]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Shirayuki
15 # Author: Y-M D
16 ---
17 br:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Dibab ur restr
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Enrollañ
27       diary_entry:
28         create: Embann
29         update: Hizivaat
30       issue_comment:
31         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
32       message:
33         create: Kas
34       client_application:
35         create: Marilhañ
36         update: Hizivaat
37       doorkeeper_application:
38         create: En em enskrivañ
39         update: Hizivaat
40       redaction:
41         create: Krouiñ ar skridaozadenn
42         update: Enrollañ ar skridaozadenn
43       trace:
44         create: Pellgas
45         update: Enrollañ ar c'hemmoù
46       user_block:
47         create: Krouiñ ur stankadur
48         update: Hizivaat ar stankadur
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
53         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
54     models:
55       acl: Listenn kontroll moned
56       changeset: Hollad cheñchamantoù
57       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
58       country: Bro
59       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
60       diary_entry: Enmoned en deizlevr
61       friend: Mignon
62       issue: Kudenn
63       language: Yezh
64       message: Kemennadenn
65       node: Skoulm
66       node_tag: Tikedenn ar skoulm
67       notifier: Kemenner
68       old_node: Skoulm kozh
69       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
70       old_relation: Darempred kozh
71       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
72       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
73       old_way: Hent kozh
74       old_way_node: Skoulm an hent kozh
75       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
76       relation: Darempred
77       relation_member: Ezel an darempred
78       relation_tag: Tikedenn an darempred
79       report: Danevell
80       session: Dalc'h
81       trace: Roud
82       tracepoint: Poent eus ar roud
83       tracetag: Tikedenn ar roud
84       user: Implijer
85       user_preference: Arventennoù Implijer
86       user_token: Jedouer an implijer
87       way: Hent
88       way_node: Skoulm an hent
89       way_tag: Tikedenn an hent
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Anv (rediet)
93         callback_url: URL gervel en-dro
94         support_url: URL skoazell
95         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
96         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
97         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
98         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
99       diary_comment:
100         body: Korf
101       diary_entry:
102         user: Implijer
103         title: Danvez
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         language: Yezh
107       doorkeeper/application:
108         name: Anv
109         scopes: Aotreoù
110       friend:
111         user: Implijer
112         friend: Mignon
113       trace:
114         user: Implijer
115         visible: Gwelus
116         name: Anv ar restr
117         size: Ment
118         latitude: Lec'hed
119         longitude: Hedred
120         public: Foran
121         description: Deskrivadur
122         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
123         visibility: Gwelusted
124         tagstring: Tikedennoù
125       message:
126         sender: Kaser
127         title: Titl
128         body: Korf
129         recipient: Degemerer
130       redaction:
131         title: Titl
132         description: Deskrivadur
133       report:
134         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
135         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
136       user:
137         auth_uid: UID an dilesadur
138         email: Postel
139         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
140         new_email: Chomlec'h postel nevez
141         active: Oberiant
142         display_name: Anv diskouezet
143         description: Deskrivadur ar profil
144         home_lat: Ledred
145         home_lon: Hedred
146         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
147         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
148         pass_crypt: Ger-tremen
149         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
150     help:
151       trace:
152         tagstring: bevennet gant virgulennoù
153       user_block:
154         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
155           ?
156       user:
157         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: war-dro un eurvezh 'zo
162         two: war-dro 2 eurvezh 'zo
163         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
164         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
165         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
166       about_x_months:
167         one: war-dro ur miz 'zo.
168         two: war-dro 2 viz 'zo.
169         few: war-dro %{count} miz 'zo.
170         many: war-dro %{count} miz 'zo.
171         other: war-dro %{count} miz 'zo.
172       about_x_years:
173         one: bloaz zo bennak
174         two: war-dro %{count} vloaz zo
175         few: war-dro %{count} bloaz zo
176         many: war-dro %{count} bloaz zo
177         other: war-dro %{count} bloaz zo
178       almost_x_years:
179         one: bloaz zo bennak
180         two: war-dro %{count} vloaz zo
181         few: war-dro %{count} bloaz zo
182         many: war-dro %{count} bloaz zo
183         other: war-dro %{count} bloaz zo
184       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
185       less_than_x_seconds:
186         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
187         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
188         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
189         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
190         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
191       less_than_x_minutes:
192         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
193         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
194         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
195         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
196         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
197       over_x_years:
198         one: ouzhpenn bloaz zo
199         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
200         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
201         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
202         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
203       x_seconds:
204         one: un eilenn zo
205         two: '%{count} eilenn zo'
206         few: '%{count} eilenn zo'
207         many: '%{count} eilenn zo'
208         other: '%{count} eilenn zo'
209       x_minutes:
210         one: ur vunutenn zo
211         two: '%{count} vunutenn zo'
212         few: '%{count} munutenn zo'
213         many: '%{count} munutenn zo'
214         other: '%{count} munutenn zo'
215       x_days:
216         one: un deiz zo
217         two: '%{count} zeiz zo'
218         few: '%{count} deiz zo'
219         many: '%{count} deiz zo'
220         other: '%{count} deiz zo'
221       x_months:
222         one: miz zo
223         two: '%{count} viz zo'
224         few: '%{count} miz zo'
225         many: '%{count} miz zo'
226         other: '%{count} miz zo'
227       x_years:
228         one: bloaz zo
229         two: '%{count} vloaz ''zo'
230         few: '%{count} bloaz zo'
231         many: '%{count} bloaz zo'
232         other: '%{count} bloaz zo'
233   editor:
234     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
235     id:
236       name: iD
237       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
238     remote:
239       name: Aozer diavaez
240       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
241   auth:
242     providers:
243       none: Hini ebet
244       openid: OpenID
245       google: Google
246       facebook: Facebook
247       windowslive: Windows Live
248       github: GitHub
249       wikipedia: Wikipedia
250   api:
251     notes:
252       comment:
253         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
254         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
255         commented_at_html: Hizivaet %{when}
256         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
257         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
258         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
259         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
260         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
261       rss:
262         title: Notennoù OpenStreetMap
263         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
264           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
265         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
266         opened: notenn nevez (tost da %{place})
267         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
268         closed: notenn serret (tost da %{place})
269         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
270       entry:
271         comment: Evezhiadenn
272         full: Notenn glok
273   browse:
274     created: Krouet
275     closed: Serret
276     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
278     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
279     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
280     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
281     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
282     version: Stumm
283     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
284     anonymous: dizanv
285     no_comment: (evezhiadenn ebet)
286     part_of: Lodenn eus
287     download_xml: Pellgargañ XML
288     view_history: Gwelet an istor
289     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
290     location: 'Lec''hiadur:'
291     changeset:
292       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
293       belongs_to: Aozer
294       node: Skoulmoù (%{count})
295       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
296       way: Hentoù (%{count})
297       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
298       relation: Darempredoù (%{count})
299       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
300       comment: Evezhiadennoù (%{count})
301       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
304       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
305       feed:
306         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
307         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
308       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
309       discussion: Kaozeadenn
310       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
311         an hollad cheñchamantoù.
312     node:
313       title_html: 'Skoulm: %{name}'
314       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
315     way:
316       title_html: 'Hent: %{name}'
317       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
318       nodes: Skoulmoù
319       also_part_of_html:
320         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
321         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Darempred: %{name}'
324       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
325       members: Izili
326       members_count:
327         one: 1 ezel
328         two: 2 izili
329         few: '%{count} izili'
330         many: '%{count} izili'
331         other: '%{count} izili'
332     relation_member:
333       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
334       type:
335         node: Skoulm
336         way: Hent
337         relation: Darempred
338     containing_relation:
339       entry_html: Darempred %{relation_name}
340       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
341     not_found:
342       title: N'eo ket bet kavet
343       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
344       type:
345         node: skoulm
346         way: hent
347         relation: darempred
348         changeset: hollad cheñchamantoù
349         note: notenn
350     timeout:
351       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
352         zo re hir da adtapout.
353       type:
354         node: skoulm
355         way: hent
356         relation: darempred
357         changeset: hollad cheñchamantoù
358         note: notenn
359     redacted:
360       redaction: ↓Aozañ %{id}
361       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
362         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
363         plij.
364       type:
365         node: skoulm
366         way: hent
367         relation: darempred
368     start_rjs:
369       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
370         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
371       load_data: Kargañ ar roadennoù
372       loading: O kargañ...
373     tag_details:
374       tags: Tikedennoù
375       wiki_link:
376         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
377         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
378       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
379       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
380       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
381       telephone_link: Gervel %{phone_number}
382       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
383     note:
384       title: 'Notenn: %{id}'
385       new_note: Notenn nevez
386       description: Deskrivadur
387       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
388       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
389       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
390       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
391       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
392         'zo</abbr>
393       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
394         'zo</abbr>
395       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
396         'zo</abbr>
397       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
398         'zo</abbr>
399       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
400         'zo</abbr>
401       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
402         'zo</abbr>
403       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
404         'zo</abbr>
405       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
406       report: Signaliñ an notenn-mañ
407     query:
408       title: Arc'hweladurioù enklask
409       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
410       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
411       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
412   changesets:
413     changeset_paging_nav:
414       showing_page: Pajenn %{page}
415       next: War-lerc'h »
416       previous: « Kent
417     changeset:
418       anonymous: Dizanv
419       no_edits: (aozadenn ebet)
420       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
421     changesets:
422       id: ID
423       saved_at: Enrollet an/ar
424       user: Implijer
425       comment: Evezhiadenn
426       area: Takad
427     index:
428       title: Hollad cheñchamantoù
429       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
430       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
431       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
432       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
433       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
434       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
435       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
436       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
437       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
438       load_more: Kargañ muioc'h
439     timeout:
440       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
441   changeset_comments:
442     comment:
443       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
444         gant %{author}'
445       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
446     comments:
447       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
448         %{author}
449     index:
450       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
451       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
452     timeout:
453       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
454   dashboards:
455     contact:
456       km away: war-hed %{count} km
457       m away: war-hed %{count} m
458     popup:
459       your location: Ho lec'hiadur
460       nearby mapper: Kartennour en ardremez
461       friend: Mignon
462     show:
463       edit_your_profile: Aozañ ho profil
464       my friends: Ma mignoned
465       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
466       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
467       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
468       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
469       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
470       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
471       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
472   diary_entries:
473     new:
474       title: Enmoned nevez en deizlevr
475     form:
476       location: Lec'hiadur
477       use_map_link: Implijout ar gartenn
478     index:
479       title: Deizlevrioù an implijerien
480       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
481       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
482       user_title: Deizlevr %{user}
483       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
484       new: Enmont nevez en deizlevr
485       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
486       my_diary: Ma deizlevr
487       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
488       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
489       older_entries: Enmont koshañ
490       newer_entries: Enmont nevesañ
491     edit:
492       title: Aozañ enmont an deizlevr
493       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
494     show:
495       title: Deizlevr %{user} | %{title}
496       user_title: Deizlevr %{user}
497       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
498       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
499       login: Kevreañ
500     no_such_entry:
501       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
502       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
503       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
504         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
505         fall.
506     diary_entry:
507       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
508       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
509       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
510       comment_count:
511         one: Un addispleg
512         zero: Evezhiadenn ebet
513         other: '%{count} evezhiadenn'
514       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
515       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
516       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
517       confirm: Kadarnaat
518       report: Signaliñ an enmont-mañ
519     diary_comment:
520       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
521       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
522       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
523       confirm: Kadarnaat
524       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
525     location:
526       location: 'Lec''hiadur:'
527       view: Diskwel
528       edit: Aozañ
529     feed:
530       user:
531         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
532         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
533       language:
534         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
535         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
536           e %{language_name}
537       all:
538         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
539         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
540     comments:
541       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
542       post: Embann
543       when: Pegoulz
544       comment: Evezhiadenn
545       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
546       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
547   friendships:
548     make_friend:
549       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
550       button: Ozhpennañ evel mignon
551       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
552       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
553       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
554     remove_friend:
555       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
556       button: Lemel eus ar vignoned
557       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
558       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
559   geocoder:
560     search:
561       title:
562         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
563         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570     search_osm_nominatim:
571       prefix:
572         aerialway:
573           cable_car: Karr-fun
574           chair_lift: fungador
575           drag_lift: Teleski
576           gondola: Logell-fun
577           platter: Saver pladoù
578           pylon: Peul
579           station: Arsav logell-fun
580           t-bar: Sav barrennoù e T
581           "yes": Aerhent
582         aeroway:
583           aerodrome: Nijva
584           airstrip: Leurenn bradañ
585           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
586           gate: Dor
587           hangar: Karrdi
588           helipad: biñsporzh
589           holding_position: Post gortoz
590           parking_position: Plas parkva
591           runway: Hent
592           taxilane: Forzh taksi
593           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
594           terminal: Terminal
595         amenity:
596           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
597           arts_centre: Kreizenn an arzoù
598           atm: Bilhedaouerezh
599           bank: Ti-bank
600           bar: Tavarn
601           bbq: Regezer
602           bench: Skaoñ
603           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
604           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
605           biergarten: Braeerezh en aer vras
606           blood_bank: Bank gwad
607           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
608           brothel: Bordell
609           bureau_de_change: Burev eskemm
610           bus_station: Arsav bus
611           cafe: Kafedi
612           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
613           car_sharing: Leur genweturañ
614           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
615           casino: Kazino
616           charging_station: Savlec'h adkargañ
617           childcare: Diwaller bugale
618           cinema: Sinema
619           clinic: Klinikenn
620           clock: Horolaj
621           college: Skol-veur
622           community_centre: Sal liezimplij
623           courthouse: Lez-varn
624           crematorium: Krematoriom
625           dentist: Dentour
626           doctors: Mezeien
627           drinking_water: Dour mat da evañ
628           driving_school: Skol vleinañ
629           embassy: Kannati
630           fast_food: Pretierezh prim
631           ferry_terminal: Porzh karrlistri
632           fire_station: Kazarn pomperien
633           food_court: ↓Predva
634           fountain: Feunteun
635           fuel: Dour-tan
636           gambling: C'hoari arc'hant
637           grave_yard: Bered
638           grit_bin: Bailh holen
639           hospital: Ospital
640           hunting_stand: Stand tennañ
641           ice_cream: Dienn skorn
642           internet_cafe: Sibertavarn
643           kindergarten: Liorzh ar vugale
644           language_school: Skol yezh
645           library: Levraoueg
646           marketplace: Marc'hallac'h
647           monastery: Manati
648           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
649           music_school: Skol sonerezh
650           nightclub: Klub-noz
651           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
652           parking: Parklec'h
653           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
654           parking_space: Plas parkañ
655           payment_terminal: Termenell-baeañ
656           pharmacy: Apotikerezh
657           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
658           police: Polis
659           post_box: Boest-lizheroù
660           post_office: Ti-post
661           prison: Toull-bac'h
662           pub: Tavarn
663           public_bath: Kibelldi foran
664           public_bookcase: Levraoueg foran
665           public_building: Savadur foran
666           recycling: Lec'h adaozañ
667           restaurant: Preti
668           school: Skol
669           shelter: Gwasked
670           shower: Strinkadenn
671           social_centre: Kreizenn sokial
672           social_facility: Servij sokial
673           studio: Studio
674           swimming_pool: Poull-neuial
675           taxi: Taksi
676           telephone: Pellgomzer foran
677           theatre: C'hoariva
678           toilets: Privezioù
679           townhall: Ti-kêr
680           university: Skol-veur
681           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
682           veterinary: Surjianerezh evit al loened
683           village_hall: Sal ar gumun
684           waste_basket: Pod-lastez
685           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
686           waste_dump_site: Diskarg-lastez
687           watering_place: Lec'h-dourañ
688           water_point: Lec'h dour
689           weighbridge: Pont-pouezañ
690           "yes": Danframm
691         boundary:
692           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
693           administrative: Bevennoù melestradurel
694           census: ↓Bevenn stadeg
695           national_park: Park broadel
696           political: Pastell-vro dilenn
697           protected_area: Takad gwarezet
698           "yes": Harzoù
699         bridge:
700           aqueduct: Dourbont
701           boardwalk: Pourmenadenn
702           suspension: Pont-skourr
703           swing: Pont-tro
704           viaduct: Karrbont
705           "yes": Pont
706         building:
707           apartment: Ranndi
708           apartments: Ranndioù
709           barn: Grañj
710           bungalow: Bungalow
711           cabin: Logell
712           chapel: Chapel
713           church: Iliz
714           civic: Savadur kêr
715           college: Savadur skolaj
716           commercial: Savadur kenwerzhel
717           construction: Savadur war sevel
718           detached: Pennti
719           dormitory: Kouskva
720           farm: Atant
721           garage: Karrdi
722           garages: Karrdioù
723           greenhouse: Ti-gwer
724           hangar: Karrdi
725           hospital: Savadur ospital
726           hotel: Leti
727           house: Ti
728           hut: Logenn
729           industrial: Savadur greantel
730           kindergarten: Savadur skol-vamm
731           office: Savadur burevioù
732           public: Savadur foran
733           residential: Savadur annez
734           retail: Stal
735           roof: Toenn
736           ruins: Savadur dismantret
737           school: Savadur skol
738           shed: Lochenn
739           stable: Marchosi
740           static_caravan: Karavanenn
741           terrace: Renkad savadurioù
742           train_station: Porzh-houarn
743           university: Savadur Skol-Veur
744           warehouse: Sanailh
745           "yes": Savadur
746         club:
747           sport: Klub sport
748           "yes": Klub
749         craft:
750           beekeeper: Gwenaner
751           blacksmith: Gov
752           brewery: Breserezh
753           carpenter: Kalvez
754           caterer: Predva / kantin
755           confectionery: Koñfizerezh
756           dressmaker: Kemener
757           electrician: Tredanour
758           gardener: Liorzhour
759           glaziery: Gweraerezh
760           handicraft: Artizanerezh
761           painter: Liver
762           photographer: Luc'hskeudenner
763           plumber: Plomer
764           roofer: Toer
765           sawmill: Heskennerezh
766           shoemaker: Kere
767           stonemason: Mañsoner
768           tailor: Kemener
769           winery: Domani gwinierezh
770           "yes": Stal artizanelezh
771         emergency:
772           access_point: Lec'h moned
773           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
774           assembly_point: Lec'h bodañ
775           defibrillator: Difibrilator
776           fire_extinguisher: Mouger-tan
777           landing_site: Tachenn bradañ trumm
778           life_ring: Boue saveteiñ trumm
779           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
780           siren: C'hwitellerez difrae
781           water_tank: Beol dour trumm
782         highway:
783           abandoned: Hent-houarn dilezet
784           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
785           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
786           bus_stop: Arsav bus
787           construction: Chanter gourhent
788           corridor: Trepas
789           cycleway: Roudenn divrodegoù
790           elevator: Pignerez
791           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
792           emergency_bay: Takad sikour
793           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
794           ford: Roudour
795           give_way: Panell "Lezit da dremen"
796           living_street: Straed annez
797           milestone: ↓Maen-bonn
798           motorway: Gourhent
799           motorway_junction: Kengej gourhent
800           motorway_link: Gourhent
801           passing_place: Lec'h tremen
802           path: Gwenodenn
803           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
804           platform: Pladfurm
805           primary: Hent kentañ renk
806           primary_link: Pennhent
807           proposed: Hent kinniget
808           raceway: Redva
809           residential: Straed annezet
810           rest_area: Leur diskuizh
811           road: Hent
812           secondary: Hent eil renk
813           secondary_link: Hent a eil renk
814           service: Hent servij
815           services: Servijoù gourhent
816           speed_camera: Radar tizh
817           steps: Diri
818           stop: Sinal paouez
819           street_lamp: Post lamp
820           tertiary: Hent trede renk
821           tertiary_link: Hent trede renk
822           track: Roudenn
823           traffic_signals: Gouleier
824           trailhead: Lec'h loc'hañ
825           trunk: Hent-tizh
826           trunk_link: Hent-tizh
827           turning_loop: Kammdro dizehan
828           unclassified: Hent dirumm
829           "yes": Hent
830         historic:
831           aircraft: Karr-nij istorel
832           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
833           battlefield: Tachenn emgann
834           boundary_stone: Bonn harzoù
835           building: Savadur istorel
836           bunker: Bunker
837           castle: Kastell
838           church: Iliz
839           city_gate: Porzh kêr
840           citywalls: Murioù kêr
841           fort: Kreñv
842           heritage: Lec'hienn ar glad
843           house: Ti
844           manor: Maner
845           memorial: Kounlec'h
846           mine: Mengleuz
847           mine_shaft: Poull mengleuz
848           monument: Monumant
849           roman_road: Hent roman
850           ruins: Dismantroù
851           stone: Roc'h
852           tomb: Bez
853           tower: Tour
854           wayside_cross: Kroaz
855           wayside_shrine: Ti-pediñ
856           wreck: Peñse
857           "yes": Lec'h Istorel
858         junction:
859           "yes": Kej
860         landuse:
861           allotments: Liorzhoù familh
862           aquaculture: Dourc'hounezerezh
863           basin: Poull
864           brownfield: Tachenn rezet
865           cemetery: Bered
866           commercial: Takad kenwerzh
867           conservation: Takad gwarezet
868           construction: Savadur
869           farm: Atant
870           farmland: Douaroù-labour
871           farmyard: Mereuri
872           forest: Koadeg
873           garages: Karrdioù
874           grass: Geot
875           greenfield: Tachenn da sevel tiez
876           industrial: Takad greantel
877           landfill: Diskarg
878           meadow: Prad
879           military: Takad milourel
880           mine: Mengleuz
881           orchard: Gwerje
882           plant_nursery: Magouri labouradeg
883           quarry: Mengleuz
884           railway: Hent-houarn
885           recreation_ground: Leur c'hoari
886           reservoir: Mirlenn
887           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
888           residential: Takad annez
889           retail: Kenwerzhioù
890           village_green: Takad natur foran
891           vineyard: Gwinieg
892           "yes": Implij an douaroù
893         leisure:
894           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
895           beach_resort: Kêr-gouronkañ
896           bird_hide: Bod evned
897           bleachers: Derezioù
898           common: Tachennoù foran
899           dog_park: Park chas
900           firepit: Oaled
901           fishing: Takad pesketa
902           fitness_centre: Kreizenn fitness
903           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
904           garden: Liorzh
905           golf_course: Tachenn golf
906           horse_riding: Marc'hegezh
907           ice_rink: Poull-ruzikat
908           marina: Porzh-bageal
909           miniature_golf: Golfig
910           nature_reserve: Gwarezva Natur
911           park: Park
912           picnic_table: Taol-biknikañ
913           pitch: Tachenn sport
914           playground: Tachenn c'hoari
915           recreation_ground: Tachenn c'hoari
916           resort: Lec'h hañviñ
917           sauna: Saona
918           slipway: Kal
919           sports_centre: Kreizenn sport
920           stadium: Stad
921           swimming_pool: Poull-neuial
922           track: Roudenn redek
923           water_park: Kreizenn dour
924           "yes": Diduamantoù
925         man_made:
926           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
927           advertising: Bruderezh
928           beacon: Tour-tan
929           beehive: Ruskenn
930           breakwater: Diwagenner
931           bridge: Pont
932           bunker_silo: Bunker
933           cairn: Krugell
934           chimney: Siminal
935           clearcut: Digoadañ
936           communications_tower: Tour kehentiñ
937           crane: Garv-houarn
938           cross: Kroaz
939           dolphin: Post amariñ
940           dyke: Chaoser
941           embankment: Kleuz
942           flagpole: Gwern
943           gasometer: Gazometr
944           groyne: Toc'hadenn
945           kiln: Forn briajoù
946           lighthouse: Tour-tan
947           manhole: Genoù kan-skarzh
948           mast: Peul
949           mine: Mengleuz
950           mineshaft: Poull mengleuz
951           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
952           petroleum_well: Poull tireoul
953           pier: Sav-mein
954           pipeline: Eoulsan
955           pumping_station: Savlec'h-pompañ
956           silo: Silo
957           snow_cannon: Kanol-erc'h
958           storage_tank: Beol stokañ
959           surveillance: Evezh
960           telescope: Teleskop
961           tower: Tour
962           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
963           watermill: Milin-dour
964           water_tap: Kog dour
965           water_tower: Kastell-dour
966           water_well: Puñs
967           water_works: Reizhiad dre zour
968           windmill: Milin-avel
969           works: Labouradeg
970           "yes": Krouet gant Mab-den
971         military:
972           airfield: Nijva milourel
973           barracks: Kazarn
974           bunker: Bunker
975           checkpoint: Lec'h kontrollañ
976           trench: Fozell
977           "yes": Milourel
978         mountain_pass:
979           "yes": Ode menez
980         natural:
981           atoll: Atoll
982           bay: Bae
983           beach: Traezhenn
984           cape: Kab
985           cave_entrance: Treuzoù mougev
986           cliff: Tornaod
987           coastline: Arvor
988           crater: Krater
989           dune: Tevenn
990           fell: Fell
991           fjord: Fjord
992           forest: Koadeg
993           geyser: Geiser
994           glacier: Skorneg
995           grassland: Pradenn
996           heath: Brug
997           hill: Torgenn
998           island: Enez
999           land: Douar
1000           marsh: Geun
1001           moor: Lanneier
1002           mud: Fank
1003           peak: Pikern
1004           peninsula: Ledenez
1005           point: Poent
1006           reef: Karreg
1007           ridge: Kribenn
1008           rock: Roc'h
1009           saddle: Dibr
1010           sand: Traezh
1011           scree: Disac'hadur
1012           scrub: Strouezh
1013           spring: Lamm-dour
1014           stone: Roc'h
1015           strait: Strizh-mor
1016           tree: Gwezenn
1017           valley: Traoñienn
1018           volcano: Menez-tan
1019           water: Dour
1020           wetland: Takad gleborek
1021           wood: Koad
1022         office:
1023           accountant: Kontour
1024           administrative: Melestradur
1025           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1026           architect: Ti-savour
1027           association: Kevredigezh
1028           company: Embregerezh
1029           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1030           employment_agency: Ajañs evit al labour
1031           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1032           estate_agent: Kourater tiez
1033           government: Ajañs c'houarnamantel
1034           insurance: Ajañs asurañsoù
1035           it: Burev urzhiataerezh
1036           lawyer: Alvokad
1037           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1038           notary: Noter
1039           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1040           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1041           travel_agent: Ajañs-veaj
1042           "yes": Burev
1043         place:
1044           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1045           archipelago: Enezeg
1046           city: Meurgêr
1047           city_block: Bloc'h kêrel
1048           country: Bro
1049           county: Kontelezh
1050           farm: Atant
1051           hamlet: Pennkêr
1052           house: Ti
1053           houses: Tiez
1054           island: Enez
1055           islet: Enezennig
1056           isolated_dwelling: Ti distro
1057           locality: Kêr
1058           municipality: Kumun
1059           neighbourhood: Ardremez
1060           plot: Tachennig
1061           postcode: Kod post
1062           quarter: Karter
1063           region: Rannvro
1064           sea: Mor
1065           square: Plasenn
1066           state: Stad
1067           subdivision: Isrann
1068           suburb: Karter
1069           town: Kêr
1070           village: Kêriadenn
1071           "yes": Lec'h
1072         railway:
1073           abandoned: Hent-houarn dilezet
1074           construction: Hent-houarn war sevel
1075           disused: Hent-houarn dilezet
1076           funicular: Hent-houarn fundren
1077           halt: Arsav tren
1078           junction: Kej hent-houarn
1079           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1080           light_rail: Hent-houarn bihan
1081           miniature: Hentig-houarn
1082           monorail: Hent-houarn unroud
1083           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1084           platform: Savenn hent-houarn
1085           preserved: Hent-houarn miret
1086           proposed: Hent-houarn kinniget
1087           spur: Hent-houarn kevreañ
1088           station: Porzh-houarn
1089           stop: Porzh-houarn
1090           subway: Arsav metro
1091           subway_entrance: Antre metro
1092           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1093           tram: Tramgarr
1094           tram_stop: Arsav tramgarr
1095           yard: Gar-dibab
1096         shop:
1097           agrarian: Stal labour-douar
1098           alcohol: Gwezher alkool
1099           antiques: Hendraezoù
1100           art: Stal arz
1101           bag: Marokinerezh
1102           bakery: Baraerezh
1103           beauty: Stal produioù kened
1104           beverages: Stal evajoù
1105           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1106           bookmaker: Burev klaoustreoù
1107           books: Levrdi
1108           boutique: Stal
1109           butcher: Kiger
1110           car: Stal girri
1111           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1112           car_repair: Dresañ kirri
1113           carpet: Stal pallennoù
1114           charity: Stal garitez
1115           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1116           chocolate: Chokolader
1117           clothes: Stal dilhad
1118           coffee: Stal-Gafe
1119           computer: Stal urzhiataerioù
1120           confectionery: Koñfizerezh
1121           convenience: Ispiserezh
1122           copyshop: Stal luc'heilañ
1123           cosmetics: Stal produioù kened
1124           curtain: Stal rideoz
1125           dairy: Diennerezh
1126           deli: Tineller
1127           department_store: Gourstal
1128           discount: Stal discount
1129           doityourself: Stal bitellat
1130           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1131           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1132           electronics: Stal traoù eletronek
1133           erotic: Stal-erotek
1134           estate_agent: Kourater tiez
1135           farm: Stal evit al labour-douar
1136           fashion: Stal gizioù
1137           fishing: Stal rikoù pesketa
1138           florist: Bokedour
1139           food: Stal voued
1140           frame: Stal frammoù
1141           funeral_directors: Kañvlidoù
1142           furniture: Stal arrebeuri
1143           garden_centre: Stal liorzhañ
1144           gas: Stal gaz
1145           general: Stal hollek
1146           gift: Stal profoù
1147           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1148           grocery: Ispiserezh
1149           hairdresser: Perukenner
1150           hardware: Stal urzhiataerezh
1151           hearing_aids: Adskouarnoù
1152           herbalist: Louzaouerezh
1153           hifi: Stal Hi-Fi
1154           houseware: Stal traoù a diegezh
1155           ice_cream: Stal dienn-skorn
1156           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1157           jewelry: Bravigerezh
1158           kiosk: Kiosk
1159           kitchen: Stal-gegin
1160           laundry: Kanndi
1161           locksmith: alc'hwezer
1162           lottery: Lotiri
1163           mall: Palier kenwerzh
1164           massage: Kemenadenn
1165           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1166           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1167           music: Stal sonerezh
1168           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1169           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1170           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1171           optician: Luneder
1172           organic: Stal boued bio
1173           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1174           paint: Palier livadurioù
1175           pastry: Pastezerezh
1176           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1177           perfumery: Porfumerezh
1178           pet: Stal loened
1179           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1180           seafood: Boued-mor
1181           second_hand: Stal traoù eildorn
1182           shoes: Stal voteier
1183           sports: Stal sport
1184           stationery: Paperaerezh
1185           supermarket: Gourmarc'had
1186           tailor: Kemener
1187           tattoo: Tatouer
1188           tea: Stal-De
1189           ticket: Billederezh
1190           tobacco: Stal-vutun
1191           toys: Stal c'hoarielloù
1192           travel_agency: Ajañs-veaj
1193           tyres: Stal vandennoù-rod
1194           vacant: Stal vak
1195           variety_store: Stal seurtadoù
1196           video: Stal videoioù
1197           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1198           wine: Kavour
1199           "yes": Stal
1200         tourism:
1201           alpine_hut: Bod menez
1202           apartment: Ranndivakañsoù
1203           artwork: Oberenn arz
1204           attraction: Tra zedennus
1205           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1206           cabin: Kabanenn
1207           camp_site: Tachenn gampiñ
1208           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1209           chalet: Ti-menez
1210           gallery: Palier
1211           guest_house: Ti herberc'h
1212           hostel: Herberc'h
1213           hotel: Leti
1214           information: Titouroù
1215           motel: Motel
1216           museum: Mirdi
1217           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1218           theme_park: Park tematek
1219           viewpoint: Gwelva
1220           zoo: Zoo
1221         tunnel:
1222           building_passage: Tremen savadur
1223           culvert: kan-dour
1224           "yes": Riboul
1225         waterway:
1226           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1227           boatyard: Chanter bigi
1228           canal: Kanol
1229           dam: Chaoser
1230           derelict_canal: Kanol dilezet
1231           ditch: Foz
1232           dock: Dok
1233           drain: Dizourer
1234           lock: Skluz
1235           lock_gate: Skluz
1236           mooring: Fes
1237           rapids: Taranoù
1238           river: Stêr
1239           stream: Gwazh-dour
1240           wadi: Oued
1241           waterfall: Lamm-dour
1242           weir: Stankell
1243           "yes": Hent bageal
1244       admin_levels:
1245         level2: Bevenn ar vro
1246         level3: Harzoù Rannvro
1247         level4: Bevenn ar Stad
1248         level5: Bevenn ar rannvro
1249         level6: Bevenn ar gontelezh
1250         level7: Bevenn kêr
1251         level8: Bevenn kêr
1252         level9: Bevenn ar gêriadenn
1253         level10: Bevenn ar bannlev
1254       types:
1255         cities: Keodedoù
1256         towns: Kêrioù
1257         places: Lec'hioù
1258     results:
1259       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1260       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1261   issues:
1262     index:
1263       title: Kudennoù
1264       select_status: Diuzañ ur statud
1265       select_type: Diuzañ ur seurt
1266       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1267       reported_user: Implijer diskêriet
1268       not_updated: Nann hizvivaet
1269       search: Klask
1270       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1271       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1272       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1273       status: Statud
1274       reports: Danevelloù
1275       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1276       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1277       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1278       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1279       reports_count:
1280         one: 1 Danevell
1281         other: '%{count} Danevelloù'
1282       reported_item: Elfenn disklêriet
1283       states:
1284         ignored: Lezet a-gostez
1285         open: Digor
1286         resolved: Diskoulmet
1287     update:
1288       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1289       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1290       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1291     show:
1292       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1293       reports:
1294         zero: Danevell ebet
1295         one: 1 rapport
1296         other: '%{count} danevelloù'
1297       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1298       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1299       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1300       resolve: Diskoulmañ
1301       ignore: Lezel a-gostez
1302       reopen: Addigeriñ
1303       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1304       read_reports: Lenn an danevelloù
1305       new_reports: Danevelloù nevez
1306       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1307       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1308       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1309     resolve:
1310       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1311     ignore:
1312       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1313     reopen:
1314       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1315     comments:
1316       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1317       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1318     reports:
1319       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1320     helper:
1321       reportable_title:
1322         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1323         note: 'Notenn #%{note_id}'
1324   issue_comments:
1325     create:
1326       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1327   reports:
1328     new:
1329       title_html: Danevell %{link}
1330       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1331       disclaimer:
1332         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1333         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1334         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1335           izili ho kumuniezh
1336         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1337           zo anv anezhañ dija
1338       categories:
1339         diary_entry:
1340           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1341           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1342           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1343           other_label: All
1344         diary_comment:
1345           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1346           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1347           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1348           other_label: All
1349         user:
1350           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1351           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1352           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1353           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1354           other_label: All
1355         note:
1356           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1357           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1358           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1359           other_label: All
1360     create:
1361       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1362       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1363   layouts:
1364     logo:
1365       alt_text: Logo OpenStreetMap
1366     home: Mont da lec'h ar gêr
1367     logout: Digevreañ
1368     log_in: Kevreañ
1369     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1370     sign_up: En em enskrivañ
1371     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1372     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1373     edit: Aozañ
1374     history: Istor
1375     export: Ezporzhiañ
1376     issues: Kudennoù
1377     data: Roadennoù
1378     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1379     gps_traces: Roudoù GPS
1380     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1381     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1382     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1383     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1384     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1385     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1386     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1387       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1388     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1389     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1390       %{partners}all.
1391     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1392     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1393     partners_partners: Kevelourien
1394     tou: Termenoù implijout
1395     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1396       gant ul labour kempenn bras.
1397     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1398       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1399     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1400     help: Skoazell
1401     about: Diwar-benn
1402     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1403     community: Kumuniezh
1404     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1405     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1406     foundation: Diazezadur
1407     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1408     make_a_donation:
1409       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1410       text: Ober un donezon
1411     learn_more: Gouzout hiroc'h
1412     more: Muioc'h
1413   user_mailer:
1414     diary_comment_notification:
1415       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1416         en deizlevr'
1417       hi: Demat %{to_user},
1418       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1419         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1420       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1421         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1422     message_notification:
1423       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1424       hi: Demat %{to_user},
1425       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1426         gant an danvez %{subject} :'
1427       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1428         e %{replyurl}
1429     friendship_notification:
1430       hi: Demat dit %{to_user},
1431       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1432       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1433       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1434       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1435     gpx_failure:
1436       hi: Demat %{to_user},
1437       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1438         :'
1439       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1440     gpx_success:
1441       hi: Demat %{to_user},
1442       loaded_successfully:
1443         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1444         two: karget ervat gant %{trace_points}
1445         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1446       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1447     signup_confirm:
1448       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1449       greeting: Demat !
1450       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1451       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1452         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1453         a-is da gadarnaat ho kont :'
1454       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1455         deoc'h evit kregiñ ganti.
1456     email_confirm:
1457       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1458       greeting: Demat,
1459       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1460         eus %{server_url} da %{new_address}.
1461       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1462         kadarnaat ar c'hemm.
1463     lost_password:
1464       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1465       greeting: Demat,
1466       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1467         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1468       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1469         adderaouekaat ho ker-tremen.
1470     note_comment_notification:
1471       anonymous: Un implijer dizanv
1472       greeting: Demat,
1473       commented:
1474         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1475           notennoù'
1476         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1477           a sell ouzhoc''h'
1478         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1479           kartenn tost da %{place}.'
1480         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1481           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1482       closed:
1483         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1484           notennoù'
1485         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1486           a sell ouzhoc''h'
1487         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1488           da %{place}.'
1489         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1490           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1491       reopened:
1492         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1493           notennoù'
1494         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1495           a sell ouzhoc''h'
1496         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1497           tost da %{place}.'
1498         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1499           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1500       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1501     changeset_comment_notification:
1502       hi: Demat %{to_user},
1503       greeting: Demat,
1504       commented:
1505         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1506           kemmoù'
1507         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1508           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1509         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1510           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1511         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1512           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1513           krouet gant %{changeset_author}'
1514         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1515         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1516       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1517       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1518         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1519   confirmations:
1520     confirm:
1521       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1522       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1523       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1524         kregiñ da gartennaouiñ.
1525       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1526         ho kont.
1527       button: Kadarnaat
1528       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1529       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1530       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1531       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1532         amañ</a>.
1533     confirm_resend:
1534       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1535     confirm_email:
1536       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1537       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1538         postel nevez.
1539       button: Kadarnaat
1540       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1541       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1542       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1543   messages:
1544     inbox:
1545       title: Boest resev
1546       my_inbox: Ma boest resev
1547       my_outbox: Ma boest kas
1548       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1549       new_messages:
1550         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1551         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1552       old_messages:
1553         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1554         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1555       from: A-berzh
1556       subject: Danvez
1557       date: Deiziad
1558       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1559         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1560       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1561     message_summary:
1562       unread_button: Merkañ evel anlennet
1563       read_button: Merkañ evel lennet
1564       reply_button: Respont
1565       destroy_button: Dilemel
1566     new:
1567       title: Kas ur gemennadenn
1568       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1569       subject: Danvez
1570       body: Korf
1571       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1572     create:
1573       message_sent: Kemennadenn kaset
1574       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1575         pennadig a-raok klask kas re all.
1576     no_such_message:
1577       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1578       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1579       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1580     outbox:
1581       title: Boest kas
1582       my_inbox: Ma boest degemer
1583       my_outbox: Ma boest kas
1584       messages:
1585         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1586         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1587       to: Da
1588       subject: Danvez
1589       date: Deiziad
1590       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1591         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1592       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1593     reply:
1594       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1595         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1596         evit gellout respont.
1597     show:
1598       title: Lenn ar gemennadenn
1599       from: A-berzh
1600       subject: Danvez
1601       date: Deiziad
1602       reply_button: Respont
1603       unread_button: Merkañ evel anlennet
1604       destroy_button: Diverkañ
1605       back: Distreiñ
1606       to: Da
1607       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1608         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1609         reizh evit gellout lenn anezhi.
1610     sent_message_summary:
1611       destroy_button: Dilemel
1612     mark:
1613       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1614       as_unread: Merkañ evel anlennet
1615     destroy:
1616       destroyed: Kemennadenn dilamet
1617   passwords:
1618     lost_password:
1619       title: Ger-tremen kollet
1620       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1621       email address: 'Chomlec''h postel :'
1622       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1623       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1624         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1625       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1626         ker-tremen.
1627       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1628     reset_password:
1629       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1630       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1631       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1632       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1633       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1634   preferences:
1635     show:
1636       title: Ma fenndibaboù
1637       preferred_editor: Aozer karetañ
1638       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1639       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1640     edit:
1641       title: Kemmañ ar penndibaboù
1642       save: Hizivaat ar penndibaboù
1643       cancel: Nullañ
1644     update_success_flash:
1645       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1646   profiles:
1647     edit:
1648       title: Aozañ ar profil
1649       save: Hizivaat ar profil
1650       cancel: Nullañ
1651       image: Skeudenn
1652       gravatar:
1653         gravatar: Implijout Gravatar
1654         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1655         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1656         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1657         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1658       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1659       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1660       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1661       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1662       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1663         ar re wellañ)
1664       home location: Lec'hiadur ar gêr
1665       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1666       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1667         ?
1668     update:
1669       success: Profil hizivaet.
1670   sessions:
1671     new:
1672       title: Kevreañ
1673       heading: Kevreañ
1674       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1675       password: 'Ger-tremen :'
1676       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1677       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1678       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1679       login_button: Kevreañ
1680       register now: En em enskrivañ bremañ
1681       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1682         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1683       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1684       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1685       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1686       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1687       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1688       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1689         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1690         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1691       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1692         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1693         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1694       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1695         pourchaset.
1696       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1697       auth_providers:
1698         openid:
1699           title: Kevreañ ouzh OpenID
1700           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1701         google:
1702           title: Kevreañ ouzh Google
1703           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1704         facebook:
1705           title: Kevreañ ouzh Facebook
1706           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1707         windowslive:
1708           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1709           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1710         github:
1711           title: Kevreañ dre GitHub
1712           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1713         wikipedia:
1714           title: Kevreañ dre Wikipedia
1715           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1716         wordpress:
1717           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1718           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1719         aol:
1720           title: Kevreañ ouzh AOL
1721           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1722     destroy:
1723       title: Digevreañ
1724       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1725       logout_button: Digevreañ
1726   shared:
1727     markdown_help:
1728       headings: Titloù
1729       heading: Titl
1730       subheading: Istitl
1731       first: Elfenn gentañ
1732       second: Eil elfenn
1733       link: Liamm
1734       text: Testenn
1735       image: Skeudenn
1736       alt: Testenn all
1737       url: URL
1738     richtext_field:
1739       edit: Aozañ
1740       preview: Rakwelet
1741   site:
1742     about:
1743       next: War-lerc'h
1744       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1745       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1746         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1747       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1748         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1749         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1750       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1751       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1752         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1753         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1754       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1755       community_driven_html: |-
1756         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1757         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1758       open_data_title: Roadennoù digor
1759       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1760         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1761         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1762         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1763         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1764         evit gouzout hiroc''h.'
1765       legal_title: Lezennel
1766       legal_1_html: |-
1767         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1768         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1769         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1770         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1771       partners_title: Kevelerien
1772     copyright:
1773       foreign:
1774         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1775         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1776           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1777         english_link: orin e Saozneg
1778       native:
1779         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1780         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1781           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1782         native_link: Stumm brezhonek
1783         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1784       legal_babble:
1785         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1786         intro_1_html: |-
1787           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1788           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1789         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1790           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1791           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1792           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1793           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1794         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1795           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1796           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1797         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1798         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1799           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1800         credit_2_1_html: |-
1801           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1802             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1803             ha CC BY-SA war-du <a
1804             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1805             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1806             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1807             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1808             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1809             www.creativecommons.org.
1810         credit_4_html: |-
1811           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1812           Da skouer :
1813         attribution_example:
1814           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1815           title: Skouer deverkadur
1816         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1817         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1818           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1819           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1820         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1821           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1822           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1823           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1824           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1825           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1826           evit implijout Nominatin</a>"
1827         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1828         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1829           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1830           en o zouez :'
1831         contributors_at_html: |-
1832           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1833           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1834           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1835           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1836           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1837           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1838         contributors_au_html: |-
1839           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1840              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1841         contributors_ca_html: |-
1842           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1843              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1844              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1845              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1846              Statistics Canada).
1847         contributors_fi_html: |-
1848           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1849           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1850         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1851           Hollek an Tailhoù.'
1852         contributors_nl_html: |-
1853           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1854             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1855         contributors_nz_html: |-
1856           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1857              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1858         contributors_si_html: |-
1859           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1860           (titouroù foran eus Slovenia)
1861         contributors_za_html: |-
1862           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1863           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1864           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1865         contributors_gb_html: |-
1866           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1867           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1868         contributors_footer_1_html: |-
1869           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1870           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1871         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1872           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1873           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1874         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1875         infringement_1_html: |-
1876           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1877           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1878           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1879         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1880           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1881           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1882           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1883           enlinenn</a>.
1884         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1885         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1886           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1887           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1888           Policy</a>, mar plij.
1889     index:
1890       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1891         eus diweredekaet JavaScript.
1892       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1893       permalink: Peurliamm
1894       shortlink: Liamm berr
1895       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1896       license:
1897         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1898           aotre-implijout digor
1899       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1900         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1901     edit:
1902       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1903       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1904         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1905         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1906       user_page_link: pajenn implijer
1907       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1908       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1909       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1910         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1911     export:
1912       title: Ezporzhiañ
1913       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1914       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1915       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1916       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1917       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1918       embeddable_html: HTML enkorfadus
1919       licence: Aotre-implijout
1920       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1921         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1922         Database License</a> (ODbL).
1923       too_large:
1924         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1925           amañ dindan :'
1926         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1927           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1928           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1929         planet:
1930           title: Planedenn OSM
1931           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1932         overpass:
1933           title: API Treuzell
1934           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1935             roadennoù OpenStreetMap
1936         geofabrik:
1937           title: Pellgargañ Geofabrik
1938           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1939             a gêrioù diuzet
1940         metro:
1941           title: Eztennadennoù Metro
1942           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1943         other:
1944           title: Tarzhioù all
1945           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1946       options: Dibarzhioù
1947       format: Furmad
1948       scale: Skeuliad
1949       max: d'ar muiañ
1950       image_size: Ment ar skeudenn
1951       zoom: Zoum
1952       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1953       latitude: 'Led. :'
1954       longitude: 'Hed. :'
1955       output: Er-maez
1956       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1957       export_button: Ezporzhiañ
1958     fixthemap:
1959       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1960       how_to_help:
1961         title: Penaos sikour
1962         join_the_community:
1963           title: Mont er gumuniezh-mañ
1964           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1965             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1966             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1967         add_a_note:
1968           instructions_html: |-
1969             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1970             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1971       other_concerns:
1972         title: Prederioù all
1973         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1974           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1975           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1976           OSMF</a> a zere.
1977     help:
1978       title: Tapout sikour
1979       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1980         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1981         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1982       welcome:
1983         url: /welcome
1984         title: Degemer mat e OSM
1985         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1986       beginners_guide:
1987         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1988         title: Sturlevr evit deraouidi
1989         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1990       help:
1991         url: https://help.openstreetmap.org/
1992         title: Forom skoazellañ
1993         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1994           OpenStreetMap
1995       mailing_lists:
1996         title: Roll skignañ
1997         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1998           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1999       forums:
2000         title: Foromoù
2001         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2002           stil un daolenn skritellañ
2003       irc:
2004         title: IRC
2005         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2006           a bep seurt.
2007       switch2osm:
2008         title: switch2osm
2009         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2010           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2011       welcomemat:
2012         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2013         title: Evit an aozadurioù
2014         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2015           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2016       wiki:
2017         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2018         title: Wiki OpenStreetMap
2019         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2020     sidebar:
2021       search_results: Disoc'hoù enklask
2022       close: Serriñ
2023     search:
2024       search: Klask
2025       get_directions: Kaout an tuioù
2026       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2027       from: Eus
2028       to: Da
2029       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2030       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2031         enklask
2032       submit_text: Kas
2033       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2034     key:
2035       table:
2036         entry:
2037           motorway: Gourhent
2038           main_road: Hent pennañ
2039           trunk: Hent broadel
2040           primary: Hent bras
2041           secondary: Hent bihan
2042           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2043           track: Roudenn
2044           bridleway: Hent evit kezeg
2045           cycleway: Roudenn divrodegoù
2046           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2047           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2048           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2049           footway: Hent evit an dud war droad
2050           rail: Hent-houarn
2051           subway: Linenn vetro
2052           tram:
2053           - tramgarr
2054           - tramgarr
2055           cable:
2056           - Teleferik
2057           - fungador
2058           runway:
2059           - Roudenn evit an taksioù
2060           - Roudenn evit an taksioù
2061           apron:
2062           - Roudenn aerborzh
2063           - termenva
2064           admin: Bevenn velestradurel
2065           forest: Koad
2066           wood: Koad
2067           golf: Tachenn golf
2068           park: Park
2069           resident: Takad annez
2070           common:
2071           - prad
2072           - prad
2073           retail: Takad kenwerzh
2074           industrial: Takad greantel
2075           commercial: Takad kenwerzhel
2076           heathland: Lanneier
2077           lake:
2078           - Lenn
2079           - mirlec'h
2080           farm: Ti-feurm
2081           brownfield: Takad greanterezh
2082           cemetery: Bered
2083           allotments: Lodennaouegoù
2084           pitch: Tachenn sport
2085           centre: Kreizenn sport
2086           reserve: Gwarezva natur
2087           military: Takad milourel
2088           school:
2089           - Skol
2090           - skol-veur
2091           building: Savadur pouezus
2092           station: Porzh-houarn
2093           summit:
2094           - Lein
2095           - pikern
2096           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2097           bridge: Bord du = pont
2098           private: Moned prevez
2099           destination: Moned d'ar pal
2100           construction: Hentoù war ar stern
2101           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2102           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2103           toilets: Privezioù
2104     welcome:
2105       title: Deuet-mat oc'h !
2106       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2107         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2108         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2109       whats_on_the_map:
2110         title: Petra zo war ar gartenn
2111         on_html: |-
2112           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2113           -
2114           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2115         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2116           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2117           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2118           enlinenn pe war baper.
2119       basic_terms:
2120         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2121         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2122           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2123         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2124           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2125         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2126           preti pe ur wezenn.
2127         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2128           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2129         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2130           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2131       rules:
2132         title: Reolennoù !
2133         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2134           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2135           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2136           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2137           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2138           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2139       questions:
2140         title: Traoù da c'houlenn ?
2141         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2142           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2143           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2144           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2145           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2146       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2147       add_a_note:
2148         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2149         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2150           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2151         paragraph_2_html: |-
2152           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2153           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2154   traces:
2155     visibility:
2156       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2157       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2158       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2159         deiziadoù)
2160       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2161         urzhiet gant an deiziadoù)
2162     new:
2163       upload_trace: Kas roudoù GPS
2164       visibility_help: Petra a dalvez ?
2165       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2166       help: Skoazell
2167       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2168     create:
2169       upload_trace: Kas ar roud GPS
2170       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2171         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2172         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2173       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2174         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2175       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2176         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2177         implijerien all.
2178     edit:
2179       cancel: Nullañ
2180       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2181       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2182       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2183     update:
2184       updated: Roudennoù hizivaet
2185     trace_optionals:
2186       tags: Tikedennoù
2187     show:
2188       title: O welet ar roud %{name}
2189       heading: O welet ar roud %{name}
2190       pending: WAR C'HORTOZ
2191       filename: 'Anv ar restr :'
2192       download: pellgargañ
2193       uploaded: 'Karget da :'
2194       points: 'Poentoù :'
2195       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2196       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2197       map: kartenn
2198       edit: aozañ
2199       owner: 'Perc''henn :'
2200       description: 'Deskrivadur :'
2201       tags: 'Tikedennoù :'
2202       none: Hini ebet
2203       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2204       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2205       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2206       visibility: 'Gwelusted :'
2207       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2208     trace_paging_nav:
2209       showing_page: Pajenn %{page}
2210       older: ↓Roudoù kozh
2211       newer: ↓Roudoù nevez
2212     trace:
2213       pending: WAR C'HORTOZ
2214       count_points:
2215         one: 1 poent
2216         two: 2 boent
2217         few: '%{count} poent'
2218         many: '%{count} poent'
2219         other: '%{count} poent'
2220       more: muioc'h
2221       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2222       view_map: Gwelet ar gartenn
2223       edit_map: Aozañ ar gartenn
2224       public: FORAN
2225       identifiable: ANAVEZADUS
2226       private: PREVEZ
2227       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2228       by: gant
2229       in: e-barzh
2230     index:
2231       public_traces: Roudoù GPS foran
2232       my_traces: Ma roudoù
2233       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2234       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2235       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2236       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2237         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2238         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2239       upload_trace: Kas ur roud
2240       all_traces: An holl roudoù
2241       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2242     destroy:
2243       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2244     make_public:
2245       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2246     offline_warning:
2247       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2248     offline:
2249       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2250       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2251     georss:
2252       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2253     description:
2254       description_with_count:
2255         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2256         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2257       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2258   application:
2259     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2260     require_cookies:
2261       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2262         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2263     require_admin:
2264       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2265     setup_user_auth:
2266       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2267         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2268       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2269         gouzout hiroc'h.
2270       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2271         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2272         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2273     settings_menu:
2274       account_settings: Arventennoù ar gont
2275       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2276   oauth:
2277     authorize:
2278       title: Aotren mont d'ho kont
2279       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2280         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2281         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2282       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2283       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2284       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2285       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2286       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2287       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2288       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2289       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2290       grant_access: Grataat ar monet
2291     authorize_success:
2292       title: Reked aotre roet
2293       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2294       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2295     authorize_failure:
2296       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2297       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2298       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2299     revoke:
2300       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2301     permissions:
2302       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2303     scopes:
2304       write_api: Kemmañ ar gartenn
2305       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2306       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2307       write_notes: Kemmañ an notennoù
2308   oauth_clients:
2309     new:
2310       title: Marilhañ un arload nevez
2311     edit:
2312       title: Aozañ hoc'h arload
2313     show:
2314       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2315       key: 'Alc''hwez implijer :'
2316       secret: 'Sekred an implijer :'
2317       url: 'URL ar jedouer reked :'
2318       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2319       authorize_url: 'URL aotren :'
2320       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2321       edit: Aozañ ar munudoù
2322       delete: Diverkañ an arval
2323       confirm: Ha sur oc'h ?
2324       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2325     index:
2326       title: Ma munudoù OAuth
2327       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2328       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2329       application: Anv an arload
2330       issued_at: Kaset da
2331       revoke: Disteuler !
2332       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2333       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2334         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2335         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2336       oauth: OAuth
2337       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2338       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2339     form:
2340       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2341     not_found:
2342       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2343     create:
2344       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2345     update:
2346       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2347     destroy:
2348       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2349   oauth2_applications:
2350     index:
2351       name: Anv
2352       permissions: Aotreoù
2353     application:
2354       edit: Aozañ
2355       delete: Dilemel
2356     show:
2357       edit: Aozañ
2358       delete: Dilemel
2359       permissions: Aotreoù
2360   oauth2_authorizations:
2361     new:
2362       authorize: Aotren
2363       deny: Nac'hañ
2364     error:
2365       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2366     show:
2367       title: Kod aotre
2368   oauth2_authorized_applications:
2369     index:
2370       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2371       application: Sevenidigezh
2372       permissions: Aotreoù
2373   users:
2374     new:
2375       title: Kevreañ
2376       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2377       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2378         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2379         kerkent ha ma vo tu.
2380       about:
2381         header: Digoust hag aozadus
2382         html: |-
2383           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2384           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2385       email address: 'Chomlec''h postel :'
2386       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2387       display name: 'Anv diskwelet :'
2388       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2389         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2390       external auth: 'Dilesadur trede :'
2391       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2392       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2393         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2394         goulenn unan diganeco'h.
2395       continue: En em enskrivañ
2396       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2397         c'henlabourer !
2398     terms:
2399       title: Termenoù
2400       heading: Termenoù
2401       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2402       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2403       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2404       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2405         domani foran
2406       consider_pd_why: petra eo se ?
2407       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2408       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2409         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2410         anfurmel</a>'
2411       continue: Kenderc'hel
2412       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2413       decline: Nac'h
2414       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2415         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2416       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2417       legale_names:
2418         france: Bro-C'hall
2419         italy: Italia
2420         rest_of_world: Peurrest ar bed
2421     terms_declined_flash:
2422       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2423       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2424     no_such_user:
2425       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2426       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2427       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2428         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2429       deleted: dilamet
2430     show:
2431       my diary: ma deizlevr
2432       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2433       my edits: ma aozadennoù
2434       my traces: ma roudoù
2435       my notes: ma notennoù
2436       my messages: Ma c'hemennadennoù
2437       my profile: Ma frofil
2438       my settings: ma arventennoù
2439       my comments: ma evezhiadennoù
2440       my_preferences: Ma fenndibaboù
2441       blocks on me: Stankadurioù evidon
2442       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2443       edit_profile: Aozañ ar profil
2444       send message: Kas ur gemennadenn
2445       diary: deizlevr
2446       edits: Kemmoù
2447       traces: roudoù
2448       notes: Notennoù kartenn
2449       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2450       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2451       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2452       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2453       ct undecided: En entremar
2454       ct declined: Nac'het
2455       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2456       email address: 'Chomlec''h postel :'
2457       created from: 'Krouet diwar :'
2458       status: 'Statud :'
2459       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2460       description: Deskrivadur
2461       user location: Lec'hiadur an implijer
2462       role:
2463         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2464         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2465         grant:
2466           administrator: Reiñ ar moned merour
2467           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2468         revoke:
2469           administrator: Disteurel ar moned merour
2470           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2471       block_history: stankadurioù oberiant
2472       moderator_history: Stankadurioù roet
2473       comments: evezhiadennoù
2474       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2475       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2476       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2477       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2478       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2479       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2480       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2481       confirm: Kadarnaat
2482       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2483     account:
2484       title: Aozañ ar gont
2485       my settings: Ma arventennoù
2486       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
2487       external auth: Dilesadur diavaez
2488       openid:
2489         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2490         link text: petra eo se ?
2491       public editing:
2492         heading: Aozañ foran
2493         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2494         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2495         enabled link text: Petra eo se ?
2496         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2497           aozadennoù kent.
2498         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2499       public editing note:
2500         heading: Kemm foran
2501         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2502           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2503           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2504           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2505           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2506           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2507           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2508           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2509           dre ziouer.</li></ul>
2510       contributor terms:
2511         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2512         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2513         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2514         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2515           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2516         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2517         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2518         link text: Petra eo se ?
2519       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2520       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2521       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2522         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2523       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2524     set_home:
2525       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2526     go_public:
2527       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2528         da aozañ.
2529     index:
2530       title: Implijerien
2531       heading: Implijerien
2532       showing:
2533         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2534         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2535       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2536       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2537       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2538       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2539       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2540     suspended:
2541       title: Kont arsavet
2542       heading: Kont arsavet
2543       support: Skor
2544       body_html: |-
2545         <p>
2546           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2547         </p>
2548         <p>
2549         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2550         </p>
2551     auth_failure:
2552       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2553       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2554       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2555       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2556       invalid_scope: Astenn dianav
2557     auth_association:
2558       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2559       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2560         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2561       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2562         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2563         en ho tibaboù implijer.
2564   user_role:
2565     filter:
2566       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2567       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2568       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2569       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2570         an implijer bremañ.
2571     grant:
2572       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2573       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2574       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2575         "%{name}" ?
2576       confirm: Kadarnaat
2577       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2578         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2579     revoke:
2580       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2581       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2582       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2583         an implijer "%{name}" ?
2584       confirm: Kadarnaat
2585       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2586         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2587   user_blocks:
2588     model:
2589       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2590         ur stankadur.
2591       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2592     not_found:
2593       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2594       back: Distreiñ d'ar meneger
2595     new:
2596       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2597       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2598       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2599       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2600         paouez.
2601       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2602       back: Gwelet an holl stankadurioù
2603     edit:
2604       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2605       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2606       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2607       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2608       back: Gwelet an holl stankadurioù
2609     filter:
2610       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2611       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2612         dibab ar roll disac'hañ.
2613     create:
2614       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2615         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2616       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2617         mar plij.
2618       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2619     update:
2620       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2621         a c'hall e aozañ.
2622       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2623     index:
2624       title: Stankadurioù an implijer
2625       heading: Roll stankadurioù an implijer
2626       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2627     revoke:
2628       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2629       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2630       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2631       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2632         torret bremañ.
2633       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2634       revoke: Disteuler !
2635       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2636     helper:
2637       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2638       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2639       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2640         an implijer.
2641       time_past_html: Echuet da %{time}.
2642       block_duration:
2643         hours:
2644           one: 1 eurvezh
2645           other: '%{count} eurvezh'
2646         days:
2647           one: un deiz
2648           two: '%{count} zeiz'
2649           few: '%{count} deiz'
2650           many: '%{count} deiz'
2651           other: '%{count} deiz'
2652         weeks:
2653           one: ur sizhun
2654           two: '%{count} sizhun'
2655           few: '%{count} sizhun'
2656           many: '%{count} sizhun'
2657           other: '%{count} sizhun'
2658         months:
2659           one: ur miz
2660           two: '%{count} viz'
2661           few: '%{count} miz'
2662           many: '%{count} miz'
2663           other: '%{count} miz'
2664         years:
2665           one: ur bloaz
2666           two: '%{count} vloaz'
2667           few: '%{count} bloaz'
2668           many: '%{count} bloaz'
2669           other: '%{count} bloaz'
2670     blocks_on:
2671       title: Stankadurioù evit %{name}
2672       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2673       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2674     blocks_by:
2675       title: Stankadurioù gant %{name}
2676       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2677       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2678     show:
2679       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2680       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2681       created: 'Krouet:'
2682       duration: 'Padelezh :'
2683       status: 'Statud:'
2684       show: Diskouez
2685       edit: Aozañ
2686       revoke: Disteuler !
2687       confirm: Ha sur oc'h ?
2688       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2689       back: Gwelet an holl stankadurioù
2690       revoker: 'Torrer :'
2691       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2692     block:
2693       not_revoked: (n'eo ket torret)
2694       show: Diskouez
2695       edit: Aozañ
2696       revoke: Disteuler !
2697     blocks:
2698       display_name: Implijer stanket
2699       creator_name: Krouer
2700       reason: Abeg evit stankañ
2701       status: Statud
2702       revoker_name: Torret gant
2703       showing_page: Page %{page}
2704       next: ↓War-lerc'h »
2705       previous: ↓« Kent
2706   notes:
2707     index:
2708       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2709       heading: notennoù %{user}
2710       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2711       no_notes: Notenn ebet
2712       id: Id
2713       creator: Krouer
2714       description: Deskrivadur
2715       created_at: Krouet e
2716       last_changed: Kemm diwezhañ
2717   javascripts:
2718     close: Serriñ
2719     share:
2720       title: Rannañ
2721       cancel: Nullañ
2722       image: Skeudenn
2723       link: Liamm pe HTML
2724       long_link: Liamm
2725       short_link: Liamm berr
2726       geo_uri: Geo URI
2727       embed: HTML
2728       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2729       format: 'Furmad :'
2730       scale: 'Skeuliad :'
2731       download: Pellgargañ
2732       short_url: URL berr
2733       include_marker: Lakaat ur merker
2734       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2735       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2736       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2737       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2738         ur skeudenn.
2739     embed:
2740       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2741     key:
2742       title: Alc'hwez ar gartenn
2743       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2744       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2745         stantart
2746     map:
2747       zoom:
2748         in: Zoumañ
2749         out: Dizoumañ
2750       locate:
2751         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2752         metersPopup:
2753           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2754           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2755           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2756           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2757           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2758         feetPopup:
2759           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2760           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2761           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2762           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2763           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2764       base:
2765         standard: Standard
2766         cyclosm: CyclOSM
2767         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2768         transport_map: Kartenn treuzdougen
2769         hot: Denegour
2770         opnvkarte: ÖPNVKarte
2771       layers:
2772         header: Gwiskadoù kartenn
2773         notes: Notennoù kartenn
2774         data: Roadennoù ar gartenn
2775         gps: Roudoù GPS foran
2776         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2777         title: Gwiskadoù
2778       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2779       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2780       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2781         an API</a>
2782       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2783         Allan</a>
2784     site:
2785       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2786       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2787       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2788       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2789       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2790       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2791       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2792       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2793     changesets:
2794       show:
2795         comment: Evezhiadenn
2796         subscribe: Koumanantiñ
2797         unsubscribe: Digoumanantiñ
2798         hide_comment: kuzhat
2799         unhide_comment: diskouez
2800     notes:
2801       new:
2802         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2803           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2804           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2805         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2806           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2807           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2808         add: Ouzhpennañ un notenn
2809       show:
2810         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2811           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2812         hide: Kuzhat
2813         resolve: Diskoulmañ
2814         reactivate: Adweredekaat
2815         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2816         comment: Evezhiadenn
2817     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2818       neuze klikit amañ.
2819     directions:
2820       ascend: Pignat
2821       engines:
2822         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2823         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2824         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2825         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2826         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2827         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2828       descend: Diskenn
2829       directions: Tuioù
2830       distance: Hed
2831       errors:
2832         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2833         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2834       instructions:
2835         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2836         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2837         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2838         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2839         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2840         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2841           %{directions}
2842         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2843           %{name}, war-zu %{directions}
2844         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2845         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2846         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2847           %{directions}
2848         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2849         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2850         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2851           war-zu %{directions}
2852         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2853         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2854         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2855         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2856         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2857         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2858         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2859         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2860         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2861         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2862         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2863         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2864         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2865         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2866           %{directions}
2867         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2868           %{name}, war-zu %{directions}
2869         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2870         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2871         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2872           war-zu %{directions}
2873         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2874         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2875         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2876           war-zu %{directions}
2877         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2878         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2879         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2880         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2881         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2882         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2883         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2884         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2885         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2886         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2887         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2888         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2889         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2890         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2891         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2892         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2893         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2894           war %{name}
2895         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2896         unnamed: hep anv
2897         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2898         exit_counts:
2899           first: 1añ
2900           second: 2l
2901           third: 3e
2902           fourth: 4e
2903           fifth: 5vet
2904           sixth: 6vet
2905           seventh: 7vet
2906           eighth: 8vet
2907           ninth: 9vet
2908           tenth: 10vet
2909       time: Eur
2910     query:
2911       node: Skoulm
2912       way: Hent
2913       relation: Darempred
2914       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2915       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2916       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2917     context:
2918       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2919       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2920       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2921       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2922       query_features: Perzhioù enklask
2923       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2924   redactions:
2925     edit:
2926       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2927       title: Aozañ ar skridaozadenn
2928     index:
2929       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2930       heading: Roll ar skridaozadennoù
2931       title: Roll skridaozadennoù
2932     new:
2933       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2934       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2935     show:
2936       description: 'Deskrivadur :'
2937       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2938       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2939       user: 'Krouer :'
2940       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2941       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2942       confirm: Ha sur oc'h ?
2943     create:
2944       flash: Skridaozadenn krouet.
2945     update:
2946       flash: Kemmoù enrollet.
2947     destroy:
2948       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2949         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2950       flash: Skridaozadenn foeltret.
2951       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2952   validations:
2953     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2954     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2955     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2956     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2957 ...