           beach: Spiaggia
1082           cape: Capo
1083           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1084           cliff: Rupe
1085           coastline: Litorale
1086           crater: Cratere
1087           dune: Duna
1088           fell: Prato alpino
1089           fjord: Fiordo
1090           forest: Foresta
1091           geyser: Geyser
1092           glacier: Ghiacciaio
1093           grassland: Prato
1094           heath: Brughiera
1095           hill: Collina
1096           hot_spring: Sorgente termale
1097           island: Isola
1098           isthmus: Istmo
1099           land: Terra
1100           marsh: Palude alluvionale
1101           moor: Molo
1102           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1103           peak: Picco montuoso
1104           peninsula: Penisola
1105           point: Punto
1106           reef: Scogliera
1107           ridge: Cresta montuosa
1108           rock: Roccia
1109           saddle: Sella
1110           sand: Sabbia
1111           scree: Ghiaione
1112           scrub: Boscaglia
1113           shingle: Greto
1114           spring: Sorgente
1115           stone: Pietra
1116           strait: Stretto
1117           tree: Albero
1118           tree_row: Filare di alberi
1119           tundra: Tundra
1120           valley: Valle
1121           volcano: Vulcano
1122           water: Acqua
1123           wetland: Zona umida
1124           wood: Bosco
1125           "yes": Elemento naturale
1126         office:
1127           accountant: Ragioniere
1128           administrative: Amministrazione
1129           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1130           architect: Architetto
1131           association: Associazione
1132           company: Azienda
1133           diplomatic: Ufficio diplomatico
1134           educational_institution: Istituto d'istruzione
1135           employment_agency: Agenzia di lavoro
1136           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1137           estate_agent: Agente immobiliare
1138           financial: Ufficio finanziario
1139           government: Ufficio governativo
1140           insurance: Agenzia di assicurazione
1141           it: Ufficio IT
1142           lawyer: Avvocato
1143           logistics: Ufficio logistico
1144           newspaper: Ufficio stampa
1145           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1146           notary: Notaio
1147           religion: Ufficio religioso
1148           research: Ufficio di ricerca
1149           tax_advisor: Consulente fiscale
1150           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1151           travel_agent: Agenzia di viaggi
1152           "yes": Ufficio
1153         place:
1154           allotments: Orti casalinghi
1155           archipelago: Arcipelago
1156           city: Città
1157           city_block: Isolato urbano
1158           country: Nazione
1159           county: Contea
1160           farm: Fattoria o cascina
1161           hamlet: Piccolo borgo
1162           house: Casa
1163           houses: Gruppo di case
1164           island: Isola
1165           islet: Isoletta
1166           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1167           locality: Località non popolata
1168           municipality: Comune
1169           neighbourhood: Quartiere
1170           plot: Terreno
1171           postcode: CAP
1172           quarter: Quartiere
1173           region: Regione
1174           sea: Mare
1175           square: Piazza
1176           state: Stato
1177           subdivision: Suddivisione
1178           suburb: Quartiere
1179           town: Cittadina
1180           village: Paese
1181           "yes": Luogo
1182         railway:
1183           abandoned: Ferrovia abbandonata
1184           construction: Ferrovia in costruzione
1185           disused: Ferrovia in disuso
1186           funicular: Funicolare
1187           halt: Fermata del treno
1188           junction: Nodo ferroviario
1189           level_crossing: Passaggio a livello
1190           light_rail: Metropolitana leggera
1191           miniature: Ferrovia in miniatura
1192           monorail: Monorotaia
1193           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1194           platform: Banchina ferroviaria
1195           preserved: Ferrovia storica
1196           proposed: Ferrovia proposta
1197           spur: Diramazione ferroviaria breve
1198           station: Stazione ferroviaria
1199           stop: Fermata ferroviaria
1200           subway: Metropolitana
1201           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1202           switch: Punti ferroviari
1203           tram: Tramvia
1204           tram_stop: Fermata del tram
1205           yard: Zona di manovra ferroviaria
1206         shop:
1207           agrarian: Negozio di agraria
1208           alcohol: Alcolici
1209           antiques: Antiquario
1210           appliance: Negozio di elettrodomestici
1211           art: Negozio d'arte
1212           baby_goods: Articoli per neonati
1213           bag: Negozio di borse
1214           bakery: Panetteria
1215           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1216           beauty: Prodotti cosmetici
1217           bed: Prodotti per il letto
1218           beverages: Negozio bevande
1219           bicycle: Negozio biciclette
1220           bookmaker: Centro scommesse
1221           books: Libreria
1222           boutique: Boutique
1223           butcher: Macellaio
1224           car: Concessionaria
1225           car_parts: Autoricambi
1226           car_repair: Autofficina
1227           carpet: Tappeti
1228           charity: Negozio solidale
1229           cheese: Negozio di formaggi
1230           chemist: Farmacia
1231           chocolate: Cioccolato
1232           clothes: Negozio di abbigliamento
1233           coffee: Negozio di caffè
1234           computer: Negozio di computer
1235           confectionery: Negozio di dolciumi
1236           convenience: Minimarket
1237           copyshop: Copisteria
1238           cosmetics: Negozio cosmetici
1239           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1240           curtain: Negozio di tende
1241           dairy: Latteria
1242           deli: Specialità gastronomiche
1243           department_store: Grande magazzino
1244           discount: Discount
1245           doityourself: Fai da-te
1246           dry_cleaning: Lavasecco
1247           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1248           electronics: Elettronica
1249           erotic: Sexy shop
1250           estate_agent: Agenzia immobiliare
1251           fabric: Negozio di tessuti
1252           farm: Negozio di fattoria
1253           fashion: Negozio moda
1254           fishing: Negozio per la pesca
1255           florist: Fioraio
1256           food: Alimentari
1257           frame: Negozio di cornici
1258           funeral_directors: Agenzia funebre
1259           furniture: Arredamenti
1260           garden_centre: Centro giardinaggio
1261           gas: Negozio di combustibile
1262           general: Emporio
1263           gift: Articoli da regalo
1264           greengrocer: Fruttivendolo
1265           grocery: Fruttivendolo
1266           hairdresser: Parrucchiere
1267           hardware: Ferramenta
1268           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1269           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1270           herbalist: Erboristeria
1271           hifi: Hi-Fi
1272           houseware: Negozio di casalinghi
1273           ice_cream: Negozio di gelati
1274           interior_decoration: Decorazione d'interni
1275           jewelry: Gioielleria
1276           kiosk: Edicola
1277           kitchen: Negozio di cucina
1278           laundry: Lavanderia
1279           locksmith: Fabbro
1280           lottery: Lotteria
1281           mall: Centro commerciale
1282           massage: Massaggio
1283           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1284           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1285           money_lender: Agenzia di prestiti
1286           motorcycle: Concessionario di motociclette
1287           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1288           music: Articoli musicali
1289           musical_instrument: Strumenti musicali
1290           newsagent: Giornalaio
1291           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1292           optician: Ottico
1293           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1294           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1295           paint: Negozio di vernici
1296           pastry: Pasticceria
1297           pawnbroker: Banco dei pegni
1298           perfumery: Profumeria
1299           pet: Negozio animali
1300           pet_grooming: Toilettatura animali
1301           photo: Articoli fotografici
1302           seafood: Frutti di mare
1303           second_hand: Negozio oggetti usati
1304           sewing: Merceria
1305           shoes: Negozio di calzature
1306           sports: Articoli sportivi
1307           stationery: Cartoleria
1308           storage_rental: Noleggio depositi
1309           supermarket: Supermercato
1310           tailor: Sarto
1311           tattoo: Centro tatuaggi
1312           tea: Negozio di tè
1313           ticket: Biglietteria
1314           tobacco: Tabaccheria
1315           toys: Negozio di giocattoli
1316           travel_agency: Agenzia di viaggi
1317           tyres: Negozio di pneumatici
1318           vacant: Spazio commerciale libero
1319           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1320           video: Videoteca
1321           video_games: Negozio di videogiochi
1322           wholesale: Vendita all'ingrosso
1323           wine: Negozio di vini
1324           "yes": Negozio
1325         tourism:
1326           alpine_hut: Rifugio alpino
1327           apartment: Appartamento per le vacanze
1328           artwork: Opera d'arte
1329           attraction: Attrazione turistica
1330           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1331           cabin: Cabina
1332           camp_pitch: Piazzola campeggio
1333           camp_site: Campeggio
1334           caravan_site: Area caravan e camper
1335           chalet: Casetta (chalet)
1336           gallery: Galleria d'arte
1337           guest_house: Guest House
1338           hostel: Ostello
1339           hotel: Hotel
1340           information: Informazioni
1341           motel: Motel
1342           museum: Museo
1343           picnic_site: Area picnic
1344           theme_park: Parco divertimenti
1345           viewpoint: Punto panoramico
1346           wilderness_hut: Bivacco
1347           zoo: Zoo
1348         tunnel:
1349           building_passage: Passaggio sotto edificio
1350           culvert: Canale sotterraneo
1351           "yes": Galleria
1352         waterway:
1353           artificial: Corso d'acqua artificiale
1354           boatyard: Cantiere nautico
1355           canal: Canale
1356           dam: Diga
1357           derelict_canal: Canale in disuso
1358           ditch: Fosso
1359           dock: Bacino chiuso
1360           drain: Fognatura/Canale di scolo
1361           lock: Chiusa
1362           lock_gate: Chiusa
1363           mooring: Ormeggio
1364           rapids: Rapide
1365           river: Fiume
1366           stream: Ruscello
1367           wadi: Uadì
1368           waterfall: Cascata
1369           weir: Sbarramento idrico
1370           "yes": Corso d'acqua
1371       admin_levels:
1372         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1373         level3: Confine di regione
1374         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1375         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1376         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1377         level7: Confine di municipalità
1378         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1379         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1380         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1381         level11: Confine di quartiere
1382       types:
1383         cities: Città
1384         towns: Cittadine
1385         places: Luoghi
1386     results:
1387       no_results: Nessun risultato trovato
1388       more_results: Altri risultati
1389   issues:
1390     index:
1391       title: Problemi
1392       select_status: Seleziona stato
1393       select_type: Seleziona tipo
1394       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1395       reported_user: Utente segnalato
1396       not_updated: Non aggiornato
1397       search: Ricerca
1398       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1399       user_not_found: L'utente non esiste
1400       issues_not_found: Nessun problema trovato
1401       status: Stato
1402       reports: Segnalazioni
1403       last_updated: Ultima modifica
1404       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1405       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1406       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1407       reports_count:
1408         one: 1 segnalazione
1409         other: '%{count} segnalazioni'
1410       reported_item: Elemento segnalato
1411       states:
1412         ignored: Ignorato
1413         open: Aperto
1414         resolved: Risolto
1415     update:
1416       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1417       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1418       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1419     show:
1420       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1421       reports:
1422         zero: Nessuna segnalazione
1423         one: 1 segnalazione
1424         other: '%{count} segnalazioni'
1425       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1426       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1427       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1428       resolve: Risolvi
1429       ignore: Ignora
1430       reopen: Riapri
1431       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1432       read_reports: Leggi segnalazioni
1433       new_reports: Nuove segnalazioni
1434       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1435       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1436       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1437     resolve:
1438       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1439     ignore:
1440       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1441     reopen:
1442       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1443     comments:
1444       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1445       reassign_param: Riassegnare il problema?
1446     reports:
1447       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1448     helper:
1449       reportable_title:
1450         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1451         note: 'Nota #%{note_id}'
1452   issue_comments:
1453     create:
1454       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1455   reports:
1456     new:
1457       title_html: Segnala %{link}
1458       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1459       disclaimer:
1460         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1461           che:'
1462         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1463         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1464           dei membri della tua comunità
1465         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1466           questione
1467       categories:
1468         diary_entry:
1469           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1470           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1471           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1472           other_label: Altro
1473         diary_comment:
1474           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1475           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1476           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1477           other_label: Altro
1478         user:
1479           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1480           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1481           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1482           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1483           other_label: Altro
1484         note:
1485           spam_label: Questa nota è spam
1486           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1487           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1488           other_label: Altro
1489     create:
1490       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1491       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1492   layouts:
1493     logo:
1494       alt_text: Logo OpenStreetMap
1495     home: Vai alla posizione di casa
1496     logout: Esci
1497     log_in: Accedi
1498     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1499     sign_up: Registrati
1500     start_mapping: Inizia a mappare
1501     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1502     edit: Modifica
1503     history: Cronologia
1504     export: Esporta
1505     issues: Problemi
1506     data: Dati
1507     export_data: Esporta dati
1508     gps_traces: Tracciati GPS
1509     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1510     user_diaries: Diari degli utenti
1511     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1512     edit_with: Modifica con %{editor}
1513     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1514     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1515     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1516       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1517     intro_2_create_account: Crea un account utente
1518     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1519       e da altri %{partners}.
1520     partners_ucl: UCL
1521     partners_fastly: Fastly
1522     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1523     partners_partners: partner
1524     tou: Condizioni d'uso
1525     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1526       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1527     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1528       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1529     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1530     help: Aiuto
1531     about: Informazioni
1532     copyright: Copyright
1533     community: Comunità
1534     community_blogs: Blog della comunità
1535     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1536     foundation: Fondazione
1537     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1538     make_a_donation:
1539       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1540       text: Fai una donazione
1541     learn_more: Ulteriori informazioni
1542     more: Altro
1543   user_mailer:
1544     diary_comment_notification:
1545       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1546       hi: Ciao %{to_user},
1547       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1548         %{subject}:'
1549       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1550         l''oggetto %{subject}:'
1551       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1552         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1553       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1554         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1555     message_notification:
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1557       hi: Ciao %{to_user},
1558       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1559         %{subject}:'
1560       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1561         con l''oggetto %{subject}:'
1562       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1563         all'autore al %{replyurl}
1564       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1565         messaggio all'autore al %{replyurl}
1566     friendship_notification:
1567       hi: Ciao %{to_user},
1568       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1569       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1570       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1571       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1572       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1573       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1574     gpx_description:
1575       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1576         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1577       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1578         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1579     gpx_failure:
1580       hi: Ciao %{to_user},
1581       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1582       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1583         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1584       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1585       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1586     gpx_success:
1587       hi: Ciao %{to_user},
1588       loaded_successfully:
1589         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1590         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1591           punti.
1592       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1593     signup_confirm:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1595       greeting: Ehilà!
1596       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1597       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1598         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1599         qui sotto per confermare il tuo account:'
1600       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1601         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1602     email_confirm:
1603       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1604       greeting: Ciao,
1605       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1606         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1607       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1608         sottostante per confermare il cambiamento.
1609     lost_password:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1611       greeting: Ciao,
1612       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1613         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1614         di posta elettronica.
1615       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1616         password
1617     note_comment_notification:
1618       anonymous: Un utente anonimo
1619       greeting: Ciao,
1620       commented:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1623           cui sei interessato'
1624         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1625           mappa vicina a %{place}.'
1626         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1627           sulla mappa vicina a %{place}.'
1628         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1629           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1630         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1631           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1632       closed:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1634         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1635         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1636           %{place}.'
1637         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1638           a %{place}.'
1639         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1640           La nota è vicina a %{place}.'
1641         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1642           La nota è vicina a %{place}.'
1643       reopened:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1646           eri interesssato'
1647         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1648         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1649         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1650           La nota si trova vicino a %{place}.'
1651         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1652           La nota si trova vicino a %{place}.'
1653       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1654       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1655     changeset_comment_notification:
1656       hi: Ciao %{to_user},
1657       greeting: Ciao,
1658       commented:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1661           cui sei interessato'
1662         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1663           dei tuoi gruppo di modifiche'
1664         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1665           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1666         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1667           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1668         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1669           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1670         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1671         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1672         partial_changeset_without_comment: senza commento
1673       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1674         %{url}.
1675       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1676         su %{url}.
1677       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1678         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1679       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1680         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1681   confirmations:
1682     confirm:
1683       heading: Controlla la tua e-mail!
1684       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1685       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1686         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1687       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1688         il proprio profilo utente.
1689       button: Conferma
1690       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1691       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1692       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1693       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1694         qui</a>.
1695     confirm_resend:
1696       failure: Utente %{name} non trovato.
1697     confirm_email:
1698       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1699       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1700         il nuovo indirizzo email.
1701       button: Conferma
1702       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1703       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1704       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1705     resend_success_flash:
1706       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1707         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1708       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1709         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1710         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1711   messages:
1712     inbox:
1713       title: Posta in arrivo
1714       my_inbox: Posta in arrivo
1715       my_outbox: Posta in uscita
1716       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1717       new_messages:
1718         one: '%{count} nuovo messaggio'
1719         other: '%{count} nuovi messaggi'
1720       old_messages:
1721         one: '%{count} vecchio messaggio'
1722         other: '%{count} messaggi vecchi'
1723       from: Da
1724       subject: Oggetto
1725       date: Data
1726       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1727         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1728       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1729     message_summary:
1730       unread_button: Segna come non letto
1731       read_button: Segna come già letto
1732       reply_button: Rispondi
1733       destroy_button: Cancella
1734     new:
1735       title: Invia messaggio
1736       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1737       subject: Oggetto
1738       body: Corpo
1739       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1740     create:
1741       message_sent: Messaggio inviato
1742       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1743         un momento prima di inviarne altri.
1744     no_such_message:
1745       title: Nessun messaggio del genere
1746       heading: Nessun messaggio del genere
1747       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1748     outbox:
1749       title: Posta in uscita
1750       my_inbox: Posta in arrivo
1751       my_outbox: Posta in uscita
1752       messages:
1753         one: Hai %{count} messaggio inviato
1754         other: Hai %{count} messaggi inviati
1755       to: A
1756       subject: Oggetto
1757       date: Data
1758       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1759         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1760       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1761     reply:
1762       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1763         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1764         per favore accedi con l'utenza interessata.
1765     show:
1766       title: Leggi messaggio
1767       from: Da
1768       subject: Oggetto
1769       date: Data
1770       reply_button: Rispondi
1771       unread_button: Segna come non letto
1772       destroy_button: Cancella
1773       back: Indietro
1774       to: A
1775       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1776         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1777         accedi con l'utenza interessata.
1778     sent_message_summary:
1779       destroy_button: Cancella
1780     mark:
1781       as_read: Messaggio marcato come già letto
1782       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1783     destroy:
1784       destroyed: Messaggio eliminato
1785   passwords:
1786     lost_password:
1787       title: password persa
1788       heading: Password dimenticata?
1789       email address: 'Indirizzo email:'
1790       new password button: Reimposta password
1791       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1792         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1793         propria password.
1794       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1795         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1796       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1797         email.
1798     reset_password:
1799       title: Reimposta password
1800       heading: Reimposta password per %{user}
1801       reset: Reimposta password
1802       flash changed: La propria password è stata modificata.
1803       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1804         URL.
1805   preferences:
1806     show:
1807       title: Preferenze
1808       preferred_editor: Editor preferito
1809       preferred_languages: Lingue preferite
1810       edit_preferences: Modifica preferenze
1811     edit:
1812       title: Modifica preferenze
1813       save: Aggiorna preferenze
1814       cancel: Annulla
1815     update:
1816       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1817     update_success_flash:
1818       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1819   profiles:
1820     edit:
1821       title: Modifica profilo
1822       save: Aggiorna profilo
1823       cancel: Annulla
1824       image: Immagine
1825       gravatar:
1826         gravatar: Usa Gravatar
1827         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1828         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1829         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1830         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1831       new image: Aggiungi un'immagine
1832       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1833       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1834       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1835       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1836       home location: Posizione
1837       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1838       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1839     update:
1840       success: Il profilo è stato aggiornato.
1841       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1842   sessions:
1843     new:
1844       title: Entra
1845       heading: Entra
1846       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1847       password: 'Password:'
1848       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1849       remember: Ricordati di me
1850       lost password link: Persa la password?
1851       login_button: Entra
1852       register now: Registrati ora
1853       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1854         utente e password:'
1855       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1856       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1857       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1858         disporre di un account.
1859       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1860       no account: Non hai un'utenza?
1861       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1862         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1863         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1864         nuova email di conferma</a>.
1865       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1866         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1867       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1868       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1869       auth_providers:
1870         openid:
1871           title: Accedi con OpenID
1872           alt: Accedi con un URL OpenID
1873         google:
1874           title: Accedi con Google
1875           alt: Accedi con un OpenID di Google
1876         facebook:
1877           title: Accedi con Facebook
1878           alt: Accedi con un Account Facebook
1879         windowslive:
1880           title: Accedi con Windows Live
1881           alt: Accedi con un Account Windows Live
1882         github:
1883           title: Accedi con GitHub
1884           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1885         wikipedia:
1886           title: Accedi con Wikipedia
1887           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1888         wordpress:
1889           title: Accedi con Wordpress
1890           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1891         aol:
1892           title: Accedi con AOL
1893           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1894     destroy:
1895       title: Esci
1896       heading: Esci da OpenStreetMap
1897       logout_button: Esci
1898   shared:
1899     markdown_help:
1900       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1901       headings: Intestazioni
1902       heading: Intestazione
1903       subheading: Sottotitolo
1904       unordered: Elenco puntato
1905       ordered: Elenco ordinato
1906       first: Primo elemento
1907       second: Secondo elemento
1908       link: Collegamento
1909       text: Testo
1910       image: Immagine
1911       alt: Testo alternativo
1912       url: URL
1913     richtext_field:
1914       edit: Modifica
1915       preview: Anteprima
1916   site:
1917     about:
1918       next: Successivo
1919       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1920       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1921         mobili e dispositivi hardware'
1922       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1923         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1924         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1925       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1926       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1927         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1928         che OSM sia accurato e aggiornato.
1929       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1930       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1931         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1932         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1933         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1934         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1935         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1936         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1937         Foundation</a>.
1938       open_data_title: Open Data
1939       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1940         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1941         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1942         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1943         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1944       legal_title: Note legali
1945       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1946         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1947         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1948         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1949         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1950         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1951         sulla privacy</a>."
1952       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1953         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1954         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1955         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1956         marchi registrati della OSMF</a>."
1957       partners_title: Partner
1958     copyright:
1959       foreign:
1960         title: A proposito di questa traduzione
1961         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1962           fa fede la pagina in inglese
1963         english_link: l'originale in inglese
1964       native:
1965         title: A proposito di questa pagina
1966         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1967           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1968           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1969         native_link: versione in italiano
1970         mapping_link: inizia a mappare
1971       legal_babble:
1972         title_html: Copyright e licenza
1973         intro_1_html: |-
1974           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1975           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1976         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1977           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1978           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1979           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1980           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1981         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1982           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1983           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1984         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1985         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1986           contributors&rdquo;.
1987         credit_2_1_html: |-
1988           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1989           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1990         credit_3_1_html: I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1991           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1992           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Quando
1993           utilizzi questo stile mappa è richiesta la stessa attribuzione come per
1994           i dati mappa.
1995         credit_4_html: |-
1996           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1997           Ad esempio:
1998         attribution_example:
1999           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2000           title: Esempio di attribuzione
2001         more_title_html: Per saperne di più
2002         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2003           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2004           OSMF</a>.
2005         more_2_html: |-
2006           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2007           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2008           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2009           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2010         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2011         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2012           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2013           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2014         contributors_at_html: |-
2015           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2016           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2017           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2018           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2019           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2020         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2021           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2022           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2023           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2024           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2025         contributors_ca_html: |-
2026           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2027           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2028           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2029           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2030           Statistics Canada).
2031         contributors_fi_html: |-
2032           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2033           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2034           e di altri set di dati, in base alla
2035           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2036         contributors_fr_html: |-
2037           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2038           Direction Générale des Impôts.
2039         contributors_nl_html: |-
2040           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2041           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2042         contributors_nz_html: |-
2043           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2044           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2045           base alla licenza per il riutilizzo
2046           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2047         contributors_si_html: |-
2048           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2049           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2050           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2051           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2052         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2053           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2054           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2055           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2056           BY 4.0</a>.'
2057         contributors_za_html: |-
2058           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2059           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2060           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2061         contributors_gb_html: |-
2062           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2063           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2064           2010-19.
2065         contributors_footer_1_html: |-
2066           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2067           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2068           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2069           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2070         contributors_footer_2_html: |-
2071           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2072           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2073           accetti qualsiasi responsabilità.
2074         infringement_title_html: Violazione del copyright
2075         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2076           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2077           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2078         infringement_2_html: |-
2079           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2080            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2081           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2082         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2083         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2084           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2085           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2086           sui marchi</a>.'
2087     index:
2088       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2089         disabilitato JavaScript.
2090       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2091       permalink: Link permanente
2092       shortlink: Link breve
2093       createnote: Aggiungi una nota
2094       license:
2095         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2096       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2097         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2098     edit:
2099       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2100       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2101         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2102         %{user_page}.
2103       user_page_link: pagina utente
2104       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2105       id_not_configured: iD non è stato configurato
2106       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2107         per questa funzionalità.
2108     export:
2109       title: Esporta
2110       area_to_export: Area da esportare
2111       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2112       format_to_export: Formato di esportazione
2113       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2114       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2115       embeddable_html: HTML incapsulabile
2116       licence: Licenza
2117       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2118         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2119       too_large:
2120         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2121           fonti elencate di seguito:'
2122         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2123           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2124           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2125         planet:
2126           title: Pianeta OSM
2127           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2128         overpass:
2129           title: Overpass API
2130           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2131             di OpenStreetMap
2132         geofabrik:
2133           title: Geofabrik Downloads
2134           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2135             selezionate
2136         metro:
2137           title: Metro Extracts
2138           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2139         other:
2140           title: Altre fonti
2141           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2142       options: Opzioni
2143       format: Formato
2144       scale: Scala
2145       max: max
2146       image_size: Dimensione immagine
2147       zoom: Ingrandimento
2148       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2149       latitude: 'Lat:'
2150       longitude: 'Lon:'
2151       output: Risultato
2152       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2153       export_button: Esporta
2154     fixthemap:
2155       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2156       how_to_help:
2157         title: Come aiutare
2158         join_the_community:
2159           title: Entra nella comunità
2160           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2161             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2162             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2163             o riparare quel dato da te.
2164         add_a_note:
2165           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2166             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2167             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2168             e altri mappers indagheranno.
2169       other_concerns:
2170         title: Ulteriori dubbi
2171         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2172           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2173           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2174           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2175     help:
2176       title: Come ottenere aiuto
2177       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2178         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2179         gli argomenti di mappatura.
2180       welcome:
2181         url: /welcome
2182         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2183         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2184       beginners_guide:
2185         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2186         title: Guida per Principianti
2187         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2188       help:
2189         url: https://help.openstreetmap.org/
2190         title: Forum di aiuto
2191         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2192           di OpenStreetMap.
2193       mailing_lists:
2194         title: Mailing List
2195         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2196           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2197       forums:
2198         title: Forum
2199         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2200           in stile bacheca (BBS).
2201       irc:
2202         title: IRC
2203         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2204       switch2osm:
2205         title: switch2osm
2206         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2207           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2208       welcomemat:
2209         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2210         title: Per le organizzazioni
2211         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2212           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2213       wiki:
2214         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2215         title: Wiki OpenStreetMap
2216         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2217     potlatch:
2218       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2219         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2220         per essere usato in un browser web.
2221       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2222         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2223       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2224         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2225         le tue preferenze qui</a>.
2226     sidebar:
2227       search_results: Risultati della ricerca
2228       close: Chiudi
2229     search:
2230       search: Cerca
2231       get_directions: Ottieni indicazioni
2232       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2233       from: Da
2234       to: A
2235       where_am_i: Dove si trova?
2236       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2237       submit_text: Vai
2238       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2239     key:
2240       table:
2241         entry:
2242           motorway: Autostrada
2243           main_road: Strada principale
2244           trunk: Superstrada
2245           primary: Strada primaria
2246           secondary: Strada secondaria
2247           unclassified: Strada non classificata
2248           track: Strada forestale o agricola
2249           bridleway: Percorso per equitazione
2250           cycleway: Pista Ciclabile
2251           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2252           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2253           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2254           footway: Percorso pedonale
2255           rail: Ferrovia
2256           subway: Metropolitana
2257           tram:
2258           - Metropolitana leggera
2259           - tram
2260           cable:
2261           - Funivia
2262           - Seggiovia
2263           runway:
2264           - Pista di decollo/atterraggio
2265           - Pista di rullaggio
2266           apron:
2267           - Area di parcheggio aeroportuale
2268           - Terminal
2269           admin: Confine amministrativo
2270           forest: Foresta
2271           wood: Bosco
2272           golf: Campo da golf
2273           park: Parco
2274           resident: Zona residenziale
2275           common:
2276           - Area comune
2277           - prato
2278           retail: Zona con negozi
2279           industrial: Zona industriale
2280           commercial: Zona di uffici
2281           heathland: Brughiera
2282           lake:
2283           - Lago
2284           - Riserva d'acqua
2285           farm: Azienda agricola
2286           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2287           cemetery: Cimitero
2288           allotments: Area comune orti casalinghi
2289           pitch: Campo sportivo
2290           centre: Centro sportivo
2291           reserve: Riserva naturale
2292           military: Area militare
2293           school:
2294           - Scuola
2295           - Università
2296           building: Edificio significativo
2297           station: Stazione ferroviaria
2298           summit:
2299           - Picco montuoso
2300           - Picco montuoso
2301           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2302           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2303           private: Accesso privato
2304           destination: Servitù di passaggio
2305           construction: Strade in costruzione
2306           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2307           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2308           toilets: Bagni pubblici
2309     welcome:
2310       title: Benvenuto!
2311       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2312         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2313         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2314       whats_on_the_map:
2315         title: Cosa c'è sulla mappa
2316         on_html: |-
2317           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2318           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2319         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2320           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2321           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2322           mappe online o da quelle cartacee.
2323       basic_terms:
2324         title: Condizioni basilari per il Mapping
2325         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2326           che potrebbe tornarti utile.
2327         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2328           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2329         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2330           ristorante o un albero.
2331         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2332           un fiume, lago o edificio.
2333         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2334           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2335       rules:
2336         title: Regole!
2337         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2338           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2339           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2340           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2341           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2342           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2343       questions:
2344         title: Domande?
2345         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2346           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2347           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2348           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2349           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2350       start_mapping: Inizia a mappare
2351       add_a_note:
2352         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2353         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2354           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2355           una nota.
2356         paragraph_2_html: |-
2357           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2358           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2359   traces:
2360     visibility:
2361       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2362       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2363         non ordinati)
2364       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2365         marche temporali)
2366       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2367         punti ordinati con marche temporali)
2368     new:
2369       upload_trace: Carica tracciato GPS
2370       visibility_help: che cosa significa questo?
2371       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2372       help: Aiuto
2373       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2374     create:
2375       upload_trace: Carica tracciato GPS
2376       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2377         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2378         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2379         dell'operazione.
2380       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2381         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2382         a riprovare ancora.
2383       traces_waiting:
2384         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2385           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2386           attesa ad altri utenti.
2387         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2388           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2389           lista di attesa ad altri utenti.
2390     edit:
2391       cancel: Annulla
2392       title: Modifica al tracciato %{name}
2393       heading: Modifica al tracciato %{name}
2394       visibility_help: che cosa significa questo?
2395     update:
2396       updated: Traccia aggiornata
2397     trace_optionals:
2398       tags: Etichette
2399     show:
2400       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2401       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2402       pending: IN ATTESA
2403       filename: 'Nome file:'
2404       download: scarica
2405       uploaded: 'Caricato il:'
2406       points: 'Punti:'
2407       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2408       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2409       map: mappa
2410       edit: modifica
2411       owner: 'Proprietario:'
2412       description: 'Descrizione:'
2413       tags: Etichette
2414       none: Nessuno
2415       edit_trace: Modifica questo tracciato
2416       delete_trace: Elimina questo tracciato
2417       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2418       visibility: 'Visibilità:'
2419       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2420     trace_paging_nav:
2421       showing_page: Pagina %{page}
2422       older: Tracce più vecchie
2423       newer: Tracce più recenti
2424     trace:
2425       pending: IN ATTESA
2426       count_points:
2427         one: 1 punto
2428         other: '%{count} punti'
2429       more: altri
2430       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2431       view_map: Visualizza mappa
2432       edit_map: Modifica mappa
2433       public: PUBBLICO
2434       identifiable: IDENTIFICABILE
2435       private: PRIVATO
2436       trackable: TRACCIABILE
2437       by: da
2438       in: in
2439     index:
2440       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2441       my_traces: I miei tracciati
2442       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2443       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2444       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2445       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2446         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2447         wiki</a>.
2448       upload_trace: Carica un tracciato
2449       all_traces: Tutti i tracciati
2450       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2451       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2452     destroy:
2453       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2454     make_public:
2455       made_public: Tracciato reso pubblico
2456     offline_warning:
2457       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2458     offline:
2459       heading: Archiviazione GPX non in linea
2460       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2461         sono disponibili.
2462     georss:
2463       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2464     description:
2465       description_with_count:
2466         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2467         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2468       description_without_count: File GPX da %{user}
2469   application:
2470     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2471     require_cookies:
2472       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2473         nel tuo browser prima di continuare.
2474     require_admin:
2475       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2476     setup_user_auth:
2477       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2478         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2479       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2480         web per saperne di più.
2481       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2482         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2483         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2484     settings_menu:
2485       account_settings: Impostazioni account
2486       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2487       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2488       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2489   oauth:
2490     authorize:
2491       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2492       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2493         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2494         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2495       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2496       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2497       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2498       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2499       allow_write_api: modificare la mappa.
2500       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2501       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2502       allow_write_notes: modificare le note.
2503       grant_access: Concedi l'accesso
2504     authorize_success:
2505       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2506       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2507       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2508     authorize_failure:
2509       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2510       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2511       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2512     revoke:
2513       flash: Hai revocato il token per %{application}
2514     permissions:
2515       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2516     scopes:
2517       read_prefs: Leggi preferenze utente
2518       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2519       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2520       write_api: Modifica la mappa
2521       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2522       write_gpx: Carica tracciati GPS
2523       write_notes: Modifica le note
2524   oauth_clients:
2525     new:
2526       title: Registra una nuova applicazione
2527     edit:
2528       title: Modifica la tua applicazione
2529     show:
2530       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2531       key: 'Chiave del consumatore:'
2532       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2533       url: 'URL del token di richiesta:'
2534       access_url: 'URL del token di accesso:'
2535       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2536       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2537       edit: Modifica dettagli
2538       delete: Eliminare Client
2539       confirm: Sei sicuro?
2540       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2541     index:
2542       title: I miei dettagli OAuth
2543       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2544       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2545       application: Nome dell'Applicazione
2546       issued_at: Rilasciato il
2547       revoke: Revoca!
2548       my_apps: Le mie applicazioni client
2549       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2550         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2551         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2552       oauth: OAuth
2553       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2554       register_new: Registra la tua applicazione
2555     form:
2556       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2557     not_found:
2558       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2559     create:
2560       flash: Informazione registrata con successo
2561     update:
2562       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2563     destroy:
2564       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2565   oauth2_applications:
2566     index:
2567       title: Le mie applicazioni client
2568       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2569         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2570         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2571       new: Registra nuova applicazione
2572       name: Nome
2573       permissions: Permessi
2574     application:
2575       edit: Modifica
2576       delete: Cancella
2577       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2578     new:
2579       title: Registra una nuova applicazione
2580     edit:
2581       title: Modifica la tua applicazione
2582     show:
2583       edit: Modifica
2584       delete: Cancella
2585       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2586       client_id: ID cliente
2587       client_secret: Segreto del client
2588       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2589       permissions: Permessi
2590       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2591     not_found:
2592       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2593   oauth2_authorizations:
2594     new:
2595       title: Autorizzazione richiesta
2596       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2597         permessi?
2598       authorize: Autorizza
2599       deny: Nega
2600     error:
2601       title: Si è verificato un errore
2602     show:
2603       title: Codice autorizzazione
2604   oauth2_authorized_applications:
2605     index:
2606       title: Le mie applicazioni autorizzate
2607       application: Applicazione
2608       permissions: Permessi
2609       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2610     application:
2611       revoke: Revoca accesso
2612       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2613   users:
2614     new:
2615       title: Registrati
2616       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2617         automaticamente per te un profilo.
2618       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2619         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2620         il più rapidamente possibile.
2621       about:
2622         header: Libero ed editabile
2623         html: |-
2624           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2625            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2626           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2627       email address: 'Indirizzo email:'
2628       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2629       display name: 'Nome visualizzato:'
2630       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2631         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2632       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2633       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2634       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2635         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2636         bisogno.
2637       continue: Registrati
2638       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2639     terms:
2640       title: Termini
2641       heading: Termini
2642       heading_ct: Regole per contribuire
2643       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2644         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2645         Continua.
2646       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2647         collaborazioni presenti e future.
2648       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2649       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2650         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2651         testo e accetta.
2652       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2653       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2654         di pubblico dominio
2655       consider_pd_why: cos'è questo?
2656       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2657       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2658         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2659       continue: Continua
2660       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2661       decline: Non accetto
2662       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2663         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2664       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2665       legale_names:
2666         france: Francia
2667         italy: Italia
2668         rest_of_world: Resto del mondo
2669     terms_declined_flash:
2670       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2671         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2672       terms_declined_link: questa pagina wiki
2673       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2674     no_such_user:
2675       title: Nessun utente
2676       heading: L'utente %{user} non esiste
2677       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2678         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2679       deleted: cancellato
2680     show:
2681       my diary: Il mio diario
2682       new diary entry: nuova voce del diario
2683       my edits: Le mie modifiche
2684       my traces: I miei tracciati
2685       my notes: Le mie note
2686       my messages: I miei messaggi
2687       my profile: Il mio profilo
2688       my settings: Impostazioni
2689       my comments: I miei commenti
2690       my_preferences: Preferenze
2691       my_dashboard: La mia dashboard
2692       blocks on me: Blocchi su di me
2693       blocks by me: Blocchi applicati da me
2694       edit_profile: Modifica profilo
2695       send message: Invia messaggio
2696       diary: Diario
2697       edits: Modifiche
2698       traces: Tracciati
2699       notes: Note sulla mappa
2700       remove as friend: Rimuovi amico
2701       add as friend: Aggiungi amico
2702       mapper since: 'Mappatore dal:'
2703       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2704       ct undecided: Indeciso
2705       ct declined: Non accetto
2706       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2707       email address: 'Indirizzo email:'
2708       created from: 'Creato da:'
2709       status: 'Stato:'
2710       spam score: 'Punteggio Spam:'
2711       description: Descrizione
2712       user location: Luogo dell'utente
2713       role:
2714         administrator: Questo utente è un amministratore
2715         moderator: Questo utente è un moderatore
2716         grant:
2717           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2718           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2719         revoke:
2720           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2721           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2722       block_history: Blocchi attivi
2723       moderator_history: Blocchi applicati
2724       comments: Commenti
2725       create_block: Blocca questo utente
2726       activate_user: Attiva questo utente
2727       deactivate_user: Disattiva questo utente
2728       confirm_user: Conferma questo utente
2729       hide_user: Nascondi questo utente
2730       unhide_user: Mostra questo utente
2731       delete_user: Cancella questo utente
2732       confirm: Conferma
2733       report: Segnala questo utente
2734     account:
2735       title: Modifica profilo
2736       my settings: Impostazioni
2737       current email address: Indirizzo email attuale
2738       external auth: Autenticazione esterna
2739       openid:
2740         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2741         link text: che cos'è questo?
2742       public editing:
2743         heading: Modifica pubblica
2744         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2745         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2746         enabled link text: che cos'è questo?
2747         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2748           precedenti sono anonime.
2749         disabled link text: perché non posso modificare?
2750       public editing note:
2751         heading: Modifica pubblica
2752         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2753           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2754           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2755           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2756           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2757           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2758           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2759           in modo predefinito.</li></ul>
2760       contributor terms:
2761         heading: Regole per contribuire
2762         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2763         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2764         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2765           accettare le nuove regole per contribuire.
2766         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2767           fossero di pubblico dominio.
2768         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2769         link text: che cos'è questo?
2770       save changes button: Salva modifiche
2771       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2772       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2773         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2774         di posta elettronica.
2775       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2776     set_home:
2777       flash success: Posizione personale salvata con successo
2778     go_public:
2779       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2780         di modificare.
2781     index:
2782       title: Utenti
2783       heading: Utenti
2784       showing:
2785         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2786         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2787       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2788       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2789       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2790       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2791       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2792     suspended:
2793       title: Account sospeso
2794       heading: Account sospeso
2795       support: assistenza
2796       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2797         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2798         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2799         il %{webmaster}.\n</p>"
2800     auth_failure:
2801       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2802       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2803       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2804       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2805       invalid_scope: Ambito non valido
2806     auth_association:
2807       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2808       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2809         modulo di seguito.
2810       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2811         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2812         impostazioni.
2813   user_role:
2814     filter:
2815       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2816       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2817       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2818       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2819         all'utente corrente.
2820     grant:
2821       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2822       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2823       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2824       confirm: Conferma
2825       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2826         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2827     revoke:
2828       title: Conferma la revoca del ruolo
2829       heading: Conferma la revoca del ruolo
2830       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2831       confirm: Conferma
2832       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2833         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2834   user_blocks:
2835     model:
2836       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2837       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2838     not_found:
2839       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2840       back: Ritorna all'indice
2841     new:
2842       title: Creazione del blocco su %{name}
2843       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2844       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2845         per l'utente.
2846       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2847       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2848         a queste comunicazioni.
2849       back: Visualizza tutti i blocchi
2850     edit:
2851       title: Modifica del blocco su %{name}
2852       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2853       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2854         per l'utente.
2855       show: Visualizza questo blocco
2856       back: Visualizza tutti i blocchi
2857     filter:
2858       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2859       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2860         nella lista a tendina.
2861     create:
2862       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2863         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2864       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2865         prima di bloccarlo.
2866       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2867     update:
2868       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2869       success: Blocco aggiornato.
2870     index:
2871       title: Blocchi dell'utente
2872       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2873       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2874     revoke:
2875       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2876       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2877       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2878       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2879       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2880       revoke: Revoca!
2881       flash: Questo blocco è stato revocato.
2882     helper:
2883       time_future_html: Termina fra %{time}.
2884       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2885       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2886         avrà effettuato l'accesso.
2887       time_past_html: Terminato %{time}.
2888       block_duration:
2889         hours:
2890           one: 1 ora
2891           other: '%{count} ore'
2892         days:
2893           one: 1 giorno
2894           other: '%{count} giorni'
2895         weeks:
2896           one: 1 settimana
2897           other: '%{count} settimane'
2898         months:
2899           one: 1 mese
2900           other: '%{count} mesi'
2901         years:
2902           one: 1 anno
2903           other: '%{count} anni'
2904     blocks_on:
2905       title: Blocchi su %{name}
2906       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2907       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2908     blocks_by:
2909       title: Blocchi imposti da %{name}
2910       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2911       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2912     show:
2913       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2914       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2915       created: 'Creato:'
2916       duration: 'Durata:'
2917       status: 'Stato:'
2918       show: Mostra
2919       edit: Modifica
2920       revoke: Revoca!
2921       confirm: Sei sicuro?
2922       reason: 'Motivazione del blocco:'
2923       back: Visualizza tutti i blocchi
2924       revoker: 'Revocatore:'
2925       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2926     block:
2927       not_revoked: (non revocato)
2928       show: Mostra
2929       edit: Modifica
2930       revoke: Revoca!
2931     blocks:
2932       display_name: Utente bloccato
2933       creator_name: Autore
2934       reason: Motivo del blocco
2935       status: Stato
2936       revoker_name: Revocato da
2937       showing_page: Pagina %{page}
2938       next: Successivo »
2939       previous: « Precedente
2940   notes:
2941     index:
2942       title: Note inserite o commentate da %{user}
2943       heading: Note dell'utente %{user}
2944       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2945       no_notes: Nessuna nota
2946       id: Identificativo
2947       creator: Autore
2948       description: Descrizione
2949       created_at: Creata il
2950       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2951   javascripts:
2952     close: Chiudi
2953     share:
2954       title: Condividi
2955       cancel: Annulla
2956       image: Immagine
2957       link: Collegamento o HTML
2958       long_link: Link
2959       short_link: Link breve
2960       geo_uri: Geo URI
2961       embed: HTML
2962       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2963       format: 'Formato:'
2964       scale: 'Scala:'
2965       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2966       download: Scarica
2967       short_url: URL breve
2968       include_marker: Includi il marcatore
2969       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2970       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2971       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2972       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2973     embed:
2974       report_problem: Segnala un problema
2975     key:
2976       title: Legenda
2977       tooltip: Legenda
2978       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2979     map:
2980       zoom:
2981         in: Zoom avanti
2982         out: Zoom indietro
2983       locate:
2984         title: Mostra la mia posizione
2985         metersPopup:
2986           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2987           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2988         feetPopup:
2989           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2990           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2991       base:
2992         standard: Standard
2993         cyclosm: CyclOSM
2994         cycle_map: Mappa ciclabile
2995         transport_map: Mappa dei trasporti
2996         hot: Umanitario
2997         opnvkarte: ÖPNVKarte
2998       layers:
2999         header: Livelli mappa
3000         notes: Note sulla mappa
3001         data: Dati della mappa
3002         gps: Tracciati GPS pubblici
3003         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3004         title: Livelli
3005       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3006       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3007       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3008         API</a>
3009       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3010         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3011       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3012         Allan</a>
3013       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3014       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3015         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3016         France</a>
3017     site:
3018       edit_tooltip: Modifica la mappa
3019       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3020       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3021       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3022       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3023       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3024       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3025       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3026     changesets:
3027       show:
3028         comment: Commenta
3029         subscribe: Iscriviti
3030         unsubscribe: Cancella iscrizione
3031         hide_comment: nascondi
3032         unhide_comment: Rendi visibile
3033     notes:
3034       new:
3035         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3036           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3037           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3038         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3039           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3040           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3041         add: Aggiungi la nota
3042       show:
3043         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3044           che devono essere verificati in modo indipendente.
3045         hide: Nascondi
3046         resolve: Risolta
3047         reactivate: Riattiva
3048         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3049         comment: Commenta
3050     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3051       quindi clicca qui.
3052     directions:
3053       ascend: Salita
3054       engines:
3055         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3056         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3057         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3058         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3059         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3060         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3061       descend: Discesa
3062       directions: Indicazioni
3063       distance: Distanza
3064       errors:
3065         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3066         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3067       instructions:
3068         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3069         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3070         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3071         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3072         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3073         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3074           %{directions}
3075         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3076           su %{name}, in direzione %{directions}
3077         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3078         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3079         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3080           direzione %{directions}
3081         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3082         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3083         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3084           direzione %{directions}
3085         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3086         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3087         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3088         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3089         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3090         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3091         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3092         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3093         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3094         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3095         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3096         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3097         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3098         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3099           %{directions}
3100         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3101           su %{name}, in direzione %{directions}
3102         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3103         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3104         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3105           in direzione %{directions}
3106         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3107         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3108         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3109           direzione %{directions}
3110         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3111         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3112         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3113         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3114         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3115         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3116         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3117         follow_without_exit: Segui %{name}
3118         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3119         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3120         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3121         start_without_exit: Inizia a %{name}
3122         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3123         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3124         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3125         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3126         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3127         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3128         unnamed: senza nome
3129         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3130         exit_counts:
3131           first: 1ª
3132           second: 2ª
3133           third: 3ª
3134           fourth: 4ª
3135           fifth: 5ª
3136           sixth: 6ª
3137           seventh: 7ª
3138           eighth: 8ª
3139           ninth: 9ª
3140           tenth: 10ª
3141       time: Tempo
3142     query:
3143       node: Nodo
3144       way: Percorso
3145       relation: Relazione
3146       nothing_found: Nessun elemento trovato
3147       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3148       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3149     context:
3150       directions_from: Indicazioni da qui
3151       directions_to: Indicazioni fino a qua
3152       add_note: Aggiungi una nota qui
3153       show_address: Mostra indirizzo
3154       query_features: Ricerca di elementi
3155       centre_map: Centra la mappa qui
3156   redactions:
3157     edit:
3158       heading: Modifica revisione
3159       title: Modifica revisione
3160     index:
3161       empty: Nessuna revisione disponibile.
3162       heading: Elenco di revisioni
3163       title: Elenco di revisioni
3164     new:
3165       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3166       title: Crea nuova revisione
3167     show:
3168       description: 'Descrizione:'
3169       heading: Mostra revisione "%{title}"
3170       title: Mostra revisione
3171       user: 'Autore:'
3172       edit: Modifica questa revisione
3173       destroy: Rimuovere questa revisione
3174       confirm: Sei sicuro?
3175     create:
3176       flash: La revisione è stata creata.
3177     update:
3178       flash: Modifiche salvate.
3179     destroy:
3180       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3181         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3182       flash: Revisione eliminata.
3183       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3184   validations:
3185     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3186     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3187     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3188     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3189 ...