]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Move changeset feed locale strings from browse section to changesets
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
84           αναγνωριστικό χρήστη σας
85       models:
86         user_mute:
87           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
88     models:
89       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
90       changeset: Ομάδα αλλαγών
91       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
92       country: Χώρα
93       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
94       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
95       friend: Φίλος
96       issue: Ζήτημα
97       language: Γλώσσα
98       message: Μήνυμα
99       node: Κόμβος
100       node_tag: Ετικέτα κόμβου
101       old_node: Παλαιός κόμβος
102       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
103       old_relation: Παλαιά σχέση
104       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
105       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
106       old_way: Παλαιά διαδρομή
107       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
108       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
109       relation: Σχέση
110       relation_member: Μέλος της σχέσης
111       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
112       report: Αναφορά
113       session: Συνεδρία
114       trace: Ίχνος
115       tracepoint: Σημείο ίχνους
116       tracetag: Ετικέτα ίχνους
117       user: Χρήστης
118       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
119       user_token: Διακριτικό χρήστη
120       way: Διαδρομή
121       way_node: Κόμβος διαδρομής
122       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Όνομα (απαιτείται)
126         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
127         callback_url: URL Επανάκλησης
128         support_url: URL Υποστήριξης
129         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
130         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
132           φίλων
133         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
134         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
135         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
136         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
137       diary_comment:
138         body: Κύριο μέρος
139       diary_entry:
140         user: Χρήστης
141         title: Θέμα
142         body: Κύριο μέρος
143         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
144         longitude: Γεωγραφικό μήκος
145         language_code: Γλώσσα
146       doorkeeper/application:
147         name: Όνομα
148         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
149         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
150         scopes: Άδειες
151       friend:
152         user: Χρήστης
153         friend: Φίλος
154       trace:
155         user: Χρήστης
156         visible: Ορατό
157         name: Όνομα αρχείου
158         size: Μέγεθος
159         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
160         longitude: Γεωγραφικό μήκος
161         public: Δημόσιο
162         description: Περιγραφή
163         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
164         visibility: Ορατότητα
165         tagstring: Ετικέτες
166       message:
167         sender: Αποστολέας
168         title: Θέμα
169         body: Κύριο σώμα
170         recipient: Παραλήπτης
171       redaction:
172         title: Τίτλος
173         description: Περιγραφή
174       report:
175         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
176         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
177           (απαιτείται).
178       user:
179         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
180         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
181         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
182         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
183         new_email: Νέα διεύθυνση email
184         active: Ενεργό
185         display_name: Εμφάνιση ονόματος
186         description: Περιγραφή προφίλ
187         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
188         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
189         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
190         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
191         pass_crypt: Κωδικός
192         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
196           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
197           δεν είναι έμπιστες)
198         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
199       trace:
200         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
201       user_block:
202         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
203           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
204           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
205           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
206           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
207         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
208       user:
209         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: περίπου %{count} ώρα πριν
214         other: περίπου %{count} ώρες πριν
215       about_x_months:
216         one: περίπου %{count} μήνα πριν
217         other: περίπου %{count} μήνες πριν
218       about_x_years:
219         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
220         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
221       almost_x_years:
222         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
223         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
224       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
225       less_than_x_seconds:
226         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
227         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
228       less_than_x_minutes:
229         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
230         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
231       over_x_years:
232         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
233         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
234       x_seconds:
235         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
236         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
237       x_minutes:
238         one: '%{count} λεπτό πριν'
239         other: '%{count} λεπτά πριν'
240       x_days:
241         one: '%{count} ημέρα πριν'
242         other: '%{count} ημέρες πριν'
243       x_months:
244         one: '%{count} μήνα πριν'
245         other: '%{count} μήνες πριν'
246       x_years:
247         one: '%{count} χρόνο πριν'
248         other: '%{count} χρόνια πριν'
249   editor:
250     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
254     remote:
255       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
256       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Κανένα
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Βικιπαίδεια
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
269         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
270         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
271         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
272         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
273         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
274         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
275         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
276       rss:
277         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
278         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
279         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
280           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
282         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
283         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
284         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
285         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
286       entry:
287         comment: Σχόλιο
288         full: Πλήρης σημείωση
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
293         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
294           δεν μπορεί να αναστραφεί.
295         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
296         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
297           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
298         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
299           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
300         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
301           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
302         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
303           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
304         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
305           θα διατηρηθούν.
306         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
307         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
308           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
309         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
310           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
311         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
312           θα διατηρηθούν.
313         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
314         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
315           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
316           δυνατή σε %{time}.
317         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
318         cancel: Ακύρωση
319   accounts:
320     edit:
321       title: Επεξεργασία λογαριασμού
322       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
323       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
324       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
325       openid:
326         link text: τι είναι αυτό;
327       public editing:
328         heading: Δημόσια επεξεργασία
329         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
330           δεδομένα.
331         enabled link text: τι είναι αυτό;
332         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
333           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
334         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
335       contributor terms:
336         heading: Όροι Συνεισφοράς
337         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
338         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
339         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
340           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
341         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
342           στον δημόσιο τομέα.
343         link text: τι είναι αυτό;
344       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
345       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
346     go_public:
347       heading: Δημόσια επεξεργασία
348       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
349         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
350         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
351         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
352       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
353         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
354       find_out_why: μάθετε γιατί
355       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
356       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
357         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
358       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
359     update:
360       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
361         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
362         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
363       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
364     destroy:
365       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
366   browse:
367     created: Δημιουργήθηκε
368     closed: Έκλεισε
369     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
370     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
371     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
372     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
373     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
374     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
375     version: Έκδοση
376     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
377     anonymous: ανώνυμος
378     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
379     part_of: Μέρος του
380     part_of_relations:
381       one: '%{count} σχέση'
382       other: '%{count} σχέσεις'
383     part_of_ways:
384       one: '%{count} διαδρομή'
385       other: '%{count} διαδρομές'
386     download_xml: Λήψη XML
387     view_history: Προβολή ιστορικού
388     view_details: Προβολή λεπτομερειών
389     location: 'Τοποθεσία:'
390     changeset:
391       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
392       belongs_to: Συντάκτης
393       node: Kόμβοι (%{count})
394       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
395       way: Διαδρομές (%{count})
396       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
397       relation: Σχέσεις (%{count})
398       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
399       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
400       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
401       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
402       osmchangexml: osmChange XML
403       feed:
404         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
405         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
406       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
407       discussion: Συζήτηση
408       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
409         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
410     node:
411       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
412       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
413     way:
414       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
415       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
416       nodes: Κόμβοι
417       nodes_count:
418         one: '%{count} κόμβος'
419         other: '%{count} κόμβοι'
420       also_part_of_html:
421         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
422         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
423     relation:
424       title_html: 'Σχέση: %{name}'
425       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
426       members: Μέλη
427       members_count:
428         one: '%{count} μέλος'
429         other: '%{count} μέλη'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
432       type:
433         node: Κόμβος
434         way: Διαδρομή
435         relation: Σχέση
436     containing_relation:
437       entry_html: Σχέση %{relation_name}
438       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Δεν βρέθηκε
441       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
442       type:
443         node: κόμβος
444         way: διαδρομή
445         relation: σχέση
446         changeset: ομάδα αλλαγών
447         note: σημείωση
448     timeout:
449       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
450       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
451         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
452       type:
453         node: κόμβος
454         way: διαδρομή
455         relation: σχέση
456         changeset: ομάδα αλλαγών
457         note: σημείωση
458     redacted:
459       redaction: Αναθεώρηση %{id}
460       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
461         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
462       type:
463         node: κόμβος
464         way: διαδρομή
465         relation: σχέση
466     start_rjs:
467       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
468         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
469         τα δεδομένα;
470       load_data: Φόρτωση δεδομένων
471       loading: Φόρτωση...
472     tag_details:
473       tags: Ετικέτες
474       wiki_link:
475         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
476         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
477       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
478       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
479       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
480       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
481       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
482       email_link: Email %{email}
483     query:
484       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
485       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
486       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
487       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
488   old_nodes:
489     not_found:
490       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
491   old_ways:
492     not_found:
493       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
494   old_relations:
495     not_found:
496       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: Σελίδα %{page}
500       next: Επόμενη »
501       previous: « Προηγούμενη
502     changeset:
503       anonymous: Ανώνυμος
504       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
505       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
506     changesets:
507       id: ID
508       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
509       user: Χρήστης
510       comment: Σχόλιο
511       area: Περιοχή
512     index:
513       title: Αλλαγές
514       title_user: Αλλαγές από %{user}
515       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
516       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
517       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
518       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
519       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
520       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
521       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
522       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
523       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
524       load_more: Φόρτωση περισσότερων
525     timeout:
526       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
527         να ανακτηθεί.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
531       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
532     comments:
533       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
534     index:
535       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
536       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
539         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count}km μακριά'
543       m away: '%{count}m μακριά'
544       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Η τοποθεσία σας
547       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
548       friend: Φίλος
549     show:
550       title: Το ταμπλό μου
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
552         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
553       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
554       my friends: Οι φίλοι μου
555       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
556       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
557       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
558         σας προς το παρόν.
559       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
560       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
561       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
562       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
566     form:
567       location: Τοποθεσία
568       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
569     index:
570       title: Ημερολόγια χρηστών
571       title_friends: Ημερολόγια φίλων
572       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
573       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
574       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
575       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
576       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
577       my_diary: Το ημερολόγιό μου
578       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
579       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
580       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
581       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
582     edit:
583       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
584       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
585     show:
586       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
587       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
588       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
589       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
590       login: Συνδεθείτε
591     no_such_entry:
592       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
593       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
594       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
595         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
596         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
597     diary_entry:
598       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
599         %{language_link}.
600       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
601       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
602       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
603       comment_count:
604         one: '%{count} σχόλιο'
605         other: '%{count} σχόλια'
606       no_comments: Κανένα σχόλιο
607       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
608       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
609       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
610       confirm: Επιβεβαίωση
611       report: Αναφορά καταχώρησης
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
614       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
615       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
616       confirm: Επιβεβαίωση
617       report: Αναφορά σχολίου
618     location:
619       location: 'Τοποθεσία:'
620       view: Προβολή
621       edit: Επεξεργασία
622     feed:
623       user:
624         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
625         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
626       language:
627         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
628         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
629           στα %{language_name}
630       all:
631         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
632         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
633     comments:
634       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
635       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
636       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
637       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
638       post: Καταχώρηση
639       when: Πότε
640       comment: Σχόλιο
641       newer_comments: Νεότερα σχόλια
642       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
643   doorkeeper:
644     errors:
645       messages:
646         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
647           τελικού χρήστη
648         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
649           χρήστη
650         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
651           τον τελικό χρήστη
652         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
653           χρήστη
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
658     openid_connect:
659       errors:
660         messages:
661           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
662             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
663             .
664           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
665             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
666             .
667           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
668             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
669             .
670           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
671             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
672             .
673           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
674             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
675     scopes:
676       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
677       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
678       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
679       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
680       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
681   errors:
682     contact:
683       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
684       contact: επικοινωνία
685       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
686         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
687         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
688     forbidden:
689       title: Απαγορευμένο
690       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
691         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
692     internal_server_error:
693       title: Σφάλμα εφαρμογής
694       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
695         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
696     not_found:
697       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
698       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
699         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
700   friendships:
701     make_friend:
702       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
703       button: Προσθήκη ως φίλο
704       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
705       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
706       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
707       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
708         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
709     remove_friend:
710       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
711       button: Αφαίρεση φίλου
712       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
713       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
714   geocoder:
715     search:
716       title:
717         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
718         latlon: Internal
719         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
720         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
721     search_osm_nominatim:
722       prefix:
723         aerialway:
724           cable_car: Τελεφερίκ
725           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
726           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
727           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
728           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
729           platter: Πιατέλα ανύψωσης
730           pylon: Πυλώνας
731           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
732           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
733           "yes": Τελεφερίκ
734         aeroway:
735           aerodrome: Αεροδρόμιο
736           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
737           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
738           gate: Πύλη Αεροδρομίου
739           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
740           helipad: Ελικοδρόμιο
741           holding_position: κράτηση θέσης
742           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
743           parking_position: Θέση στάθμευσης
744           runway: Διάδρομος
745           taxilane: Λωρίδα ταξί
746           taxiway: Τροχιόδρομος
747           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
748           windsock: Ανεμούριο
749         amenity:
750           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
751           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
752           arts_centre: Κέντρο τεχνών
753           atm: ΑΤΜ
754           bank: Τράπεζα
755           bar: Μπαρ
756           bbq: Ψησταριά
757           bench: Πάγκος
758           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
759           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
760           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
761           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
762           blood_bank: Τράπεζα αίματος
763           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
764           brothel: Οίκος ανοχής
765           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
766           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
767           cafe: Καφετέρια
768           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
769           car_sharing: Συνεπιβατισμός
770           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
771           casino: Καζίνο
772           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
773           childcare: Φροντίδα παιδιών
774           cinema: Κινηματογράφος
775           clinic: Κλινική
776           clock: Ρολόι
777           college: Κολέγιο
778           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
779           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
780           courthouse: Δικαστήριο
781           crematorium: Κρεματόριο
782           dentist: Οδοντίατρος
783           doctors: Ιατροί
784           drinking_water: Πόσιμο νερό
785           driving_school: Σχολή οδηγών
786           embassy: Πρεσβεία
787           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
788           fast_food: Ταχυφαγείο
789           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
790           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
791           food_court: Προαύλιο φαγητού
792           fountain: Συντριβάνι
793           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
794           gambling: Τυχερά παιχνίδια
795           grave_yard: Νεκροταφείο
796           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
797           hospital: Νοσοκομείο
798           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
799           ice_cream: Παγωτό
800           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
801           kindergarten: Νηπιαγωγείο
802           language_school: Σχολείο γλώσσας
803           library: Βιβλιοθήκη
804           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
805           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
806           marketplace: Αγορά
807           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
808           monastery: Μοναστήρι
809           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
810           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
811           music_school: Ωδείο
812           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
813           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
814           parking: Χώρος στάθμευσης
815           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
816           parking_space: Χώρος στάθμευσης
817           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
818           pharmacy: Φαρμακείο
819           place_of_worship: Τόπος λατρείας
820           police: Αστυνομία
821           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
822           post_office: Ταχυδρομείο
823           prison: Φυλακή
824           pub: Παμπ
825           public_bath: Δημόσιο λουτρό
826           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
827           public_building: Δημόσιο κτήριο
828           ranger_station: Δασαρχείο
829           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
830           restaurant: Εστιατόριο
831           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
832           school: Σχολείο
833           shelter: Καταφύγιο
834           shower: Ντους
835           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
836           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
837           studio: Στούντιο
838           swimming_pool: Πισίνα
839           taxi: Ταξί
840           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
841           theatre: Θέατρο
842           toilets: Τουαλέτες
843           townhall: Δημαρχείο
844           training: Εκπαιδευτήριο
845           university: Πανεπιστήμιο
846           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
847           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
848           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
849           village_hall: Αίθουσα χωριού
850           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
851           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
852           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
853           watering_place: Γούρνα
854           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
855           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
856           "yes": Υποδομή
857         boundary:
858           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
859           administrative: Διοικητικό όριο
860           census: Όριο απογραφής
861           national_park: Εθνικό πάρκο
862           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
863           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
864           "yes": Σύνορο
865         bridge:
866           aqueduct: Υδραγωγείο
867           boardwalk: Πεζοδρόμιο
868           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
869           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
870           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
871           "yes": Γέφυρα
872         building:
873           apartment: Διαμέρισμα
874           apartments: Διαμερίσματα
875           barn: Σταύλος
876           bungalow: Μπάνγκαλοου
877           cabin: Καμπίνα
878           chapel: Παρεκκλήσι
879           church: Εκκλησία
880           civic: Πολιτικό κτήριο
881           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
882           commercial: Εμπορικό κτήριο
883           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
884           detached: Μεζονέτα
885           dormitory: Κοιτώνας
886           duplex: Μεζονέτα
887           farm: Αγροικία
888           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
889           garage: Γκαράζ
890           garages: Γκαράζ
891           greenhouse: Θερμοκήπιο
892           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
893           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
894           hotel: Ξενοδοχείο
895           house: Σπίτι
896           houseboat: Πλωτή κατοικία
897           hut: Καλύβα
898           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
899           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
900           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
901           office: Κτήριο Γραφείων
902           public: Δημόσιο κτήριο
903           residential: Πολυκατοικία
904           retail: Κτήριο λιανικής
905           roof: Οροφή
906           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
907           school: Σχολικό Κτήριο
908           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
909           service: Κτήριο Υπηρεσιών
910           shed: Υπόστεγο
911           stable: Στάβλος
912           static_caravan: Τροχόσπιτο
913           temple: Κτήριο ναού
914           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
915           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
916           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
917           warehouse: Αποθήκη
918           "yes": Κτήριο
919         club:
920           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
921           sport: Αθλητικός σύλλογος
922           "yes": Λέσχη
923         craft:
924           beekeeper: Μελισσοκόμος
925           blacksmith: Σιδηρουργός
926           brewery: Ζυθοποιείο
927           carpenter: Ξυλουργός
928           caterer: Εστιάτορας
929           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
930           dressmaker: Μοδίστρα
931           electrician: Ηλεκτρολόγος
932           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
933           gardener: Κηπουρός
934           glaziery: Υαλουργείο
935           handicraft: Χειροκατασκευές
936           hvac: Μηχανουργείο HVAC
937           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
938           painter: Ζωγράφος
939           photographer: Φωτογράφος
940           plumber: Υδραυλικός
941           roofer: Στεγαστής
942           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
943           shoemaker: Τσαγκάρης
944           stonemason: Λιθοξόος
945           tailor: Ράφτης
946           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
947           winery: Οινοποιείο
948           "yes": Κατάστημα τεχνών
949         emergency:
950           access_point: Σημείο Πρόσβασης
951           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
952           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
953           defibrillator: Απινιδωτής
954           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
955           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
956           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
957           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
958           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
959           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
960           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
961           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
962         highway:
963           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
964           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
965           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
966           bus_stop: Στάση λεωφορείου
967           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
968           corridor: Διάδρομος
969           crossing: Διάβαση
970           cycleway: Ποδηλατόδρομος
971           elevator: Ανελκυστήρας
972           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
973           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
974           footway: Μονοπάτι
975           ford: Κοιτόστρωση
976           give_way: Δώστε το σήμα
977           living_street: Μεικτός δρόμος
978           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
979           motorway: Αυτοκινητόδρομος
980           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
981           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
982           passing_place: Πέρασμα
983           path: Διαδρομή
984           pedestrian: Πεζόδρομος
985           platform: Πλατφόρμα
986           primary: Κύρια οδός
987           primary_link: Κύρια οδός
988           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
989           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
990           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
991           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
992           road: Δρόμος
993           secondary: Δευτερεύουσα οδός
994           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
995           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
996           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
997           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
998           steps: Σκαλοπάτια
999           stop: Πινακίδα στοπ
1000           street_lamp: Λάμπα δρόμου
1001           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1002           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1003           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1004           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1005           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
1006           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1007           trunk: Εθνική οδός
1008           trunk_link: Εθνική οδός
1009           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1010           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1011           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1012           "yes": Δρόμος
1013         historic:
1014           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1015           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1016           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1017           battlefield: Πεδίο μάχης
1018           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1019           building: Ιστορικό κτήριο
1020           bunker: Οχυρό
1021           cannon: Ιστορικό κανόνι
1022           castle: Κάστρο
1023           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1024           church: Εκκλησία
1025           city_gate: Είσοδος της πόλης
1026           citywalls: Τείχη της πόλης
1027           fort: Οχυρό
1028           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1029           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1030           house: Σπίτι
1031           manor: Έπαυλη
1032           memorial: Μνημείο
1033           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1034           mine: Ορυχείο
1035           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1036           monument: Μνημείο
1037           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1038           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1039           ruins: Ερείπιο
1040           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1041           stone: Πέτρα
1042           tomb: Τάφος
1043           tower: Πύργος
1044           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1045           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1046           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1047           wreck: Ναυάγιο
1048           "yes": Ιστορικός Χώρος
1049         junction:
1050           "yes": Διασταύρωση
1051         landuse:
1052           allotments: Λαχανόκηποι
1053           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1054           basin: Λεκανοπέδιο
1055           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1056           cemetery: Κοιμητήριο
1057           commercial: Εμπορική περιοχή
1058           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1059           construction: Χώρος Κατασκευής
1060           farmland: Γεωργική γη
1061           farmyard: Αγρόκτημα
1062           forest: Δάσος
1063           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1064           grass: Γρασίδι
1065           greenfield: Παρθένα περιοχή
1066           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1067           landfill: Χωματερή
1068           meadow: Λιβάδι
1069           military: Στρατιωτική περιοχή
1070           mine: Ορυχείο
1071           orchard: Περιβόλι
1072           plant_nursery: Φυτώριο
1073           quarry: Λατομείο
1074           railway: Σιδηρόδρομος
1075           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1076           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1077           reservoir: Ταμιευτήρας
1078           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1079           residential: Κατοικημένη περιοχή
1080           retail: Περιοχή Λιανικής
1081           village_green: Πράσινο χωριό
1082           vineyard: Αμπελώνας
1083           "yes": Χρήση γης
1084         leisure:
1085           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1086           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1087           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1088           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1089           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1090           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1091           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1092           common: Κοινόχρηστη γη
1093           dance: Αίθουσα χωρού
1094           dog_park: Πάρκο σκύλων
1095           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1096           fishing: Αλιευτική περιοχή
1097           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1098           fitness_station: Γυμναστήριο
1099           garden: Κήπος
1100           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1101           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1102           ice_rink: Παγοδρόμιο
1103           marina: Μαρίνα
1104           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1105           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1106           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1107           park: Πάρκο
1108           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1109           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1110           playground: Παιδική χαρά
1111           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1112           resort: Θέρετρο
1113           sauna: Σάουνα
1114           slipway: Γλίστρα
1115           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1116           stadium: Στάδιο
1117           swimming_pool: Πισίνα
1118           track: Στίβος
1119           water_park: Υδάτινο πάρκο
1120           "yes": Ψυχαγωγία
1121         man_made:
1122           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1123           advertising: Διαφήμιση
1124           antenna: Κεραία
1125           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1126           beacon: φάρος
1127           beam: Ακτίνα
1128           beehive: Κυψέλη
1129           breakwater: Κυματοθραύστης
1130           bridge: Γέφυρα
1131           bunker_silo: Οχυρό
1132           cairn: Σωρός από πέτρες
1133           chimney: Καμινάδα
1134           clearcut: Ξέφωτο
1135           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1136           crane: Γερανός
1137           cross: Σταυρός
1138           dolphin: Δέστρα
1139           dyke: Ανάχωμα
1140           embankment: Ανάχωμα
1141           flagpole: Ιστός σημαίας
1142           gasometer: Αεριόμετρο
1143           groyne: Κυματοθραύστης
1144           kiln: Καμίνι
1145           lighthouse: Φάρος
1146           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1147           mast: Κατάρτι
1148           mine: Ορυχείο
1149           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1150           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1151           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1152           pier: Αποβάθρα
1153           pipeline: Αγωγός
1154           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1155           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1156           silo: Σιλό
1157           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1158           snow_fence: Χιονοφράχτης
1159           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1160           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1161           surveillance: Επιτήρηση
1162           telescope: Τηλεσκόπιο
1163           tower: Πύργος
1164           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1165           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1166           watermill: Νερόμυλος
1167           water_tap: Βρύση
1168           water_tower: Πύργος νερού
1169           water_well: Πηγάδι
1170           water_works: Έργα Υδάτων
1171           windmill: Αερόμυλος
1172           works: Εργοστάσιο
1173           "yes": Τεχνητό
1174         military:
1175           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1176           barracks: Στρατώνας
1177           bunker: Οχυρό
1178           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1179           trench: Χαράκωμα
1180           "yes": Στρατός
1181         mountain_pass:
1182           "yes": Ορεινό πέρασμα
1183         natural:
1184           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1185           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1186           bay: Κόλπος
1187           beach: Παραλία
1188           cape: Ακρωτήριο
1189           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1190           cliff: Γκρεμός
1191           coastline: Ακτογραμμή
1192           crater: Κρατήρας
1193           dune: Αμμόλοφος
1194           fell: Λόφος
1195           fjord: Φιόρδ
1196           forest: Δάσος
1197           geyser: Θερμοπίδακας
1198           glacier: Παγετώνας
1199           grassland: Λιβάδι
1200           heath: Ακαλλιέργητη γη
1201           hill: Λόφος
1202           hot_spring: Θερμές Πηγές
1203           island: Νησί
1204           isthmus: Ισθμός
1205           land: Ξηρά
1206           marsh: Βάλτος
1207           moor: Δέστρα
1208           mud: Λάσπη
1209           peak: Κορυφή
1210           peninsula: Χερσόνησος
1211           point: Σημείο
1212           reef: Ύφαλος
1213           ridge: Σκόπελος
1214           rock: Βράχος
1215           saddle: Σέλα
1216           sand: Άμμος
1217           scree: Σάρα
1218           scrub: Θαμνότοπος
1219           shingle: Βότσαλο
1220           spring: Πηγή
1221           stone: Πέτρα
1222           strait: Πορθμός
1223           tree: Δέντρο
1224           tree_row: Σειρά δέντρων
1225           tundra: Τούνδρα
1226           valley: Κοιλάδα
1227           volcano: Ηφαίστειο
1228           water: Νερό
1229           wetland: Υγρότοπος
1230           wood: Δάσος
1231           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1232         office:
1233           accountant: Λογιστής
1234           administrative: Διαχείριση
1235           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1236           architect: Αρχιτέκτονας
1237           association: Σύλλογος
1238           company: Εταιρεία
1239           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1240           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1241           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1242           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1243           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1244           financial: Γραφείο οικονομικών
1245           government: Κυβερνητικό γραφείο
1246           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1247           it: Γραφείο πληροφορικής
1248           lawyer: Δικηγόρος
1249           logistics: Λογιστικό γραφείο
1250           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1251           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1252           notary: Συμβολαιογράφος
1253           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1254           research: Ερευνητικό γραφείο
1255           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1256           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1257           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1258           "yes": Γραφείο
1259         place:
1260           allotments: Λαχανόκηποι
1261           archipelago: Αρχιπέλαγος
1262           city: Πόλη
1263           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1264           country: Χώρα
1265           county: Κομητεία
1266           farm: Αγρόκτημα
1267           hamlet: Οικισμός
1268           house: Σπίτι
1269           houses: Σπίτια
1270           island: Νησί
1271           islet: Νησίδα
1272           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1273           locality: Τοποθεσία
1274           municipality: Δήμος
1275           neighbourhood: Γειτονιά
1276           plot: Οικόπεδο
1277           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1278           quarter: Συνοικία
1279           region: Περιοχή
1280           sea: Θάλασσα
1281           square: Πλατεία
1282           state: Πολιτεία
1283           subdivision: Υποδιαίρεση
1284           suburb: Προάστιο
1285           town: Κωμόπολη
1286           village: Χωριό
1287           "yes": Μέρος
1288         railway:
1289           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1290           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1291           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1292           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1293           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1294           halt: Σταθμός τραίνου
1295           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1296           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1297           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1298           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1299           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1300           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1301           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1302           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1303           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1304           rail: Ράγες
1305           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1306           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1307           stop: Σιδηροδρομική στάση
1308           subway: Mετρό
1309           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1310           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1311           tram: Γραμμή τραμ
1312           tram_stop: Στάση τραμ
1313           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1314           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1315         shop:
1316           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1317           alcohol: Εκτός άδειας
1318           antiques: Αντίκες
1319           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1320           art: Κατάστημα τέχνης
1321           baby_goods: Βρεφικά είδη
1322           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1323           bakery: Φούρνος
1324           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1325           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1326           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1327           beverages: Κατάστημα ποτών
1328           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1329           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1330           books: Βιβλιοπωλείο
1331           boutique: Μπουτίκ
1332           butcher: Κρεοπωλείο
1333           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1334           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1335           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1336           carpet: Κατάστημα χαλιών
1337           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1338           cheese: Τυροπωλείο
1339           chemist: Χημικός
1340           chocolate: Σοκολατερί
1341           clothes: Κατάστημα ρούχων
1342           coffee: Καφετέρια
1343           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1344           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1345           convenience: Παντοπωλείο
1346           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1347           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1348           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1349           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1350           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1351           deli: Ντελικατέσεν
1352           department_store: Πολυκατάστημα
1353           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1354           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1355           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1356           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1357           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1358           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1359           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1360           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1361           farm: Γεωργικά εφόδια
1362           fashion: Κατάστημα μόδας
1363           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1364           florist: Ανθοπώλης
1365           food: Κατάστημα τροφίμων
1366           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1367           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1368           furniture: Έπιπλα
1369           garden_centre: Κέντρο κήπου
1370           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1371           general: Παντοπωλείο
1372           gift: Κατάστημα δώρων
1373           greengrocer: Μανάβης
1374           grocery: Οπωροπωλείο
1375           hairdresser: Κομμωτήριο
1376           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1377           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1378           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1379           herbalist: Βοτανολόγος
1380           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1381           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1382           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1383           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1384           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1385           kiosk: Περίπτερο
1386           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1387           laundry: Πλυντήριο
1388           locksmith: Κλειδαράς
1389           lottery: Λοταρία
1390           mall: Εμπορικό κέντρο
1391           massage: Μασάζ
1392           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1393           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1394           money_lender: Τοκογλύφος
1395           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1396           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1397           music: Κατάστημα μουσικής
1398           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1399           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1400           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1401           optician: Οπτικός
1402           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1403           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1404           paint: Χρωματοπωλείο
1405           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1406           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1407           perfumery: Αρωματοπωλείο
1408           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1409           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1410           photo: Φωτογραφείο
1411           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1412           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1413           sewing: Ραπτοπωλείο
1414           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1415           sports: Κατάστημα αθλητικών
1416           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1417           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1418           supermarket: Σουπερμάρκετ
1419           tailor: Ράφτης
1420           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1421           tea: Κατάστημα για τσάι
1422           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1423           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1424           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1425           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1426           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1427           vacant: Κενό κατάστημα
1428           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1429           video: Κατάστημα βίντεο
1430           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1431           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1432           wine: Κατάστημα κρασιών
1433           "yes": Κατάστημα
1434         tourism:
1435           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1436           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1437           artwork: Έργο τέχνης
1438           attraction: Αξιοθέατο
1439           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1440           cabin: Τουριστική καμπίνα
1441           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1442           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1443           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1444           chalet: Σαλέ
1445           gallery: Γκαλερί
1446           guest_house: Ξενώνας
1447           hostel: Ξενώνας
1448           hotel: Ξενοδοχείο
1449           information: Πληροφορίες
1450           motel: Μοτέλ
1451           museum: Μουσείο
1452           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1453           theme_park: Θεματικό πάρκο
1454           viewpoint: Παρατηρητήριο
1455           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1456           zoo: Ζωολογικός κήπος
1457         tunnel:
1458           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1459           culvert: Οχετός
1460           "yes": Σήραγγα
1461         waterway:
1462           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1463           boatyard: Ναυπηγείο
1464           canal: Κανάλι
1465           dam: Φράγμα
1466           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1467           ditch: Χαντάκι
1468           dock: Αποβάθρα
1469           drain: Υπόνομος
1470           lock: Κλειδαριά
1471           lock_gate: Πύλη καναλιού
1472           mooring: Αγκυροβόλι
1473           rapids: Χείμαρροι
1474           river: Ποτάμι
1475           stream: Ρέμα
1476           wadi: Ρέμα
1477           waterfall: Καταρράκτης
1478           weir: Υδατοφράκτης
1479           "yes": Κανάλι
1480       admin_levels:
1481         level2: Σύνορο χώρας
1482         level3: Σύνορο περιοχής
1483         level4: Σύνορο πολιτείας
1484         level5: Σύνορο περιοχής
1485         level6: Σύνορο κομητείας
1486         level7: Σύνορο δήμου
1487         level8: Σύνορο πόλης
1488         level9: Σύνορο χωριού
1489         level10: Σύνορο προαστίου
1490         level11: Σύνορο γειτονιάς
1491       types:
1492         cities: Πόλεις
1493         towns: Κωμοπόλεις
1494         places: Τοποθεσίες
1495     results:
1496       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1497       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1498   issues:
1499     index:
1500       title: Ζητήματα
1501       select_status: Επιλογή κατάστασης
1502       select_type: Επιλογή τύπου
1503       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1504       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1505       not_updated: Μη ενημερωμένο
1506       search: Αναζήτηση
1507       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1508       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1509       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1510       status: Κατάσταση
1511       reports: Αναφορές
1512       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1513       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1514       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1515       reports_count:
1516         one: '%{count} Αναφορά'
1517         other: '%{count} Αναφορές'
1518       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1519       states:
1520         ignored: Παραβλέφθηκε
1521         open: Άνοιγμα
1522         resolved: Επιλυμένος
1523     show:
1524       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1525       reports:
1526         one: '%{count} αναφορά'
1527         other: '%{count} αναφορές'
1528       no_reports: Καμία αναφορά
1529       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1530       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1531       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1532         %{displayname}
1533       resolve: Επίλυση
1534       ignore: Αγνόηση
1535       reopen: Ξανάνοιγμα
1536       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1537       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1538       new_reports: Νέες αναφορές
1539       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1540       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1541       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1542     resolve:
1543       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1544     ignore:
1545       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1546     reopen:
1547       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1548     comments:
1549       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1550       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1551     reports:
1552       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1553     helper:
1554       reportable_title:
1555         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1556         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1557   issue_comments:
1558     create:
1559       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1560       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1561   reports:
1562     new:
1563       title_html: Αναφορά %{link}
1564       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1565       disclaimer:
1566         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1567           σιγουρευτείτε ότι:'
1568         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1569         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1570           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1571         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1572           που αναφέρεται
1573       categories:
1574         diary_entry:
1575           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1576           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1577           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1578           other_label: Άλλο
1579         diary_comment:
1580           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1581           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1582           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1583           other_label: Άλλο
1584         user:
1585           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1586           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1587           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1588           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1589           other_label: Άλλο
1590         note:
1591           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1592           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1593           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1594           other_label: Άλλο
1595     create:
1596       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1597       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1598   layouts:
1599     logo:
1600       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1601     home: Δείξε το σπίτι μου
1602     logout: Αποσύνδεση
1603     log_in: Σύνδεση
1604     sign_up: Εγγραφή
1605     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1606     edit: Επεξεργασία
1607     history: Ιστορικό
1608     export: Εξαγωγή
1609     issues: Ζητήματα
1610     data: Δεδομένα
1611     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1612     gps_traces: Ίχνη GPS
1613     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1614     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1615     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1616     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1617     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1618     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1619     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1620       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1621     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1622     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1623       και άλλους %{partners}.
1624     partners_ucl: UCL
1625     partners_fastly: Fastly
1626     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1627     partners_partners: συνεργάτες
1628     tou: Όροι χρήσης
1629     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1630       λόγω εργασιών συντήρησης.
1631     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1632       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1633     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1634     help: Βοήθεια
1635     about: Σχετικά
1636     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1637     communities: Κοινότητες
1638     community: Κοινότητα
1639     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1640     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1641     make_a_donation:
1642       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1643       text: Κάντε μια δωρεά
1644     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1645     more: Περισσότερα
1646   user_mailer:
1647     diary_comment_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1649       hi: Γεια σας %{to_user},
1650       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1651         με θέμα %{subject}:'
1652       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1653         με θέμα %{subject}:'
1654       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1655         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1656       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1657         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1658     message_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1660       hi: Γεια σας %{to_user},
1661       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1662         με θέμα %{subject}:'
1663       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1664         με θέμα %{subject}:'
1665       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1666         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1667       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1668         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1669     friendship_notification:
1670       hi: Γεια σας %{to_user},
1671       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1672       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1673       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1674       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1675       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1676       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1677     gpx_description:
1678       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1679         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1680       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1681         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1682     gpx_failure:
1683       hi: Γεια σας %{to_user},
1684       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1685       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1686         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1688     gpx_success:
1689       hi: Γεια σας %{to_user},
1690       loaded:
1691         one: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανό %{count} σημείο.
1692         other: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανά %{count} σημεία.
1693       all_your_traces_html: Όλα τα ίχνη GPX που ανεβάσατε με επιτυχία μπορούν να βρεθούν
1694         στη διεύθυνση %{url}.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1698       greeting: Γεια σου!
1699       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1700       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1701         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1702         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1703       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1704         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1707         σας'
1708       greeting: Γεια,
1709       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1710         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1711       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1712         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1713     lost_password:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1715       greeting: Γεια,
1716       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1717         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1718       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1719         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1720     note_comment_notification:
1721       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1722       greeting: Γεια,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1725           σας'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1727           ενδιαφέρει'
1728         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1729         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1730           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1731         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1732           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1733         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1734           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1735           %{place}.
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1738           σας'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1740           ενδιαφέρει'
1741         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1742         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1743           στο μέρος %{place}.'
1744         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1745           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1746         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1747           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1748       reopened:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1750           σημειώσεις σας'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1752           που σας ενδιαφέρει'
1753         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1754           στο %{place}.
1755         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1756           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1757         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1758           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1759         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1760           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1761       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1762         στο %{url}.
1763       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1764         στο %{url}.
1765     changeset_comment_notification:
1766       hi: Γεια σας, %{to_user},
1767       greeting: Γεια,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1770           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1772           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1773         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1774           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1775         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1776           από τις ομάδες αλλαγών σας
1777         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1778           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1779           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1780         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1781           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1782         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1783         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1784         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1785       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1786         στο %{url}.
1787       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1788         στο %{url}.
1789       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1790         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1791       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1792         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1793   confirmations:
1794     confirm:
1795       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1796       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1797       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1798         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1799       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1800         το λογαριασμό σας.
1801       button: Επιβεβαίωση
1802       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1803       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1804       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1805       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1806       click_here: κάντε κλικ εδώ
1807     confirm_resend:
1808       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1809     confirm_email:
1810       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1811       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1812         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1813       button: Επιβεβαίωση
1814       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1815       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1816         το διακριτικό.
1817       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1818     resend_success_flash:
1819       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1820         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1821       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1822         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1823         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1824         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1825   messages:
1826     inbox:
1827       title: Εισερχόμενα
1828       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1829       new_messages:
1830         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1831         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1832       old_messages:
1833         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1834         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1835       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1836         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1837       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1838     messages_table:
1839       from: Από
1840       to: Προς
1841       subject: Θέμα
1842       date: Ημερομηνία
1843       actions: Ενέργειες
1844     message_summary:
1845       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1846       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1847       reply_button: Απάντηση
1848       destroy_button: Διαγραφή
1849       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1850     new:
1851       title: Αποστολή μηνύματος
1852       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1853       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1854     create:
1855       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1856       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1857         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1858     no_such_message:
1859       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1860       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1861       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1862     outbox:
1863       title: Εξερχόμενα
1864       actions: Ενέργειες
1865       messages:
1866         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1867         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1868       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1869         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1870       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1871     muted:
1872       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1873       messages:
1874         one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1875         other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1876     reply:
1877       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1878         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1879         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1880     show:
1881       title: Ανάγνωση μηνύματος
1882       reply_button: Απάντηση
1883       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1884       destroy_button: Διαγραφή
1885       back: Επιστροφή
1886       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1887         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1888         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1889     sent_message_summary:
1890       destroy_button: Διαγραφή
1891     heading:
1892       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1893       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1894       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1895     mark:
1896       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1897       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1898     unmute:
1899       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1900       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1901     destroy:
1902       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1903   passwords:
1904     new:
1905       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1906       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1907       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1908       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1909       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1910         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1911         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1912     create:
1913       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1914         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1915       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1916         ταχυδρομείου.
1917     edit:
1918       title: Επαναφορά συνθηματικού
1919       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1920       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1921       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1922     update:
1923       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1924       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1925   preferences:
1926     show:
1927       title: Οι προτιμήσεις μου
1928       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1929       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1930       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1931     edit:
1932       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1933       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1934       cancel: Ακύρωση
1935     update:
1936       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1937     update_success_flash:
1938       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1939   profiles:
1940     edit:
1941       title: Επεξεργασία προφίλ
1942       save: Ενημέρωση προφίλ
1943       cancel: Ακύρωση
1944       image: Εικόνα
1945       gravatar:
1946         gravatar: Χρήση Gravatar
1947         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1948         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1949         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1950       new image: Προσθήκη εικόνας
1951       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1952       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1953       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1954       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1955       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1956       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1957       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1958         χάρτη;
1959       show: Εμφάνιση
1960       delete: Διαγραφή
1961       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1962     update:
1963       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1964       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1965   sessions:
1966     new:
1967       title: Είσοδος
1968       heading: Είσοδος
1969       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
1970       password: Συνθηματικό
1971       remember: Να με θυμάσαι
1972       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1973       login_button: Είσοδος
1974       register now: Εγγραφείτε τώρα
1975       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1976       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1977       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1978       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1979       auth_providers:
1980         openid:
1981           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1982           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1983         google:
1984           title: Σύνδεση με το Google
1985           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1986         facebook:
1987           title: Σύνδεση με το Facebook
1988           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1989         microsoft:
1990           title: Σύνδεση μέσω της Microsoft
1991           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Microsoft
1992         github:
1993           title: Σύνδεση με το GitHub
1994           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1995         wikipedia:
1996           title: Σύνδεση με Wikipedia
1997           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1998         wordpress:
1999           title: Σύνδεση με το Wordpress
2000           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
2001         aol:
2002           title: Σύνδεση με την AOL
2003           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
2004     destroy:
2005       title: Αποσύνδεση
2006       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2007       logout_button: Αποσύνδεση
2008     suspended_flash:
2009       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2010         δραστηριότητας.
2011       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2012         να το συζητήσετε.
2013       support: υποστήριξη
2014   shared:
2015     markdown_help:
2016       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2017       headings: Επικεφαλίδες
2018       heading: Κεφαλίδα
2019       subheading: Υποκεφαλίδα
2020       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2021       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2022       first: Πρώτο στοιχείο
2023       second: Δεύτερο στοιχείο
2024       link: Σύνδεσμος
2025       text: Κείμενο
2026       image: Εικόνα
2027       alt: Εναλ. κείμενο
2028       url: URL
2029       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2030     richtext_field:
2031       edit: Επεξεργασία
2032       preview: Προεπισκόπηση
2033   site:
2034     about:
2035       next: Επόμενη
2036       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2037       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2038         κινητού και συσκευές υλισμικού
2039       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2040         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2041         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2042       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2043       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2044         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2045         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2046       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2047       community_driven_1_html: |-
2048         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2049         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2050         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2051         και πολλά άλλα.
2052         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2053       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2054       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2055       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2056       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2057       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2058       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2059         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2060         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2061         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2062         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2063       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2064       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2065       legal_title: Νομικό
2066       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2067       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2068       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2069       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2070       legal_2_1_html: |-
2071         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2072         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2073       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2074       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2075         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2076       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2077       partners_title: Συνεργάτες
2078     copyright:
2079       foreign:
2080         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2081         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2082           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2083         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2084       native:
2085         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2086         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2087           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2088           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2089         native_link: ελληνική έκδοση
2090         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2091       legal_babble:
2092         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2093         introduction_1_html: |-
2094           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2095           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2096         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2097         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2098         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2099         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2100         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2101           (CC BY-SA 2.0).
2102         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2103           Διανομή 2.0
2104         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2105         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2106           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2107         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2108           δικαιωμάτων μας.
2109         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2110           Βάσης Δεδομένων.
2111         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2112         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2113         attribution_example:
2114           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2115           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2116         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2117         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2118           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2119         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2120         more_2_1_html: |-
2121           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2122           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2123         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2124         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2125         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2126         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2127         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2128           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2129           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2130         contributors_at_credit_html: |-
2131           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2132           και Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2133         contributors_at_austria: Αυστρία
2134         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2135         contributors_at_cc_by: CC BY
2136         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2137         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2138         contributors_au_australia: Αυστραλία
2139         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2140         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2141           Διεθνές (CC BY 4.0)
2142         contributors_ca_canada: Καναδάς
2143         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2144         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2145           Διεθνές (CC BY 4.0)
2146         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2147         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2148         contributors_fr_credit_html: |-
2149           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2150           Direction Générale des Impôts.
2151         contributors_fr_france: Γαλλία
2152         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2153           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2154         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2155         contributors_nz_credit_html: |-
2156           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2157           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2158         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2159         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2160         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2161         contributors_rs_credit_html: |-
2162           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2163           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2164         contributors_rs_serbia: Σερβία
2165         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2166         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2167         contributors_si_credit_html: |-
2168           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2169           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2170         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2171         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2172         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2173         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2174           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2175           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2176           %{cc_by_link}.'
2177         contributors_es_spain: Ισπανία
2178         contributors_es_ign: IGN
2179         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2180         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2181           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2182         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2183         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2184         contributors_gb_credit_html: |-
2185           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2186           2010-2023.
2187         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2188         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2189           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2190           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2191         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2192         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2193           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2194           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2195         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2196         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2197           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2198           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2199         infringement_2_1_html: |-
2200           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2201           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2202           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2203           %{online_filing_page_link}.
2204         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2205         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2206         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2207         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2208           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2209           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2210           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2211         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2212     index:
2213       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2214         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2215       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2216       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2217       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2218       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2219       license:
2220         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2221           υπό ελεύθερη άδεια
2222       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2223         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2224     edit:
2225       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2226       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2227         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2228       user_page_link: σελίδα χρήστη
2229       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2230       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2231       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2232         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2233     export:
2234       title: Εξαγωγή
2235       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2236       licence: Άδεια
2237       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2238         (ODbL).
2239       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2240       too_large:
2241         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2242           που αναφέρονται παρακάτω:'
2243         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2244           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2245           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2246         planet:
2247           title: Πλανήτης OSM
2248           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2249             OpenStreetMap
2250         overpass:
2251           title: Overpass API
2252           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2253             δεδομένων του OpenStreetMap
2254         geofabrik:
2255           title: Λήψεις Geofabrik
2256           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2257             πόλεων
2258         other:
2259           title: Άλλες πηγές
2260           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2261       export_button: Εξαγωγή
2262     fixthemap:
2263       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2264       how_to_help:
2265         title: Πώς να Βοηθήσετε
2266         join_the_community:
2267           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2268           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2269             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2270             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2271             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2272         add_a_note:
2273           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2274             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2275             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2276             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2277       other_concerns:
2278         title: Άλλες ανησυχίες
2279         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2280         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2281     help:
2282       title: Βοήθεια
2283       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2284         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2285         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2286       welcome:
2287         url: /welcome
2288         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2289         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2290           του OpenStreetMap.
2291       beginners_guide:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2293         title: Οδηγός Αρχαρίων
2294         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2295       community:
2296         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2297         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2298           σχετικά με το OpenStreetMap.
2299       mailing_lists:
2300         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2301         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2302           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2303       irc:
2304         title: IRC
2305         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2306           πολλά θέματα.
2307       switch2osm:
2308         title: switch2osm
2309         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2310           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2311       welcomemat:
2312         title: Για τις Οργανώσεις
2313         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2314           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2315       wiki:
2316         title: OpenStreetMap Wiki
2317         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2318     potlatch:
2319       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2320         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2321         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2322       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2323         %{download_link}.
2324       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2325       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2326         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2327         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2328       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2329     any_questions:
2330       title: Ερωτήσεις;
2331       paragraph_1_html: |-
2332         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2333         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2334       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2335       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2336     sidebar:
2337       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2338       close: Κλείσιμο
2339     search:
2340       search: Αναζήτηση
2341       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2342       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2343       from: Από
2344       to: Προς
2345       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2346       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2347       submit_text: Μετάβαση
2348       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2349     key:
2350       table:
2351         entry:
2352           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2353           main_road: Κύρια οδός
2354           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2355           primary: Κύρια Οδός
2356           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2357           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2358           pedestrian: Πεζόδρομος
2359           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2360           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2361           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2362           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2363           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2364           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2365           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2366           footway: Μονοπάτι
2367           rail: Σιδηρόδρομος
2368           train: Τρένο
2369           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2370           ferry: Πορθμείο
2371           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2372           tram: Τραμ
2373           trolleybus: Τρόλεϊ
2374           bus: Λεωφορείο
2375           cable_car: Τελεφερίκ
2376           chair_lift: Αναβατήρας
2377           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2378           taxiway: Τροχόδρομος
2379           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2380           admin: Διοικητικό όριο
2381           capital: Πρωτεύουσα
2382           city: Πόλη
2383           orchard: Περιβόλι
2384           vineyard: Αμπελώνας
2385           forest: Δάσος
2386           wood: Φυσικό δάσος
2387           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2388           grass: Γρασίδι
2389           meadow: Λιβάδι
2390           bare_rock: Γυμνός βράχος
2391           sand: Άμμος
2392           golf: Γήπεδο γκολφ
2393           park: Πάρκο
2394           common: Κοινόχρηστο
2395           built_up: Δομημένη περιοχή
2396           resident: Κατοικημένη περιοχή
2397           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2398           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2399           commercial: Εμπορική περιοχή
2400           heathland: Φρυγανότοπος
2401           scrubland: Θαμνότοπος
2402           lake: Λίμνη
2403           reservoir: Ταμιευτήρας
2404           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2405           glacier: Παγετώνας
2406           reef: Ύφαλος
2407           wetland: Έλος
2408           farm: Αγρόκτημα
2409           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2410           cemetery: Κοιμητήριο
2411           allotments: Παραχώρηση γης
2412           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2413           centre: Αθλητικό κέντρο
2414           beach: Παραλία
2415           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2416           military: Στρατιωτική περιοχή
2417           school: Σχολείο
2418           university: Πανεπιστήμιο
2419           hospital: Νοσοκομείο
2420           building: Σημαντικό κτήριο
2421           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2422           summit: Κορυφή
2423           peak: Κορυφή
2424           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2425           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2426           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2427           destination: Πρόσβαση προορισμού
2428           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2429           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2430           stop: Στάση
2431           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2432           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2433           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2434           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2435           toilets: Τουαλέτες
2436     welcome:
2437       title: Καλώς ήρθατε!
2438       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2439         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2440         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2441         που πρέπει να ξέρετε.
2442       whats_on_the_map:
2443         title: Τι είναι στον Χάρτη
2444         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2445           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2446           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2447           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2448         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2449         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2450           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2451           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2452           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2453         doesnt: δεν
2454       basic_terms:
2455         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2456         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2457           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2458         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2459           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2460         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2461           ή ένα δέντρο.
2462         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2463           ή κτίριο.
2464         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2465           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2466         editor: επεξεργαστής
2467         node: κόμβος
2468         way: διαδρομή
2469         tag: ετικέτα
2470       rules:
2471         title: Κανόνες!
2472         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2473           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2474           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2475           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2476           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2477         imports: Εισαγωγές
2478         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2479       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2480       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2481       add_a_note:
2482         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2483         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2484           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2485           μια σημείωση.
2486         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2487           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2488           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2489           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2490         the_map: στο χάρτη
2491     communities:
2492       title: Κοινότητες
2493       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2494         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2495         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2496         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2497       local_chapters:
2498         title: Τοπικά Παραρτήματα
2499         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2500           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2501           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2502           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2503           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2504           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2505         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2506       other_groups:
2507         title: Άλλες Ομάδες
2508         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2509   traces:
2510     visibility:
2511       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2512       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2513         σημεία)
2514       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2515       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2516         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2517     new:
2518       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2519       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2520       help: Βοήθεια
2521       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2522     create:
2523       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2524       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2525         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2526         θα σας αποσταλεί ένα email.
2527       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2528         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2529       traces_waiting:
2530         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2531           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2532           για άλλους χρήστες.
2533         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2534           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2535           για άλλους χρήστες.
2536     edit:
2537       cancel: Ακύρωση
2538       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2539       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2540       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2541     update:
2542       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2543     trace_optionals:
2544       tags: Χαρακτηριστικά
2545     show:
2546       title: Προβολή ίχνους %{name}
2547       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2548       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2549       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2550       download: λήψη
2551       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2552       points: 'Σημεία:'
2553       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2554       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2555       map: χάρτης
2556       edit: επεξεργασία
2557       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2558       description: 'Περιγραφή:'
2559       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2560       none: Κανένα
2561       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2562       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2563       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2564       visibility: 'Ορατότητα:'
2565       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2566     trace_paging_nav:
2567       older: Παλαιότερα ίχνη
2568       newer: Νεότερα ίχνη
2569     trace:
2570       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2571       count_points:
2572         one: '%{count} σημείο'
2573         other: '%{count} σημεία'
2574       more: περισσότερα
2575       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2576       view_map: Προβολή χάρτη
2577       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2578       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2579       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2580       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2581       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2582       by: από
2583       in: σε
2584     index:
2585       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2586       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2587       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2588       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2589       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2590       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2591       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2592         στο %{wiki_link}.'
2593       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2594       wiki_page: σελίδα wiki
2595       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2596       all_traces: Όλα τα ίχνη
2597       my_traces: Τα ίχνη μου
2598       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2599       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2600     destroy:
2601       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2602     make_public:
2603       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2604     offline_warning:
2605       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2606     offline:
2607       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2608       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2609         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2610     georss:
2611       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2612     description:
2613       description_with_count:
2614         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2615         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2616       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2617   application:
2618     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2619       ενέργεια
2620     require_cookies:
2621       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2622         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2623     require_admin:
2624       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2625     setup_user_auth:
2626       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2627         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2628         σας.
2629       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2630         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2631       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2632         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2633         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2634     settings_menu:
2635       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2636       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2637       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2638       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2639       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2640   oauth:
2641     authorize:
2642       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2643       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2644         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2645         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2646       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2647       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2648       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2649       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2650         φίλους.
2651       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2652       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2653       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2654       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2655       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2656     authorize_success:
2657       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2658       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2659         σας.
2660       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2661     authorize_failure:
2662       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2663       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2664         σας.
2665       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2666     revoke:
2667       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2668     permissions:
2669       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2670     scopes:
2671       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2672       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2673       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2674       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2675       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2676       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2677       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2678       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2679       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2680       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2681       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2682   oauth_clients:
2683     new:
2684       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2685       disabled: Η εγγραφή των εφαρμογών OAuth 1 έχει απενεργοποιηθεί
2686     edit:
2687       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2688     show:
2689       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2690       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2691       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2692       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2693       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2694       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2695       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2696       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2697       delete: Διαγραφή Πελάτη
2698       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2699       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2700     index:
2701       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2702       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2703       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2704       application: Όνομα εφαρμογής
2705       issued_at: Εκδόθηκε στις
2706       revoke: Ανακαλέστε!
2707       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2708       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2709         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2710         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2711       oauth: OAuth
2712       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2713       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2714     form:
2715       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2716     not_found:
2717       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2718     create:
2719       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2720     update:
2721       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2722     destroy:
2723       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2724   oauth2_applications:
2725     index:
2726       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2727       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2728         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2729         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2730       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2731       name: Όνομα
2732       permissions: Άδειες
2733     application:
2734       edit: Επεξεργασία
2735       delete: Διαγραφή
2736       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2737     new:
2738       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2739     edit:
2740       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2741     show:
2742       edit: Επεξεργασία
2743       delete: Διαγραφή
2744       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2745       client_id: ID πελάτη
2746       client_secret: Μυστικό πελάτη
2747       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2748         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2749       permissions: Άδειες
2750       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2751     not_found:
2752       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2753   oauth2_authorizations:
2754     new:
2755       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2756       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2757         με τις ακόλουθες άδειες;
2758       authorize: Εξουσιοδότηση
2759       deny: Άρνηση
2760     error:
2761       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2762     show:
2763       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2764   oauth2_authorized_applications:
2765     index:
2766       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2767       application: Εφαρμογή
2768       permissions: Άδειες
2769       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2770       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2771     application:
2772       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2773       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2774   users:
2775     new:
2776       title: Εγγραφή
2777       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2778         λογαριασμό για εσάς.
2779       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2780         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2781         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2782       support: υποστήριξη
2783       about:
2784         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2785         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2786           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2787           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2788         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2789           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2790       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2791         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2792       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2793       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2794       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2795         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2796       continue: Εγγραφή
2797       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2798       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2799         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2800       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2801       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2802         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2803     terms:
2804       title: Όροι
2805       heading: Όροι
2806       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2807       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2808         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2809         κουμπί για να συνεχίσετε.
2810       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2811         συνεισφορές σας.
2812       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2813       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2814         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2815         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2816       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2817       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2818         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2819       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2820       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2821         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2822       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2823       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2824       continue: Συνέχεια
2825       decline: Διαφωνώ
2826       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2827         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2828       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2829       legale_names:
2830         france: Γαλλία
2831         italy: Ιταλία
2832         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2833     terms_declined_flash:
2834       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2835         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2836       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2837     no_such_user:
2838       title: Άγνωστος χρήστης
2839       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2840       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2841         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2842         τη σελίδα.
2843       deleted: διεγράφη
2844     show:
2845       my diary: Το ημερολόγιό μου
2846       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2847       my traces: Τα ίχνη μου
2848       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2849       my messages: Τα μηνύματά μου
2850       my profile: Το προφίλ μου
2851       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2852       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2853       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2854       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2855       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2856       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2857       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2858       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2859       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2860       send message: Αποστολή Μηνύματος
2861       diary: Ημερολόγιο
2862       edits: Επεξεργασίες
2863       traces: Ίχνη
2864       notes: Σημειώσεις χάρτη
2865       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2866       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2867       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2868       uid: 'Id χρήστη:'
2869       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2870       ct undecided: Αναποφάσιστος
2871       ct declined: Απορρίφθηκε
2872       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2873       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2874       status: 'Κατάσταση:'
2875       spam score: 'Σκορ Spam:'
2876       role:
2877         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2878         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2879         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2880         grant:
2881           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2882           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2883           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2884         revoke:
2885           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2886           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2887           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2888       block_history: Ενεργές Φραγές
2889       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2890       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2891       comments: Σχόλια
2892       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2893       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2894       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2895       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2896       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2897       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2898       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2899       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2900       confirm: Επιβεβαίωση
2901       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2902     go_public:
2903       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2904         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2905     index:
2906       title: Χρήστες
2907       heading: Χρήστες
2908       showing:
2909         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2910         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2911       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2912         %{date}'
2913       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2914       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2915       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2916       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2917     suspended:
2918       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2919       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2920       support: υποστήριξη
2921       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2922         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2923       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2924         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2925     auth_failure:
2926       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2927       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2928       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2929       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2930       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2931       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2932     auth_association:
2933       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2934       option_1: |-
2935         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2936         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2937       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2938         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2939         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2940   user_role:
2941     filter:
2942       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2943       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2944       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2945       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2946         από τον τρέχον χρήστη.
2947     grant:
2948       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2949       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2950       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2951         χρήστη `%{name}'?
2952       confirm: Επιβεβαίωση
2953       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2954         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2955     revoke:
2956       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2957       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2958       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2959         «%{name}»;
2960       confirm: Επιβεβαίωση
2961       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2962         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2963   user_blocks:
2964     model:
2965       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2966         ενημερώσετε μία φραγή.
2967       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2968     not_found:
2969       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2970       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2971     new:
2972       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2973       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2974       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2975       back: Προβολή όλων των φραγών
2976     edit:
2977       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2978       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2979       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2980       show: Προβολή αυτής της φραγής
2981       back: Προβολή όλων των φραγών
2982     filter:
2983       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2984       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2985         λίστα.
2986     create:
2987       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2988     update:
2989       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2990         να την επεξεργαστεί.
2991       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2992     index:
2993       title: Φραγές χρήστη
2994       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2995       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2996     revoke:
2997       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2998       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2999       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
3000       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
3001       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
3002       revoke: Ανακαλέστε!
3003       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
3004     revoke_all:
3005       title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3006       heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3007       empty: Ο χρήστης %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3008       confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3009       active_blocks:
3010         one: '%{count} ενεργή φραγή'
3011         other: '%{count} ενεργές φραγές'
3012       revoke: Ανάκληση!
3013       flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3014     helper:
3015       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3016       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3017       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3018         έχει συνδεθεί.
3019       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} ώρα'
3023           other: '%{count} ώρες'
3024         days:
3025           one: '%{count} ημέρα'
3026           other: '%{count} ημέρες'
3027         weeks:
3028           one: '%{count} εβδομάδα'
3029           other: '%{count} εβδομάδες'
3030         months:
3031           one: '%{count} μήνας'
3032           other: '%{count} μήνες'
3033         years:
3034           one: '%{count} χρόνος'
3035           other: '%{count} χρόνια'
3036     blocks_on:
3037       title: Φραγές στον %{name}
3038       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
3039       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
3040     blocks_by:
3041       title: Φραγές από %{name}
3042       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
3043       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3044     show:
3045       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3046       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3047       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3048       duration: 'Διάρκεια:'
3049       status: 'Κατάσταση:'
3050       show: Εμφάνιση
3051       edit: Επεξεργασία
3052       revoke: Ανακαλέστε!
3053       confirm: Είστε σίγουρος?
3054       reason: 'Αιτία φραγής:'
3055       back: Προβολή όλων των φραγών
3056       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3057       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3058     block:
3059       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3060       show: Εμφάνιση
3061       edit: Επεξεργασία
3062       revoke: Ανακαλέστε!
3063     blocks:
3064       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3065       creator_name: Δημιουργός
3066       reason: Αιτία φραγής
3067       status: Κατάσταση
3068       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3069       showing_page: Σελίδα %{page}
3070       next: Επόμενη »
3071       previous: « Προηγούμενη
3072   user_mutes:
3073     index:
3074       title: Χρήστες σε Σίγαση
3075       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3076       you_have_muted_n_users:
3077         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3078         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3079       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3080         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3081       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3082         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3083       table:
3084         thead:
3085           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3086           actions: Ενέργειες
3087         tbody:
3088           unmute: Κατάργηση σίγασης
3089           send_message: Αποστολή μηνύματος
3090     create:
3091       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3092       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3093     destroy:
3094       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3095       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3096         ξανά.
3097   notes:
3098     index:
3099       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3100       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3101       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3102       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3103       subheading_commented: σχολιάστηκε
3104       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3105       id: Αναγνωριστικό
3106       creator: Δημιουργός
3107       description: Περιγραφή
3108       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3109       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3110     show:
3111       title: 'Σημείωση: %{id}'
3112       description: Περιγραφή
3113       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3114       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3115       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3116       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3117       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3118       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3119       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3120       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3121       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3122       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3123       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3124       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3125       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3126       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3127         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3128       hide: Απόκρυψη
3129       resolve: Επιλύστε
3130       reactivate: Επανενεργοποίηση
3131       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3132       comment: Σχολιάζω
3133       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3134       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3135         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3136       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3137         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3138       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3139       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3140         %{disappear_in}.
3141     new:
3142       title: Νέα σημείωση
3143       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3144         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3145         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3146       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3147         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3148         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3149       add: Προσθήκη Σημείωσης
3150   javascripts:
3151     close: Κλείσιμο
3152     share:
3153       title: Διαμοιρασμός
3154       cancel: Ακύρωση
3155       image: Εικόνα
3156       link: Σύνδεσμος ή HTML
3157       long_link: Σύνδεσμος
3158       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3159       geo_uri: Geo URI
3160       embed: HTML
3161       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3162       format: 'Μορφή:'
3163       scale: 'Κλίμακα:'
3164       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3165       download: Λήψη
3166       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3167       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3168       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3169       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3170       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3171       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3172     embed:
3173       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3174     key:
3175       title: Υπόμνημα
3176       tooltip: Υπόμνημα
3177       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3178     map:
3179       zoom:
3180         in: Μεγέθυνση
3181         out: Σμίκρυνση
3182       locate:
3183         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3184         metersPopup:
3185           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3186           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3187         feetPopup:
3188           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3189           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3190       base:
3191         standard: Κανονικός
3192         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3193         cycle_map: Ποδηλασία
3194         transport_map: Συγκοινωνία
3195         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3196         hot: Ανθρωπιστικός
3197       layers:
3198         header: Στρώματα
3199         notes: Σημειώσεις χάρτη
3200         data: Δεδομένα χάρτη
3201         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3202         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3203         title: Στρώματα χάρτη
3204       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3205       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3206       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3207       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3208       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3209       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3210       andy_allan: Andy Allan
3211       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3212       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3213       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3214     site:
3215       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3216       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3217       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3218       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3219       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3220       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3221         χάρτη
3222       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3223       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3224         για διάφορα χαρακτηριστικά
3225       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3226         χάρτη
3227     changesets:
3228       show:
3229         comment: Σχολιάζω
3230         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3231         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3232         hide_comment: απόκρυψη
3233         unhide_comment: επανεμφάνιση
3234     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3235       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3236     directions:
3237       ascend: Ανάβαση
3238       engines:
3239         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3240         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3241         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3242         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3243         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3244         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3245         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3246         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3247         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3248       descend: Κατάβαση
3249       directions: Οδηγίες
3250       distance: Απόσταση
3251       distance_m: '%{distance}m'
3252       distance_km: '%{distance}km'
3253       errors:
3254         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3255         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3256       instructions:
3257         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3258         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3259         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3260         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3261         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3262           %{name}
3263         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3264           τις %{directions}
3265         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3266           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3267         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3268         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3269         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3270           προς τις %{directions}
3271         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3272         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3273         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3274           προς τις %{directions}
3275         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3276         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3277         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3278         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3279         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3280         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3281         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3282         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3283         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3284         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3285         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3286         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3287         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3288           %{name}
3289         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3290           τις %{directions}
3291         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3292           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3293         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3294         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3295         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3296           %{name}, προς τις %{directions}
3297         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3298         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3299         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3300           προς τις %{directions}
3301         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3302         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3303         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3304         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3305         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3306         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3307         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3308         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3309         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3310         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3311         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3312         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3313         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3314         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3315         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3316         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3317           %{name}
3318         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3319           προς %{name}
3320         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3321         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3322         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3323         exit_counts:
3324           first: 1ος
3325           second: 2ος
3326           third: 3ος
3327           fourth: 4ος
3328           fifth: 5ος
3329           sixth: 6ος
3330           seventh: 7ος
3331           eighth: 8ος
3332           ninth: 9ος
3333           tenth: 10ος
3334       time: Διάρκεια
3335     query:
3336       node: Κόμβος
3337       way: Διαδρομή
3338       relation: Σχέση
3339       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3340       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3341       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3342     context:
3343       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3344       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3345       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3346       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3347       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3348       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3349   redactions:
3350     edit:
3351       heading: Επεξεργασία παράληψης
3352       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3353     index:
3354       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3355       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3356       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3357     new:
3358       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3359       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3360     show:
3361       description: 'Περιγραφή:'
3362       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3363       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3364       user: 'Δημιουργός:'
3365       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3366       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3367       confirm: Είσαι σίγουρος?
3368     create:
3369       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3370     update:
3371       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3372     destroy:
3373       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3374         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3375       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3376       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3377   validations:
3378     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3379     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3380     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3381     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3382 ...