1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
17 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20 acl: Спіс правоў доступу
22 changeset_tag: Тэг набору змен
24 diary_comment: Каментар дзённіка
25 diary_entry: Запіс дзённіка
33 old_node_tag: Стары тэг пункта
34 old_relation: Старое дачыненне
35 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38 old_way_node: Стары пункт лініі
39 old_way_tag: Стары тэг лініі
41 relation_member: Удзельнік дачынення
42 relation_tag: Тэг дачынення
45 tracepoint: Пункт следу
48 user_preference: Налады карыстальніка
49 user_token: Токен карыстальніка
80 email: Электронная пошта
82 display_name: Бачнае імя
87 default: Тыповы (зараз %{name})
90 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
93 description: iD (браўзэрны рэдактар)
96 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98 name: Вонкавы рэдактар
99 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
103 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110 in_changeset: Набор змен
112 no_comment: (без каментароў)
114 download_xml: Сцягнуць XML
115 view_history: Прагляд гісторыі
116 view_details: Прагляд звестак
119 title: 'Набор змен: %{id}'
121 node: Пункты (%{count})
122 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123 way: Лініі (%{count})
124 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125 relation: Дачыненні (%{count})
126 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127 comment: Каментары (%{count})
128 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131 changesetxml: Набор змен у XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Набор змен %{id}
135 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137 discussion: Абмеркаванне
139 title: 'Пункт: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142 title: 'Лінія: %{name}'
143 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
146 one: частка лініі %{related_ways}
147 other: частка ліній %{related_ways}
149 title: 'Дачыненне: %{name}'
150 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
159 entry: Дачыненне %{relation_name}
160 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
167 changeset: набор змен
170 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
176 changeset: набор змен
179 redaction: Рэдакцыя %{id}
180 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
187 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189 load_data: Сцягнуць дадзеныя
194 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200 title: 'Заўвага: %{id}'
201 new_note: Новая заўвага
202 description: Апісанне
203 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221 title: Пошук аб’ектаў
222 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223 nearby: Аб’екты паблізу
224 enclosing: Навакольныя аб'екты
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Старонка %{page}
233 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
242 title_user: Набор зменаў ад %{user}
243 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245 empty: Змены не знойдзены.
246 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251 load_more: Загрузіць больш
253 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260 full: Поўнае абмеркаванне
263 title: Новы запіс дзённіку
264 publish_button: Апублікаваць
266 title: Дзённікі карыстальнікаў
267 title_friends: Дзённікі сяброў
268 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269 user_title: Дзённік %{user}
270 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271 new: Новы запіс дзённіку
272 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273 no_entries: Няма запісаў
274 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275 older_entries: Старэйшыя запісы
276 newer_entries: Навейшыя запісы
278 title: Правіць запіс у дзённіку
284 longitude: 'Даўгата:'
285 use_map_link: карыстацца картай
286 save_button: Запісаць
287 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290 user_title: Дзённік %{user}
291 leave_a_comment: Пакінуць каментар
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294 save_button: Запісаць
296 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302 comment_link: Каментаваць гэты запіс
303 reply_link: Адказаць на гэты запіс
306 zero: Каментароў няма
307 other: 'Каментароў: %{count}'
308 edit_link: Правіць гэты запіс
309 hide_link: Схаваць гэты запіс
312 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313 hide_link: Схаваць гэты каментар
321 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
335 newer_comments: Навейшыя каментары
336 older_comments: Старэйшыя каментары
340 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342 format_to_export: Фармат для экспарту
343 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345 embeddable_html: HTML-код
347 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349 Open Database License</a> (ODbL).
351 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352 адной з наступных крыніц:'
353 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
358 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
361 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362 базы дадзеных OpenStreetMap
364 title: Загрузкі Geofabrik
365 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
369 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
373 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
378 image_size: Памер выявы
380 add_marker: Дадаць маркер на карту
384 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385 export_button: Экспарт
389 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
402 cable_car: Лінная дарога
403 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
404 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
405 gondola: Лінная дарога
406 station: Станцыя канатнай дарогі
411 helipad: Верталётная пляцоўка
412 runway: Узлётна-пасадачная паласа
413 taxiway: Рулёжныя дарожкі
416 animal_shelter: Прытулак для жывёл
417 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
423 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
424 bicycle_rental: Пракат ровараў
425 biergarten: Рэстаранны падворак
426 boat_rental: Пракат лодак
428 bureau_de_change: Абмен валют
429 bus_station: Аўтобусны вакзал
431 car_rental: Пракат аўтамабіляў
432 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
435 charging_station: Зарадная станцыя
436 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
441 community_centre: Грамадскі цэнтр
443 crematorium: Крэматорый
444 dentist: Стаматолагія
447 drinking_water: Пітная вада
448 driving_school: Аўташкола
450 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
452 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
453 fire_hydrant: Пажарны гідрант
454 fire_station: Пажарная станцыя
458 gambling: Азартныя гульні
460 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
461 health_centre: Медыцынскі цэнтр
463 hunting_stand: Паляўнічая вежа
465 kindergarten: Дзіцячы сад
468 marketplace: Рыначная плошча
470 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
471 nightclub: Начны клуб
473 nursing_home: Прыватная лякарня
476 parking_entrance: Заезд на паркоўку
478 place_of_worship: Культавы будынак
480 post_box: Паштовая скрыня
481 post_office: Паштовае аддзяленне
482 preschool: Дашкольная установа
485 public_building: Грамадскі будынак
486 reception_area: Зона прыёму
487 recycling: Пункт перапрацоўкі
489 retirement_home: Дом састарэлых
495 social_centre: Сацыяльны цэнтр
496 social_club: Грамадскі клуб
497 social_facility: Сацыяльны аб'ект
499 swimming_pool: Плавальны басейн
501 telephone: Грамадскі тэлефон
505 university: Універсітэт
506 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507 veterinary: Ветэрынарная хірургія
508 village_hall: Вясковая зала
509 waste_basket: Кош для смецця
510 waste_disposal: Смеццевы бак
511 youth_centre: Маладзежны цэнтр
513 administrative: Адміністрацыйная мяжа
514 census: Межы перапісу
515 national_park: Нацыянальны парк
516 protected_area: Абаронены раён
519 suspension: Падвясны мост
528 electrician: Электрык
531 photographer: Фатограф
537 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
538 defibrillator: Дэфібрылятар
539 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
540 phone: Тэлефон экстранай сувязі
542 abandoned: Занядбаная дарога
543 bridleway: Дарога для коней
544 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
545 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
546 construction: Будаўніцтва дарогі
547 cycleway: Веласіпедная дарожка
549 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
552 living_street: Жылая вуліца
554 motorway: Аўтамагістраль
555 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
556 motorway_link: Аўтамагістраль
558 pedestrian: Пешаходная дарожка
560 primary: Асноўная дарога
561 primary_link: Першасная дарога
562 proposed: Плануемая дарога
563 raceway: Гоначная траса
564 residential: Жылая вуліца
565 rest_area: Зона адпачынку
567 secondary: Другасная дарога
568 secondary_link: Другасная дарога
569 service: Службовая дарога
570 services: Прыдарожны сэрвіс
571 speed_camera: Фотарадар
573 street_lamp: Вулічны ліхтар
574 tertiary: Троесная дарога
575 tertiary_link: Трэцясная дарога
577 traffic_signals: Святлафор
580 trunk_link: Магістраль
581 unclassified: Некласіфікаваная дарога
582 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
585 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
586 battlefield: Поле бою
587 boundary_stone: Пагранічны камень
588 building: Гістарычны будынак
592 city_gate: Гарадская брама
593 citywalls: Гарадскія сцены
595 heritage: Культурная спадчына
602 roman_road: Рымская дарога
607 wayside_cross: Прыдарожны крыж
608 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
611 "yes": Перакрыжаванне
613 allotments: Сады-агароды
615 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
617 commercial: Камерцыйная зона
618 conservation: Запаведнік
619 construction: Будаўніцтва
621 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
626 greenfield: Новае месца для забудовы
627 industrial: Прамысловая зона
630 military: Ваенная зона
632 orchard: Фруктовы сад
635 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
636 reservoir: Вадасховішча
637 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
638 residential: Жылы раён
639 retail: Рознічны гандаль
640 road: Прыдарожная паласа
641 village_green: Вясковая паляна
642 vineyard: Вінаграднік
643 "yes": Землекарыстанне
645 beach_resort: Пляжны курорт
648 common: Агульная зямля
649 dog_park: Пляцоўка для сабак
650 fishing: Раён рыбалоўства
651 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
652 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
654 golf_course: Поле для гольфа
655 horse_riding: Верхавая язда
657 marina: Гавань для катэраў
658 miniature_golf: Міні-Гольф
659 nature_reserve: Запаведнік
661 pitch: Спартыўная пляцоўка
662 playground: Дзіцячая пляцоўка
663 recreation_ground: Зона адпачынку
667 sports_centre: Спартыўны цэнтр
669 swimming_pool: Плавальны басейн
670 track: Бегавая дарожка
675 pipeline: Трубаправод
680 airfield: Ваенны аэрадром
689 cave_entrance: Уваход у пячору
693 fell: Неапрацаваная зямля
722 wetland: Забалочаны ўчастак
725 accountant: Бухгалтар
726 administrative: Aдміністрацыя
727 architect: Архітэктар
729 employment_agency: Агенцтва занятасці
730 estate_agent: Агент па нерухомасці
731 government: Дзяржаўная ўстанова
732 insurance: Страхавая кантора
735 telecommunication: Аддзяленне сувязі
736 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
739 allotments: Сады-агароды
751 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
754 municipality: Муніцыпалітэт
755 neighbourhood: Наваколле
756 postcode: Паштовы індэкс
760 subdivision: Падраздзяленне
763 unincorporated_area: Загарадная зона
767 abandoned: Закінутая чыгунка
768 construction: Будаўніцтва чыгункі
769 disused: Закінутая чыгунка
770 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
772 halt: Чыгуначны прыпынак
773 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
774 junction: Чыгуначны вузел
775 level_crossing: Чыгуначны пераезд
776 light_rail: Хуткасны трамвай
777 miniature: Мініятурная чыгунка
779 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
780 platform: Чыгуначная платформа
781 preserved: Закансерваваная чыгунка
782 proposed: Праектуемая чыгунка
783 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
784 station: Чыгуначны вакзал
785 stop: Чыгуначны прыпынак
787 subway_entrance: Уваход у метро
788 switch: Чыгуначная стрэлка
790 tram_stop: Трамвайны прыпынак
792 alcohol: Алкагольная крама
793 antiques: Антыкварыят
796 beauty: Салон прыгажосці
797 beverages: Крама напояў
798 bicycle: Крама ровараў
802 car: Аўтамабільная крама
803 car_parts: Аўтазапчасткі
804 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
805 carpet: Крама дываноў
806 charity: Дабрачынная крама
808 clothes: Крама вопраткі
809 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
810 confectionery: Кандытарская крама
811 convenience: Крама крокавай даступнасці
812 copyshop: Капіравальны цэнтр
813 cosmetics: Крама касметыкі
815 department_store: Універмаг
816 discount: Крама тавараў са зніжкай
817 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
818 dry_cleaning: Хімчыстка
819 electronics: Крама электронікі
820 estate_agent: Агент па нерухомасці
821 farm: Фермерская крама
822 fashion: Крама моднай вопраткі
825 food: Прадуктовая крама
826 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
829 garden_centre: Садовы цэнтр
831 gift: Крама падарункаў
832 greengrocer: Садавіна, гародніна
834 hairdresser: Цырульнік
835 hardware: Гаспадарчая крама
837 insurance: Страхаванне
838 jewelry: Ювелірная крама
843 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
844 motorcycle: Крама матацыклаў
845 music: Музычная крама
846 newsagent: Газетны кіёск
848 organic: Арганічныя прадукты
849 outdoor: Турыстычная крама
850 pet: Заалагічная крама
852 photo: Фота майстэрня
854 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
855 shoes: Абутковая крама
856 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
857 sports: Спартыўная крама
858 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
859 supermarket: Супермаркет
862 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
864 wine: Алкагольная крама
867 alpine_hut: Альпійская хатка
870 attraction: Цікавосць
871 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
874 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
877 guest_house: Гасцявы дом
880 information: Інфармацыя
883 picnic_site: Месца для пікніка
884 theme_park: Тэматычны парк
885 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
891 artificial: Штучны вадацёк
895 derelict_canal: Перасохлы канал
898 drain: Дрэнажны канал
900 lock_gate: Вароты шлюза
901 mooring: Якарная стаянка
911 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
913 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
915 level9: Мяжа раёну н/п
916 level10: Мяжа прыгараду
919 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
927 no_results: Нічога не знойдзена
928 more_results: Больш вынікаў
931 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
935 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
936 sign_up: Зарэгістравацца
937 start_mapping: Пачаць маляваць карту
938 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
943 export_data: Экспарт дадзеных
944 gps_traces: GPS-сляды
945 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
946 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
947 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
948 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
949 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
950 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
951 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
952 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
953 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
954 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
956 partners_ic: Imperial College London
957 partners_bytemark: Bytemark Hosting
958 partners_partners: партнёрамi
959 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
960 неабходная тэхнічная праца.
961 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
962 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
963 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
966 copyright: Аўтарскае права
967 community: Супольнасьць
968 community_blogs: Блогі супольнасці
969 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
971 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
973 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
974 text: Зрабіць ахвяраванне
975 learn_more: Даведацца больш
976 more: Больш падрабязна
979 title: Пра гэты пераклад
980 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
981 англійская старонка павінна мець прыярытэт
982 english_link: англійскім арыгіналам
984 title: Пра гэтую старонку
985 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
986 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
987 правы і %{mapping_link}.
988 native_link: беларуская версія
989 mapping_link: пачаць маляваць карту
991 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
993 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
994 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
995 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
996 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
997 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
998 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
999 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1000 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1001 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1002 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1003 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1005 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1006 contributors”.
1007 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1008 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1009 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1010 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1011 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1012 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1013 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1014 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1015 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1016 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1017 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1018 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1019 attribution_example:
1020 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1021 title: Прыклад спасылкі
1022 more_title_html: Даведацца больш
1024 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1025 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1026 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1027 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1028 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1029 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1030 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1031 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1032 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1033 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1034 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1035 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1036 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1037 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1038 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1039 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1040 BY AT з дадаткамі</a>)."
1041 contributors_ca_html: |-
1042 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1043 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1044 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1045 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1046 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1047 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1048 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1049 contributors_fr_html: |-
1050 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1051 Direction Générale des Impôts.
1052 contributors_nl_html: |-
1053 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1054 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055 contributors_nz_html: |-
1056 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1057 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1058 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1059 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1060 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1061 contributors_za_html: |-
1062 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1063 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1064 contributors_gb_html: |-
1065 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1066 Survey © Crown copyright and database right
1068 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1069 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1070 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1071 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1072 contributors_footer_2_html: |-
1073 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1074 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1075 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1076 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1077 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1078 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1079 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1080 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1081 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1082 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1083 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1084 для онлайн зваротаў</a>.
1085 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1086 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1087 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1088 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1089 групе па ліцэнзіі</a>.
1092 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1093 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1094 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1096 title: Што змяшчае карта
1097 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1098 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1099 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1100 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1101 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1102 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1103 або карт у Інтэрнэце.
1105 title: Невялікі слоўнік картографа
1106 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1107 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1108 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1109 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1110 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1112 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1113 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1115 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1116 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1119 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1120 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1121 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1122 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1123 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1126 title: Ёсць пытанні?
1127 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1128 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1129 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1131 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1133 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1134 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1135 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1136 дадаць заўвагу на карту.
1137 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1138 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1139 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1140 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1141 унесены змены ў карту."
1143 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1147 title: Далучыцца да супольнасці
1148 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1149 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1150 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1151 дадзеныя самастойна.
1153 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1154 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1155 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1156 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1158 title: Іншыя перасцярогі
1159 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1160 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1161 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1162 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1164 title: Атрыманне дапамогі
1165 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1166 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1167 дакументацыі па картаграфаванні.
1171 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1173 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1174 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1175 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1177 url: https://help.openstreetmap.org/
1178 title: help.openstreetmap.org
1179 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1182 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1183 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1186 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1190 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1193 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1196 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197 title: wiki.openstreetmap.org
1198 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1201 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1202 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1203 праграм і прыстасаванняў'
1204 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1205 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1207 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1208 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1209 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1210 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1211 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1212 community_driven_html: |-
1213 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1214 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1215 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1216 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1217 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1218 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1219 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1220 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1221 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1222 падрабязную інфармацыю."
1223 legal_title: Прававыя пытанні
1225 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1227 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1228 partners_title: Партнёры
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1232 hi: Вітанні, %{to_user},
1233 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1235 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1236 ці адказаць на %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 hi: Прывітанне, %{to_user},
1239 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1240 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1241 адказаць на %{replyurl}
1242 friend_notification:
1243 hi: Прывітанне, %{to_user},
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1245 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1247 сябра, у адказ, калі хочаце.
1248 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1250 greeting: Прывітанне,
1251 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1252 with_description: з апісаннем
1253 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1254 and_no_tags: і без тэгаў.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1257 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1258 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1259 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1262 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1265 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266 greeting: Прывітанне!
1267 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1274 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275 email_confirm_plain:
1276 greeting: Добры дзень,
1277 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1278 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1279 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1280 каб пацвердзіць змену.
1282 greeting: Добры дзень,
1283 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1284 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1285 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1286 каб пацвердзіць змену.
1288 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1289 lost_password_plain:
1290 greeting: Прывітанне,
1291 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1292 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1293 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1294 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1296 greeting: Прывітанне,
1297 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1298 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1299 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1300 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: Ананімны карыстальнік
1303 greeting: Прывітанне,
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1308 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1310 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1311 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1316 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1317 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1318 Заўвага каля %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1323 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1324 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1325 Заўвага каля %{place}.'
1326 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1327 changeset_comment_notification:
1328 hi: Прывітанне, %{to_user},
1329 greeting: Прывітанне,
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1335 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1337 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1338 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1339 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1340 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1341 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1342 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1343 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1347 my_inbox: Мае уваходныя
1349 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1351 one: '%{count} новае паведамленне'
1352 other: '%{count} новых паведамленняў'
1354 one: '%{count} старое паведамленне'
1355 other: '%{count} старых паведамленняў'
1359 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1362 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1363 read_button: Адзначыць як прачытанае
1364 reply_button: Адказаць
1365 delete_button: Выдаліць
1367 title: Даслаць паведамленне
1368 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1371 send_button: Даслаць
1372 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1373 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1374 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1375 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1377 title: Няма такога паведамлення
1378 heading: Няма такога паведамлення
1379 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1382 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1386 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1387 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1391 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1392 з %{people_mapping_nearby_link}?
1393 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1395 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1396 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1397 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1399 title: Прачытаць паведамленне
1403 reply_button: Адказаць
1404 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1405 delete_button: Выдаліць
1408 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1409 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1410 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1411 sent_message_summary:
1412 delete_button: Выдаліць
1414 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1415 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1417 deleted: Паведамленне выдалена
1420 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1421 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1422 permalink: Спасылка сюды
1424 createnote: Дадаць заўвагу
1426 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1428 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1429 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1431 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1432 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1433 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1434 user_page_link: старонка карыстальніка
1435 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1436 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1437 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1438 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1439 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1440 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1441 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1442 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1443 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1444 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1445 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1446 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1447 id_not_configured: iD не быў настроены
1448 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1451 search_results: Вынікі пошуку
1455 get_directions: Пракласці маршрут
1456 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1460 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1464 motorway: Аўтамагістраль
1465 main_road: Галоўная дарога
1467 primary: Асноўная дарога
1468 secondary: Другасная дарога
1469 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1470 track: Палявая дарога
1471 bridleway: Дарога для коней
1472 cycleway: Веласіпедная дарожка
1473 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1474 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1475 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1476 footway: Пешаходная дарожка
1484 - Крэсельны пад'ёмнік
1486 - Узлетна-пасадачная паласа
1491 admin: Адміністрацыйная мяжа
1494 golf: Поле для гольфа
1500 retail: Гандлевая плошча
1501 industrial: Прамысловая зона
1502 commercial: Камерцыйная зона
1508 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1510 allotments: Сады-агароды
1511 pitch: Спартыўная пляцоўка
1512 centre: Спартыўны цэнтр
1514 military: Ваенная зона
1518 building: Значны будынак
1519 station: Чыгуначны вакзал
1523 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1524 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1525 private: Прыватны доступ
1526 destination: Мэтавы доступ
1527 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1528 bicycle_shop: Крама ровараў
1529 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1530 toilets: Прыбіральні
1533 preview: Папярэдні прагляд
1535 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1538 subheading: Падзагаловак
1539 unordered: Неспарадкаваны спіс
1540 ordered: Спарадкаваны спіс
1541 first: Першы элемент
1542 second: Другі элемент
1546 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1550 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1551 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1553 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1554 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1555 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1557 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1558 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1559 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1560 працэсу па электроннай пошце
1562 title: Рэдагаванне следу %{name}
1563 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1564 filename: 'Назва файла:'
1566 uploaded_at: 'Прысланы:'
1568 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1571 owner: 'Уладальнік:'
1572 description: 'Апісанне:'
1574 tags_help: падзеленыя коскамі
1575 save_button: Запісаць змены
1576 visibility: 'Бачнасць:'
1577 visibility_help: што гэта значыць?
1579 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1580 description: 'Апісанне:'
1582 tags_help: падзеленыя коскамі
1583 visibility: 'Бачнасць:'
1584 visibility_help: што гэта значыць?
1585 upload_button: Зацягнуць
1587 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1589 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1590 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1591 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1592 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1593 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1597 title: Прагляд следу %{name}
1598 heading: Прагляд следу %{name}
1600 filename: 'Назва файла:'
1602 uploaded: 'Прысланы:'
1604 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1607 owner: 'Уладальнік:'
1608 description: 'Апісанне:'
1611 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1612 delete_track: Выдаліць гэты след
1613 trace_not_found: След не знойдзены!
1614 visibility: 'Бачнасць:'
1616 showing_page: Старонка %{page}
1617 older: Старэйшыя сляды
1618 newer: Навейшыя сляды
1621 count_points: '%{count} пунктаў'
1622 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1624 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1625 view_map: Прагледзець карту
1627 edit_map: Правіць карту
1629 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1631 trackable: TRACKABLE
1636 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1637 your_traces: Вашыя GPS-сляды
1638 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1639 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1640 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1641 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1642 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1645 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1647 made_public: След апублікаваны
1649 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1651 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1652 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1654 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1656 description_with_count:
1657 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1658 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1659 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1662 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1663 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1665 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1667 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1668 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1669 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1670 каб даведацца больш.
1671 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1672 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1673 вам варта праглядзець іх.
1676 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1677 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1678 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1679 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1680 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1681 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1682 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1683 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1684 allow_write_api: змяняць карту.
1685 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1686 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1687 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1688 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1690 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1691 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1692 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1694 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1695 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1696 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1698 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1700 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1703 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1704 submit: Зарэгістравацца
1706 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1709 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1710 key: 'Ключ спажыўца:'
1711 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1712 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1713 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1714 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1715 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1716 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1717 delete: Выдаліць кліента
1718 confirm: Вы ўпэўненыя?
1719 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1720 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1721 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1722 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1723 allow_write_api: змяняць карту.
1724 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1725 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1726 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1728 title: Мае падрабязнасці OAuth
1729 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1730 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1731 application: Назва дастасаваньня
1732 issued_at: 'Выпісаны:'
1734 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1735 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1736 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1737 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1738 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1739 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1742 required: Патрабуецца
1743 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1744 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1745 support_url: URL-адрас падтрымкі
1746 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1747 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1748 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1749 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1750 allow_write_api: змяняць карту.
1751 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1752 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1753 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1755 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1757 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1759 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1761 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1766 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1768 openid: '%{logo} OpenID:'
1769 remember: Памятаць мяне
1770 lost password link: Згубілі пароль?
1771 login_button: Увайсці
1772 register now: Зарэгістравацца зараз
1773 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1774 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1775 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1776 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1777 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1779 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1780 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1781 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1782 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1783 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1784 на электронную пошту</a>.
1785 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1786 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1787 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1788 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1789 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1792 title: Уваход праз OpenID
1793 alt: Уваход праз OpenID URL
1795 title: Уваход праз Google
1796 alt: Уваход праз Google OpenID
1798 title: Увайсці праз Facebook
1799 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1801 title: Увайсці праз Windows live
1802 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1804 title: Уваход праз GitHub
1805 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1807 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1808 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1810 title: Уваход праз Yahoo
1811 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1813 title: Уваход праз Wordpress
1814 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1816 title: Уваход праз AOL
1817 alt: Уваход праз AOL OpenID
1820 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1821 logout_button: Выйсці
1823 title: згублены пароль
1824 heading: Забылі пароль?
1825 email address: 'Паштовы адрас:'
1826 new password button: Выслаць мне новы пароль
1827 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1828 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1829 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1830 вы хутка зможаце яго скінуць.
1831 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1833 title: скінуць пароль
1834 heading: Скінуць пароль для %{user}
1836 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1837 reset: 'Скінуць пароль:'
1838 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1839 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1841 title: Стварыць рахунак
1842 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1843 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1844 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1846 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1847 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1848 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1849 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1850 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1851 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1853 email address: 'Паштовы адрас:'
1854 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1855 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1856 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1858 display name: 'Бачнае імя:'
1859 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1860 яго потым ў Вашых настройках.
1861 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1863 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1864 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1865 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1866 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1867 continue: Зарэгістравацца
1868 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1869 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1870 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1874 heading: Умовы ўдзелу
1875 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1876 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1877 існуючага і будучых ўнёскаў.
1878 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1879 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1880 consider_pd_why: што гэта?
1881 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1882 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1885 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1886 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1887 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1891 rest_of_world: Астатні свет
1893 title: Няма такога карыстальніка
1894 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1895 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1896 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1899 my diary: Мой дзённік
1900 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1902 my traces: Мае сляды
1903 my notes: Мае заўвагі
1904 my messages: Паведамленні
1905 my profile: Мой профіль
1906 my settings: Мае настройкі
1907 my comments: Мае каментары
1908 oauth settings: налады OAuth
1909 blocks on me: Мае блакіроўкі
1910 blocks by me: Заблакавана мною
1911 send message: Адаслаць паведамленне
1915 notes: Заўвагі на карце
1916 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1917 add as friend: Пасябраваць
1918 mapper since: 'Малюе карту з:'
1919 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1920 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1921 ct undecided: Нявырашана
1922 ct declined: Адхіленыя
1923 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1924 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1925 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1926 created from: 'Створана з:'
1928 spam score: 'Адзнака спаму:'
1929 description: Апісанне
1930 user location: Месцазнаходжанне
1931 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1932 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1933 settings_link_text: настаўленняў
1934 your friends: Вашыя сябры
1935 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1936 km away: '%{count} км ад вас'
1937 m away: '%{count} м ад Вас'
1938 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1939 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1942 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1943 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1945 administrator: Надаць правы адміністратара
1946 moderator: Надаць правы мадэратара
1948 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1949 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1950 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1951 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1953 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1954 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1955 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1956 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1957 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1958 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1959 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1960 confirm: Пацвердзіць
1961 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1962 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1963 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1964 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1966 your location: Ваша месцазнаходжанне
1967 nearby mapper: Карыстальнік
1970 title: Правіць рахунак
1971 my settings: Мае настройкі
1972 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1973 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1974 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1975 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1977 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1978 link text: што гэта?
1980 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1981 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1982 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1983 enabled link text: што гэта?
1984 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1986 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1987 public editing note:
1988 heading: Агульнае рэдагаванне
1989 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1990 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1991 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1992 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1993 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1994 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1995 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1997 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1998 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1999 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2000 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2001 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2002 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2003 ў агульнай уласнасці.
2004 link text: што гэта?
2005 profile description: 'Апісанне профілю:'
2006 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2007 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2010 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2011 link text: што гэта?
2012 disabled: Граватар быў адключаны.
2013 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2014 new image: Дадаць выяву
2015 keep image: Захаваць бягучую выяву
2016 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2017 replace image: Замяніць бягучую выяву
2018 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2019 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2020 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2022 longitude: 'Даўгата:'
2023 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2024 save changes button: Запісаць змены
2025 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2026 return to profile: Вярнуцца да профілю
2027 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2028 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2030 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2032 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2033 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2034 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2035 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2036 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2038 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2039 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2040 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2041 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2042 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2044 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2045 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2046 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2047 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2048 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2049 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2051 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2052 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2054 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2055 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2056 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2058 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2060 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2062 heading: Пасябраваць з %{user}?
2064 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2065 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2066 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2068 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2069 button: Выдаліць з сяброў
2070 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2071 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2073 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2079 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2080 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2081 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2082 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2083 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2084 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2085 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2087 title: Рахунак замарожаны
2088 heading: Рахунак замарожаны
2089 webmaster: вэбмайстар
2092 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2095 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2098 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2099 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2100 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2101 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2102 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2104 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2105 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2106 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2107 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2108 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2112 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2113 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2114 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2115 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2116 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2118 title: Пацвердзіць наданне ролі
2119 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2120 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2121 confirm: Пацвердзіць
2122 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2123 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2125 title: Пацвердзіць адмену ролі
2126 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2127 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2128 confirm: Пацвердзіць
2129 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2130 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2133 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2134 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2136 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2137 back: Вярнуцца да пераліку
2139 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2140 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2141 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2142 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2143 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2144 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2146 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2148 submit: Стварыць блакіроўку
2149 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2150 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2151 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2153 back: Паказаць усе блакіроўкі
2155 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2156 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2157 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2158 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2159 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2160 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2161 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2163 submit: Абнавіць блакіроўку
2164 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2165 back: Паказаць усе блакіроўкі
2166 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2169 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2170 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2173 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2174 яму дастаткова часу для адказу.
2175 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2177 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2179 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2180 success: Блакіроўка абноўлена.
2182 title: Блакіроўкі карыстальніка
2183 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2184 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2186 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2187 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2188 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2189 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2190 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2192 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2195 other: '%{count} гадзін'
2200 confirm: Вы ўпэўненыя?
2201 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2202 creator_name: Стваральнік
2203 reason: Прычына блакіроўкі
2205 revoker_name: Адкліканы
2206 not_revoked: (не адкліканы)
2207 showing_page: Старонка %{page}
2211 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2212 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2213 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2215 time_past: Скончылася %{time} таму.
2217 title: Блакіроўкі для %{name}
2218 heading: Спіс блакіровак %{name}
2219 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2221 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2222 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2223 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2225 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2226 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2227 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2228 time_past: Скончылася %{time} таму
2235 confirm: Вы ўпэўненыя?
2236 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2237 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2238 revoker: 'Адклікаўшы:'
2239 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2243 opened_at_html: Створана %{when} таму
2244 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2245 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2246 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2247 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2248 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2249 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2250 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2252 title: Заўвагі OpenStreetMap
2253 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2254 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2255 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2256 opened: новая заўвага (каля %{place})
2257 commented: новы каментар (каля %{place})
2258 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2259 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2264 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2265 heading: Заўвагі %{user}'а
2266 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2268 creator: Стваральнік
2269 description: Апісанне
2270 created_at: Створаны ў
2271 last_changed: Апошнія змены
2272 ago_html: '%{when} таму'
2279 link: Спасылка ці HTML
2281 short_link: Кароткая спасылка
2284 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2287 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2289 short_url: Кароткі URL-адрас
2290 include_marker: Дадаць маркер
2291 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2292 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2293 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2294 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2297 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2299 title: Умоўныя абазначэнні
2300 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2301 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2307 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2308 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2310 standard: Звычайная карта
2311 cycle_map: Веласіпедная карта
2312 transport_map: Транспартная карта
2313 hot: Гуманітарная карта
2316 notes: Заўвагі на карце
2317 data: Картаграфічныя дадзеныя
2318 gps: Агульныя GPS-сляды
2319 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2321 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2322 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2324 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2325 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2326 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2327 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2328 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2329 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2330 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2331 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2334 comment: Каментаваць
2335 subscribe: Падпісацца
2336 unsubscribe: Адпісацца
2337 hide_comment: схаваць
2338 unhide_comment: паказаць
2341 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2342 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2343 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2344 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2347 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2348 што павінны быць незалежна правераны.
2351 reactivate: Актываваць паўторна
2352 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2353 comment: Каментаваць
2354 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2359 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2360 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2361 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2362 mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2363 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2364 mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2365 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2368 distance: Адлегласць
2370 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2371 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2373 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2374 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2375 offramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2376 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2377 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2378 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2379 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2380 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2381 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2382 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2383 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2384 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2385 offramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2386 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2387 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2388 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2389 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2390 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2391 via_point_without_exit: (праз кропку)
2392 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2393 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2394 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2395 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2396 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2397 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2398 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2399 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2400 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2401 turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2402 slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2403 turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2404 slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2405 continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2407 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2413 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2414 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2415 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2417 directions_from: Маршрут адсюль
2418 directions_to: Маршрут сюды
2419 add_note: Дадаць заўвагу тут
2420 show_address: Паказаць адрас
2421 query_features: Пошук аб’ектаў
2422 centre_map: Цэнтраваць карту
2425 description: Апісанне
2426 heading: Праўка рэдакцыі
2427 submit: Захаваць рэдакцыю
2428 title: Праўка рэдакцыі
2430 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2431 heading: Спіс рэдакцый
2432 title: Спіс рэдакцый
2434 description: Апісанне
2435 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2436 submit: Стварыць рэдакцыю
2437 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2439 description: 'Апісанне:'
2440 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2441 title: Паказваецца рэдакцыя
2442 user: 'Стваральнік:'
2443 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2444 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2445 confirm: Вы ўпэўненыя?
2447 flash: Рэдакцыя створана.
2449 flash: Змены былі захаваныя.
2451 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2452 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2453 flash: Рэдакцыя знішчана.
2454 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.