1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
33 create: Pievienot komentāru
40 create: Izveidot redakciju
41 update: Saglabāt redakciju
44 update: Saglabāt izmaiņas
46 create: Veidot liegumu
47 update: Atjaunot bloku
51 email_address_not_routable: nav maršrutējams
53 acl: Piekļuves vadības saraksts
54 changeset: Izmaiņu kopa
55 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
57 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
58 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
63 node_tag: Punkta apzīmējums
65 old_node: Vecais punkts
66 old_node_tag: Vecā punkta birka
67 old_relation: Vecā relācija
68 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
69 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
71 old_way_node: Vecā ceļa punkts
72 old_way_tag: Vecā ceļa birka
74 relation_member: Relācijas loceklis
75 relation_tag: Relācijas birka
79 tracepoint: Trases punkts
80 tracetag: Trases birka
82 user_preference: Lietotāja iestatījums
83 user_token: Lietotāja tiesības
85 way_node: Līnijas punkts
86 way_tag: Līnijas apzīmējums
89 callback_url: Atzvanīšanas URL
90 support_url: Atbalsta URL
105 name: Faila nosaukums
110 description: Apraksts
111 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
112 visibility: Redzamība
120 description: Apraksts
123 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
125 display_name: Rādāmais vārds
126 description: Apraksts
133 tagstring: atdalīts ar komatiem
135 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
137 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
139 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
142 description: iD (pārlūka redaktors)
144 name: Attālinātā palaišana
145 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
151 windowslive: Windows Live
153 wikipedia: Vikipēdija
157 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
158 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
159 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
160 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
161 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
162 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
163 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
164 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
166 title: OpenStreetMap Piezīmes
167 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
168 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
169 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
170 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
171 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
172 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
173 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
180 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
181 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
182 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
183 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
184 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
187 in_changeset: Izmaiņu kopa
189 no_comment: (nav komentāru)
191 download_xml: Lejupielādēt XML
192 view_history: Skatīt vēsturi
193 view_details: Skatīt detaļas
194 location: 'Atrašanās vieta:'
196 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
198 node: Punkti (%{count})
199 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
201 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
202 relation: Relācijas (%{count})
203 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
204 comment: Komentāri (%{count})
205 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
207 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
210 osmchangexml: osmChange XML
212 title: Izmaiņu kopa %{id}
213 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
214 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
215 discussion: Diskusija
217 title_html: 'Punkts: %{name}'
218 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
220 title_html: 'Līnija: %{name}'
221 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
224 one: daļa no ceļa %{related_ways}
225 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
227 title_html: 'Relācija: %{name}'
228 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
231 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
237 entry_html: Relācija %{relation_name}
238 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
240 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
245 changeset: izmaiņu kopa
248 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
253 changeset: izmaiņu kopa
256 redaction: Redakcijas %{id}
257 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
258 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
264 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
265 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
266 load_data: Ielādēt datus
271 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
272 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
273 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
274 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
275 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
277 title: 'Piezīme: %{id}'
278 new_note: Jauna piezīme
279 description: Apraksts
280 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
281 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
282 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
283 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
284 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
291 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
298 report: Ziņot par šo piezīmi
300 title: Vaicājuma funkcijas
301 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
302 nearby: Tuvējie objekti
303 enclosing: Ietvertās funkcijas
305 changeset_paging_nav:
306 showing_page: '%{page}. lapa'
308 previous: « Iepriekšējā
311 no_edits: (nav labojumu)
312 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
321 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
322 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
323 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
324 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
325 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
326 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
327 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
328 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
329 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
330 load_more: Ielādēt vairāk
332 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
336 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
337 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
339 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
340 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
343 km away: '%{count} km attālumā'
344 m away: '%{count} m attālumā'
346 your location: Jūsu atrašanās vieta
347 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
350 my friends: Mani draugi
351 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
352 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
353 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
354 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
355 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
356 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
357 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
360 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
362 location: 'Atrašanās vieta:'
363 use_map_link: izmantot karti
365 title: Lietotāju dienasgrāmatas
366 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
367 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
368 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
369 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
370 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
371 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
372 my_diary: Mana dienasgrāmata
373 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
374 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
375 older_entries: Vecāki ieraksti
376 newer_entries: Jaunāki ieraksti
378 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
379 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
381 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
382 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
383 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
384 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
387 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
388 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
389 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
390 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
393 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
394 comment_link: Komentēt šo ierakstu
395 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
397 one: '%{count} komentārs'
399 other: '%{count} komentāri'
400 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
401 hide_link: Slēpt šo ierakstu
404 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
405 hide_link: Paslēpt šo komentāru
406 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
408 report: Ziņot par šo komentāru
410 location: 'Atrašanās vieta:'
415 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
416 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
418 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
419 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
422 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
423 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
425 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
429 newer_comments: Jaunāki komentāri
430 older_comments: Vecāki komentāri
433 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
434 button: Pievienot kā draugu
435 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
436 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
437 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
439 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
440 button: Atcelt draudzību
441 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
442 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
446 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
447 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 search_osm_nominatim:
457 cable_car: Kabeļu Mašīna
458 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
459 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
460 gondola: Gondola Lifts
461 station: Pacēlāja Stacija
467 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
469 taxiway: Manevrēšanas ceļš
472 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
473 arts_centre: Mākslas centrs
479 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
480 bicycle_rental: Velosipēdu noma
481 biergarten: Alus dārzs
482 boat_rental: Laivu noma
484 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
485 bus_station: Autoosta
488 car_sharing: Auto koplietošana
489 car_wash: Automazgātava
491 charging_station: Uzlādēšanas stacija
492 childcare: Bērnu aprūpe
497 community_centre: Sabiedriskais centrs
499 crematorium: Krematorija
502 drinking_water: Dzeramais ūdens
503 driving_school: Braukšanas skola
506 ferry_terminal: Prāmju termināls
507 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
511 gambling: Azartspēles
514 hunting_stand: Medību tornis
516 kindergarten: Bērnudārzs
520 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
521 music_school: Mūzikas skola
522 nightclub: Naktsklubs
523 nursing_home: Pansionāts
524 parking: Autostāvvieta
525 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
527 place_of_worship: Dievnams
533 public_bath: Publiskā pirts
534 public_building: Sabiedriskā ēka
535 recycling: Pārstrādes punkts
536 restaurant: Restorāns
540 social_centre: Sociālais centrs
541 social_facility: Sociālā ēka
543 swimming_pool: Peldbaseins
545 telephone: Publisks telefons
549 university: Universitāte
550 vending_machine: Tirdzniecības automāts
551 veterinary: Veterinārā ķirurģija
552 village_hall: Pagastmāja
553 waste_basket: Atkritumu grozs
554 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
556 administrative: Administratīvā robeža
557 census: Skaitīšanas robeža
558 national_park: Nacionālais parks
559 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
562 suspension: Piekartitls
563 swing: Grozāmais Tilts
569 commercial: Tirdzniecības ēka
571 farm: Saimniecības ēka
575 hospital: Slimnīcas ēka
578 industrial: Ražošanas ēka
580 public: Sabiedriskā ēka
581 residential: Dzīvojamā ēka
582 retail: Mazumtirdzniecības ēka
586 train_station: Dzelzceļa stacija
587 university: Universitātes ēka
594 brewery: Alus darītava
596 electrician: Elektriķis
599 photographer: Fotogrāfs
607 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
608 defibrillator: Defibrilators
609 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
610 phone: Telefons ārkārtas situācijai
612 abandoned: Pamests lielceļš
613 bridleway: Izjādes taka
614 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
615 bus_stop: Autobusa pietura
616 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
620 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
623 give_way: Dodiet ceļu zīme
624 living_street: Dzīvojamā zona
625 milestone: Ceļa stabs
626 motorway: Automaģistrāle
627 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
628 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
630 pedestrian: Gājēju ceļš
632 primary: Galvenais valsts ceļš
633 primary_link: Galvenais valsts ceļš
634 proposed: Ieplānots Ceļš
635 raceway: Sacensību trase
636 residential: Dzīvojamais ceļš
637 rest_area: Atpūtas zona
639 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
640 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
641 service: Servisa Ceļš
642 services: Ceļa Atpūtas Vieta
643 speed_camera: Ātruma kamera
645 street_lamp: Ielas Laterna
646 tertiary: Pašvaldību autoceļi
647 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
649 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
650 traffic_signals: Satiksmes regulators
651 trunk: Maģistrālais ceļš
652 trunk_link: Maģistrālais ceļš
653 unclassified: Neklasificēts ceļš
656 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
657 battlefield: Kaujas lauks
658 boundary_stone: Robežstabs
659 building: Vēsturiska ēka
663 city_gate: Pilsētas vārti
664 citywalls: Pilsētas Sienas
666 heritage: Kultūras mantojums
671 monument: Piemineklis
672 roman_road: Romiešu ceļš
677 wayside_cross: Krusts ceļmalā
678 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
683 allotments: Mazdārziņi
685 brownfield: Attīrīts būvlaukums
687 commercial: Tirdzniecības zona
688 conservation: Saglabāšanas zona
689 construction: Būvlaukums
691 farmland: Saimniecības zeme
692 farmyard: Saimniecības pagalms
696 greenfield: Zaļā zona
697 industrial: Rūpniecības zona
698 landfill: Atkritumu izgāztuve
700 military: Militārā zona
705 recreation_ground: Atpūtas Zona
706 reservoir: Ūdenskrātuve
707 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
708 residential: Dzīvojamā zona
709 retail: Mazumtirdzniecība
710 village_green: Ciema Centrālais Parks
712 "yes": Zemes izmantojums
714 beach_resort: Pludmales kūrorts
715 bird_hide: Putnu Slēptuve
716 common: Koplietošanas zeme
717 dog_park: Suņu laukums
718 fishing: Zvejas apgabals
719 fitness_centre: Fitnesa centrs
720 fitness_station: Fitnesa Stacija
722 golf_course: Golfa laukums
723 horse_riding: Zirgu izjādes
724 ice_rink: Ledus halle
726 miniature_golf: Minigolfs
727 nature_reserve: Dabas rezervāts
729 picnic_table: Piknika galds
730 pitch: Sporta laukums
731 playground: Spēļu laukums
732 recreation_ground: Atpūtas Zona
736 sports_centre: Sporta centrs
738 swimming_pool: Peldbaseins
740 water_park: Ūdens atrakciju parks
747 flagpole: Karoga masts
751 snow_cannon: Sniega lielgabals
752 surveillance: Novērošana
754 watermill: Ūdens dzirnavas
755 water_tower: Ūdens tornis
757 windmill: Vēja dzirnavas
759 "yes": Cilvēku radīts
761 airfield: Militārais lidlauks
770 cave_entrance: Ieeja alā
772 coastline: Piekrastes līnija
775 fell: Skandināvisks Kalns
799 strait: Jūras šaurums
807 accountant: Grāmatvedis
808 administrative: Administrācija
811 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
812 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
813 government: Valsts birojs
814 insurance: Apdrošināšanas birojs
817 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
818 travel_agent: Tūrisma aģentūra
821 allotments: Mazdārziņi
823 city_block: Pilsētas kvartāls
832 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
834 municipality: Pašvaldība
835 neighbourhood: Pilsētas rajons
836 postcode: Pasta indekss
840 subdivision: Subdivīzija
846 abandoned: Pamests dzelzceļš
847 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
848 disused: Nelietots dzelzceļš
849 funicular: Trošu dzelzceļš
850 halt: Vilciena pietura
851 junction: Dzelzceļa mezgls
852 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
853 light_rail: Tramvaja sliedes
854 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
856 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
857 platform: Dzelzceļa perons
858 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
859 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
860 spur: Dzelzceļa Atradze
861 station: Dzelzceļa stacija
862 stop: Dzelzceļa Pietura
864 subway_entrance: Metro ieeja
865 switch: Dzelzceļa punkti
867 tram_stop: Tramvaja pietura
868 yard: Dzelzceļa Pagalms
870 alcohol: Alkohola Veikals
874 beauty: Kosmētiskais salons
875 beverages: Dzērienu veikals
876 bicycle: Velosipēdu veikals
877 books: Grāmatu veikals
878 boutique: Mazs elitārs veikals
881 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
882 car_repair: Auto remonts
883 carpet: Paklāju veikals
884 charity: Labdarības veikals
885 cheese: Siera veikals
887 clothes: Apģērbu veikals
888 computer: Datorveikals
889 confectionery: Konditorejas veikals
890 convenience: Stūra Veikals
892 cosmetics: Kosmētikas veikals
893 deli: Delikatešu veikals
894 department_store: Universālveikals
895 discount: Atlaižu Veikals
896 doityourself: Dari-pats
897 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
898 electronics: Elektronikas veikals
899 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
900 farm: Saimniecības Veikals
901 fashion: Modes veikals
903 food: Pārtikas veikals
904 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
906 garden_centre: Dārza centrs
909 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
910 grocery: Pārtikas preču veikals
911 hairdresser: Frizētava
912 hardware: Saimniecības veikals
914 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
916 laundry: Veļas mazgātava
918 mall: Tirdzniecības centrs
920 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
921 motorcycle: Motociklu veikals
922 music: Mūzikas veikals
923 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
924 optician: Optikas veikals
925 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
926 outdoor: Ārtelpu Veikals
927 paint: Krāsas veikals
930 seafood: Jūras veltes
931 second_hand: Lietoto preču veikals
933 sports: Sporta veikals
934 stationery: Kancelejas preču veikals
935 supermarket: Lielveikals
937 tobacco: Tabakas veikals
938 toys: Rotaļlietu veikals
939 travel_agency: Tūrisma aģentūra
945 alpine_hut: Kalnu būda
947 artwork: Mākslas darbs
948 attraction: Atrakcija
949 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
951 camp_site: Nometnes vieta
952 caravan_site: Kempings
955 guest_house: Viesu nams
958 information: Informācija
961 picnic_site: Piknika vieta
962 theme_park: Atrakciju parks
963 viewpoint: Skatu punkts
964 zoo: Zooloģiskais dārzs
966 culvert: Drenāžas caurule
969 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
970 boatyard: Jahtu piestātne
973 derelict_canal: Pamests Kanāls
978 lock_gate: Slūžu vārti
983 wadi: Izkaltusi upes gultne
984 waterfall: Ūdenskritums
988 level2: Valsts robeža
989 level3: Reģiona robeža
991 level5: Rajona robeža
992 level6: Pagasta robeža
993 level7: Pašvaldības robeža
994 level8: Pilsētas robeža
996 level10: Priekšpilsētas robeža
1002 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1003 more_results: Vairāk rezultātu
1009 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1017 alt_text: OpenStreetMap logo
1018 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1021 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1022 sign_up: Reģistrēties
1023 start_mapping: Sākt Kartēt
1024 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1029 export_data: Eksportēt datus
1030 gps_traces: GPS trases
1031 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1032 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1033 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1034 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1035 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1036 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1037 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1038 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1039 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1041 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1042 partners_partners: partneri
1043 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1045 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1046 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1047 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1050 copyright: Autortiesības
1052 community_blogs: Kopienas emuāri
1053 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1055 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1057 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1058 text: Ziedot attīstībai
1059 learn_more: Uzzināt Vairāk
1062 diary_comment_notification:
1063 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1064 hi: Sveiks %{to_user},
1065 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1066 ar virsrakstu %{subject}:'
1067 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1068 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1069 message_notification:
1070 hi: Sveiks %{to_user},
1071 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1073 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1074 friendship_notification:
1075 hi: Sveiks, %{to_user}
1076 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1077 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1078 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1079 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1081 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1082 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1084 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1085 %{possible_points} punktiem.
1086 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1088 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1089 greeting: Sveicināti!
1090 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1091 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1092 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1094 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1095 lai tu varētu sākt kartēt.
1097 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1098 greeting: Sveicināti,
1099 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1101 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1102 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1104 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1105 greeting: Sveicināti,
1106 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1107 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1108 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1109 atiestatītu savu paroli.
1110 note_comment_notification:
1111 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1114 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1115 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1117 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1118 netālu no %{place}.'
1119 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1120 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1122 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1123 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1125 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1126 netālu no %{place}.'
1127 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1128 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1130 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1132 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1134 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1135 piezīmēm netālu no %{place}.'
1136 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1137 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1138 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1139 changeset_comment_notification:
1140 hi: Sveiks, %{to_user},
1141 greeting: Sveicināti,
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1146 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1148 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1149 %{time} un, kura jūs interesē'
1150 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1151 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1152 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1153 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1154 spied "Atrakstīties".
1157 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1158 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1159 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1161 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1163 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1164 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1165 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1166 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1167 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1169 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1171 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1172 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1173 savu jauno e-pasta adresi.
1175 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1176 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1177 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1182 my_inbox: Mana iesūtne
1183 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1185 one: '%{count} jauna ziņa'
1186 other: '%{count} jaunas ziņas'
1188 one: '%{count} veca ziņa'
1189 other: '%{count} vecas ziņas'
1193 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1194 no %{people_mapping_nearby_link}?
1195 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1197 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1198 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1199 reply_button: Atbildēt
1200 destroy_button: Dzēst
1203 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1206 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1208 message_sent: Ziņa nosūtīta
1209 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1213 heading: Neesoša ziņa
1214 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1218 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1219 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1223 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1224 no %{people_mapping_nearby_link}?
1225 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1227 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1228 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1235 reply_button: Atbilde
1236 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1237 destroy_button: Dzēst
1240 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1241 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1243 sent_message_summary:
1244 destroy_button: Dzēst
1246 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1247 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1249 destroyed: Ziņa izdzēsta
1252 title: Aizmirsāt paroli
1253 heading: Aizmirsi paroli?
1254 email address: 'E-pasta adrese:'
1255 new password button: Atiestatīt paroli
1256 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1257 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1258 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1259 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1260 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1262 title: Atiestatīt paroli
1263 heading: Atcelt %{user} paroli
1264 reset: Atcelt paroli
1265 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1266 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1271 gravatar: Izmantot Gravatar
1272 disabled: Gravatar ir atspējots.
1273 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1274 new image: Pievienot attēlu
1275 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1276 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1277 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1278 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1279 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1280 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1281 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1286 heading: Pieslēgties
1287 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1289 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1290 remember: 'Atcerēties mani:'
1291 lost password link: Aizmirsi paroli?
1292 login_button: Pieslēgties
1293 register now: Reģistrēties
1294 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1296 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1297 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1298 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1299 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1300 no account: Nav lietotāja?
1301 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1302 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1303 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1304 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1305 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1306 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1307 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1308 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1311 title: Pieslēgties ar OpenID
1312 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1314 title: Pieslēgties ar Google
1315 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1317 title: Pieslēgties ar Facebook
1318 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1320 title: Pieslēgties ar Windows Live
1321 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1323 title: Pieslēgties ar GitHub
1324 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1326 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1327 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1329 title: Pieslēgties ar WordPress
1330 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1332 title: Pieslēgties ar AOL
1333 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1336 heading: Iziet no OpenStreetMap
1337 logout_button: Iziet
1341 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1342 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1343 un aparatūras ierīcēs'
1344 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1345 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1347 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1348 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1349 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1350 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1351 community_driven_title: Kopienas virzīts
1352 community_driven_html: |-
1353 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1354 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1355 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1356 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1357 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1358 open_data_title: Atvērti dati
1359 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1360 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1361 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1362 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1363 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1364 legal_title: Juridiskie jautājumi
1365 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1366 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1367 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1368 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1370 partners_title: Partneri
1373 title: Par šo tulkojumu
1374 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1375 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1376 english_link: angliskais oriģināls
1379 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1380 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1381 native_link: latviskā versija
1382 mapping_link: sākt kartēt
1384 title_html: Autortiesības un Licence
1386 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1387 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1389 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1390 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1391 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1392 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1393 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1395 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1396 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1397 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1399 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1401 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1402 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1403 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1404 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1405 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1406 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1407 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1408 kartes stūrī. Piemēram:'
1409 attribution_example:
1410 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1411 title: Atsauces piemērs
1412 more_title_html: Uzzināt vairāk
1414 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1415 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1418 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1419 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1420 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1421 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1422 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1423 contributors_intro_html: |-
1424 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1425 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1426 un citiem avotiem, to skaitā:
1427 contributors_at_html: |-
1428 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1429 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1430 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1431 contributors_au_html: |-
1432 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1433 Australian Bureau of Statistics data.
1434 contributors_ca_html: |-
1435 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1436 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1437 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1438 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1440 contributors_fi_html: |-
1441 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1442 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1443 un citām datu kopām zem
1444 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1445 contributors_fr_html: |-
1446 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1447 Direction Générale des Impôts.
1448 contributors_nl_html: |-
1449 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1450 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1451 contributors_nz_html: |-
1452 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1453 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1454 contributors_si_html: |-
1455 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1456 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1457 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1458 (Slovēnijas publiskā informācija).
1459 contributors_za_html: |-
1460 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1461 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1462 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1463 contributors_gb_html: |-
1464 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1465 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1467 contributors_footer_1_html: |-
1468 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1469 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1470 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1471 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1472 contributors_footer_2_html: |2-
1473 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1474 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1475 pieņem jebkādu atbildību.
1476 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1477 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1478 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1479 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1481 infringement_2_html: |-
1482 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1483 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1484 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1485 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1486 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1487 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1488 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1489 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1490 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1493 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1494 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1495 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1496 permalink: Pastāvīgā saite
1497 shortlink: Īsā saite
1498 createnote: Pievienot piezīmi
1500 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1501 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1502 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1504 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1505 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1506 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1507 user_page_link: dalībnieka lapa
1508 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1509 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1510 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1514 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1515 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1516 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1517 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1518 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1519 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1521 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1522 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1524 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1525 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1526 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1527 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1530 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1533 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1535 title: Geofabrik Lejupielādes
1536 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1539 title: Metro Izgriezumi
1540 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1543 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1548 image_size: Attēla izmērs
1550 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1551 latitude: 'Platums:'
1552 longitude: 'Garums:'
1554 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1555 export_button: Eksportēt
1557 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1561 title: Pievienojies kopienai
1562 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1563 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1564 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1566 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1567 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1568 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1569 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1572 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1573 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1574 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1577 title: Palīdzības saņemšana
1578 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1579 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1582 title: Laipni lūgti iekš OSM
1583 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1585 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1586 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1587 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1589 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1590 title: Palīdzības forums
1591 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1594 title: Adresātu Saraksti
1595 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1596 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1599 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1603 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1606 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1607 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1609 title: Organizācijām
1611 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1612 title: wiki.openstreetmap.org
1613 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1615 search_results: Meklēšanas rezultāti
1619 get_directions: Iegūt norādījumus
1620 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1623 where_am_i: Kur tas ir?
1624 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1629 motorway: Automaģistrāle
1630 main_road: Galvenais ceļš
1631 trunk: Maģistrālais ceļš
1632 primary: Galvenais valsts ceļš
1633 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1634 unclassified: Neklasificēts ceļš
1636 bridleway: Izjādes taka
1637 cycleway: Veloceliņš
1638 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1639 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1640 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1641 footway: Gājēju ceļš
1651 - Lidostas skrejceļš
1656 admin: Administratīvā robeža
1658 wood: Pirmatnējs mežs
1661 resident: Dzīvojamā zona
1663 - Koplietošanas zeme
1665 retail: Mazumtirdzniecības zona
1666 industrial: Rūpniecības zona
1667 commercial: Tirdzniecības zona
1673 brownfield: Nekopta vieta
1675 allotments: Mazdārziņi
1676 pitch: Sporta laukums
1677 centre: Sporta centrs
1678 reserve: Dabas rezervāts
1679 military: Militārā zona
1684 station: Dzelzceļa stacija
1690 private: Privāta pieeja
1691 destination: Galamērķa pieeja
1692 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1693 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1694 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1697 title: Laipni lūdzam!
1698 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1699 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1700 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1702 title: Kas ir uz kartes
1703 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1704 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1705 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1706 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1707 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1708 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1710 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1711 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1712 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1713 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1714 izmantot, lai labotu karti.
1715 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1717 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1719 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1720 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1723 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1724 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1725 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1726 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1727 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1730 title: Kādi jautājumi?
1731 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1732 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1734 start_mapping: Sākt Kartēt
1736 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1737 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1738 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1739 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1740 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1741 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1742 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1745 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1746 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1747 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1748 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1749 punkti ar laika nospiedumiem)
1751 visibility_help: ko tas nozīmē?
1754 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1755 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1756 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1757 šis uzdevums būs pabeigts.
1759 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1760 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1761 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1762 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1763 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1764 rindu citiem lietotājiem.
1766 title: Rediģē trasi %{name}
1767 heading: Rediģē trasi %{name}
1768 visibility_help: ko tas nozīmē?
1772 title: Trase %{name}
1773 heading: Trase %{name}
1775 filename: 'Faila nosaukums:'
1776 download: lejupielādēt
1777 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1779 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1783 description: 'Apraksts:'
1786 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1787 delete_trace: Dzēst šo trasi
1788 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1789 visibility: 'Redzamība:'
1791 showing_page: Rāda lapu %{page}
1792 older: Vecākas trases
1793 newer: Jaunākas Trases
1797 other: '%{count} punkti'
1799 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1800 view_map: Skatīt karti
1801 edit_map: Rediģēt karti
1803 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1805 trackable: ATSEKOJAMS
1809 public_traces: Publiskās GPS trases
1810 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1811 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1812 tagged_with: ar birkām %{tags}
1813 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1814 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1816 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1818 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1820 made_public: Trase padarīta publiska
1822 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1824 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1825 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1827 title: OpenStreetMap GPS Trases
1829 description_with_count:
1830 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1831 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1832 description_without_count: GPX fails no %{user}
1835 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1836 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1838 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1839 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1840 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1841 lai uzzinātu vairāk.
1842 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1843 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1844 bet tev tie ir jāapskata.
1847 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1848 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1849 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1850 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1851 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1852 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1853 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1854 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1856 allow_write_api: mainīt karti.
1857 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1858 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1859 allow_write_notes: labot piezīmes.
1860 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1862 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1863 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1864 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1866 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1867 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1868 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1870 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1873 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1875 title: Rediģē savu pieteikumu
1877 title: OAuth detaļas %{app_name}
1878 key: 'Patērētāja atslēga:'
1879 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1880 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1881 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1882 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1883 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1885 delete: Dzēst klientu
1886 confirm: Vai esat pārliecināts?
1887 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1889 title: Manas OAuth detaļas
1890 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1891 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1892 application: Programmas nosaukums
1895 my_apps: Manas klienta programmas
1896 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1897 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1898 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1900 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1901 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1903 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1905 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1907 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1909 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1911 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1915 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1916 contact_support_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{support}">tīmekļa pārzini</a>,
1917 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1918 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1920 header: Brīvs un rediģējams
1922 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1923 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1924 email address: 'E-pasta adrese:'
1925 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1926 display name: 'Rādāmais vārds:'
1927 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1928 izmainīt iestatījumos.
1929 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1930 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1931 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1932 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1933 continue: Reģistrēties
1934 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1936 title: Dalībnieka noteikumi
1937 heading: Dalībnieka noteikumi
1938 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1939 būšanu Publiskajā Domēnā
1940 consider_pd_why: kas tas ir?
1941 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1942 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1944 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1945 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1946 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1950 rest_of_world: Pārējā pasaule
1952 title: Neesošs lietotājs
1953 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1954 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1955 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1958 my diary: Mana dienasgrāmata
1959 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1960 my edits: Mani labojumi
1961 my traces: Manas pēdas
1962 my notes: Manas piezīmes
1963 my messages: Manas ziņas
1964 my profile: Mans profils
1965 my settings: Mani iestatījumi
1966 my comments: Mani komentāri
1967 blocks on me: Bloki uz mani
1968 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1969 send message: Nosūtīt ziņojumu
1970 diary: Dienasgrāmata
1973 notes: Kartes piezīmes
1974 remove as friend: Atcelt draudzību
1975 add as friend: Pievienot kā draugu
1976 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1977 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1978 ct undecided: Nav izlēmis
1979 ct declined: Noraidīti
1980 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1981 email address: 'E-pasta adrese:'
1982 created from: 'Izveidota no:'
1984 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1985 description: Apraksts
1986 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1988 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1989 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1991 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1992 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1994 administrator: Atņemt administratora tiesības
1995 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1996 block_history: Aktīvie bloki
1997 moderator_history: dotie bloķējumi
1999 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2000 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2001 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2002 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2003 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2004 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2005 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2006 confirm: Apstiprināt
2007 report: Ziņot par šo lietotāju
2009 title: Rediģēt kontu
2010 my settings: Mani iestatījumi
2011 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2012 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2014 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2015 link text: Kas tas ir?
2017 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2018 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2019 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2020 enabled link text: Kas tas ir?
2021 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2022 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2023 public editing note:
2024 heading: Publiska rediģēšana
2025 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2026 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2027 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2028 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2029 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2030 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2032 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2033 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2034 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2035 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2036 Veidotāju Noteikumus.
2037 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2039 link text: kas tas ir?
2040 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2041 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2042 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2043 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2044 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2046 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2048 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2053 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2054 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2055 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2056 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2057 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2058 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2059 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2061 title: Konta darbība apturēta
2062 heading: Konta darbība apturēta
2065 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2066 aizdomīgām darbībām.
2069 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2070 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2073 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2074 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2075 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2076 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2077 invalid_scope: Nederīgs lauks
2079 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2080 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2081 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2082 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2083 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2086 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2087 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2088 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2090 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2091 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2092 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2094 confirm: Apstiprināt
2095 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2096 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2098 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2099 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2100 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2102 confirm: Apstiprināt
2103 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2104 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2107 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2108 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2110 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2111 back: Atpakaļ uz saturu
2113 title: Veidoju bloku uz %{name}
2114 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2115 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2116 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2117 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2119 back: Skatīt visus liegumus
2121 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2122 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2123 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2124 show: Apskatīt šo bloku
2125 back: Skatīt visus blokus
2127 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2128 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2131 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2132 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2133 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2135 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2137 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2138 success: Liegums atjaunots.
2140 title: Lietotāja liegumi
2141 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2142 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2144 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2145 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2146 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2147 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2148 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2150 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2152 time_future_html: Beidzas %{time}.
2153 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2154 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2158 other: '%{count} stundas'
2160 title: Liegumi uz %{name}
2161 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2162 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2164 title: Liegumi no %{name}
2165 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2166 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2168 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2169 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2175 confirm: Vai esat pārliecināts?
2176 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2177 back: Skatīt visus bloķējumus
2178 revoker: 'Atsaucējs:'
2179 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2181 not_revoked: (nav atsaukts)
2186 display_name: Bloķēts lietotājs
2187 creator_name: Autors
2188 reason: Iemesls liegumam
2190 revoker_name: Atsaucis
2191 showing_page: Rāda lapu %{page}
2193 previous: « Iepriekšējais
2196 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2197 heading: '%{user} piezīmes'
2198 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2201 description: Apraksts
2202 created_at: Izveidots
2203 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2210 link: Saite vai HTML
2212 short_link: Īsā saite
2215 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2218 download: Lejupielādēt
2219 short_url: Īsais URL
2220 include_marker: Iekļaut marķieri
2221 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2222 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2223 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2224 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2226 report_problem: Ziņot par problēmu
2230 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2236 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2240 cycle_map: Velokarte
2241 transport_map: Transporta karte
2244 header: Kartes slāņi
2245 notes: Kartes piezīmes
2247 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2249 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2250 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2252 edit_tooltip: Rediģēt karti
2253 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2254 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2255 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2256 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2257 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2258 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2259 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2264 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2265 hide_comment: paslēpt
2266 unhide_comment: parādīt
2269 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2270 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2271 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2272 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2273 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2274 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2275 add: Pievienot piezīmi
2277 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2278 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2281 reactivate: Atkal aktivizēt
2282 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2284 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2287 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2288 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2289 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2293 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2294 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2296 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2297 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2298 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2299 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2300 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2301 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2302 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2303 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2304 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2305 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2306 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2307 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2308 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2309 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2310 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2311 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2312 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2313 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2314 via_point_without_exit: (caur punktu)
2315 follow_without_exit: Sekot %{name}
2316 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2317 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2318 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2319 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2320 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2321 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2322 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2323 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2324 unnamed: nenosaukts ceļš
2325 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2331 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2332 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2333 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2335 directions_from: Norādes no šejienes
2336 directions_to: Norādes uz šejieni
2337 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2338 show_address: Rādīt adresi
2341 heading: Labot redakciju
2342 title: Labot redakciju
2344 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2345 heading: Redakciju saraksts
2346 title: Redakciju saraksts
2348 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2349 title: Jaunas redakcijas veidošana
2351 description: 'Apraksts:'
2352 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2353 title: Rāda redakciju
2355 edit: Labot šo redakciju
2356 destroy: Noņemt šo redakciju
2357 confirm: Vai esat pārliecināts?
2359 flash: Redakcija izveidota.
2361 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2363 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2364 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2365 flash: Redakcija iznīcināta.
2366 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.