1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: WebSourceContentRO
26 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
30 prompt: Selectează fișier
38 create: Adaugă un comentariu
44 doorkeeper_application:
48 create: Creați redacție
49 update: Salvați redacția
52 update: Salvează modificările
54 create: Creați blocare
55 update: Actualizează blocare
59 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
60 email_address_not_routable: nu este rutabil
62 acl: Lista de control al accesului
63 changeset: Set de modificări
64 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
66 diary_comment: Comentariu jurnal
67 diary_entry: Intrare în jurnal
73 node_tag: Etichetă nod
76 old_node_tag: Etichetă nod vechi
77 old_relation: Relație veche
78 old_relation_member: Membru al relației vechi
79 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
81 old_way_node: Nod cale veche
82 old_way_tag: Etichetă cale veche
84 relation_member: Membru relație
85 relation_tag: Etichetă relație
89 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
90 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
92 user_preference: Preferințe utilizator
93 user_token: Token utilizator
96 way_tag: Etichetă cale
99 name: Nume (Obligatoriu)
100 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
101 callback_url: Adresă URL cu inversare
102 support_url: Suport URL
103 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
104 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
105 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
106 allow_write_api: modifică harta
107 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
108 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
109 allow_write_notes: modificați notele
111 body: Textul mesajului
116 longitude: Longitudine
118 doorkeeper/application:
120 redirect_uri: Redirectează URI-uri
121 confidential: Aplicație confidențială?
132 longitude: Longitudine
134 description: Descriere
135 gpx_file: Încărcați fișier GPX
136 visibility: Vizibilitate
141 body: Textul mesajului
142 recipient: Destinatar
145 description: Descriere
147 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
148 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
150 auth_provider: Furnizor de autentificare
151 auth_uid: Autentificare UID
153 email_confirmation: Confirmare Email
154 new_email: Adresa de e-mail nouă
156 display_name: Afișare nume
157 description: Descriere Profil
159 home_lon: Longitudine
160 languages: Limbi preferate
161 preferred_editor: Editor Preferat
163 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
165 doorkeeper/application:
166 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
167 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
168 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
169 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
171 tagstring: utilizează virgule
173 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
174 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
175 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
176 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
177 să folosiți termenii obișnuiți.
178 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
181 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
182 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
183 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
184 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
186 distance_in_words_ago:
188 one: aproximativ 1 oră în urmă
189 other: aproximativ %{count} ore în urmă
191 one: aproximativ 1 lună în urmă
192 other: aproximativ %{count} luni în urmă
194 one: aproximativ 1 an în urmă
195 other: aproximativ %{count} ani în urmă
197 one: aproape 1 an în urmă
199 other: aproape %{count} ani în urmă
200 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
202 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
203 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
205 one: mai puțin de un minut în urmă
206 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
209 other: peste %{count} ani în urmă
212 other: cu %{count} secunde în urmă
215 other: cu %{count} minute în urmă
218 other: cu %{count} zile în urmă
221 other: cu %{count} luni în urmă
224 other: cu %{count} ani în urmă
226 with_version: '%{id}, v%{version}'
227 with_name_html: '%{name} (%{id})'
229 default: Implicit (în prezent %{name})
232 description: iD (editor înglobat în navigator)
234 name: Control la distanță
235 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
242 windowslive: Windows Live
248 opened_at_html: Creat %{when}
249 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
250 commented_at_html: Actualizat %{when}
251 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
252 closed_at_html: Rezolvat %{when}
253 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
254 reopened_at_html: Reactivat %{when}
255 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
257 title: Note OpenStreetMap
258 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
259 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
261 opened: notă nouă (lângă %{place})
262 commented: comentariu nou (lângă %{place})
263 closed: notă închisă (lângă %{place})
264 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
271 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
274 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
275 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
276 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
278 in_changeset: Set de modificări
280 no_comment: (niciun comentariu)
284 few: '%{count} relații'
288 few: '%{count} relații'
290 download_xml: Descarcă XML
291 view_history: Vezi istoric
292 view_details: Vezi detalii
293 location: 'Amplasament:'
295 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
297 title: 'Set de modificări: %{id}'
299 node: Noduri (%{count})
300 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
302 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
303 relation: Comunicații (%{count})
304 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
305 comment: Comentarii (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 changesetxml: Set de modificări XML
309 osmchangexml: XML osmChange
311 title: 'Set de modificări: %{id}'
312 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
313 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
315 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
316 când setul de schimbări este închis.
318 title_html: 'Nod: %{name}'
319 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
321 title_html: 'Cale: %{name}'
322 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
326 few: '%{count} noduri'
329 one: parte a liniei de %{related_ways}
330 other: parte din liniile de %{related_ways}
332 title_html: 'Relație: %{name}'
333 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
337 few: '%{count} membri'
340 entry_html: '%{type} %{name}'
341 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
347 entry_html: Relația %{relation_name}
348 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
350 title: Nu a fost găsit
351 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
356 changeset: set de modificări
359 title: Eroare de expirare
360 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
361 %{id} este prea mare.
366 changeset: setul de schimbări
369 redaction: Redactarea %{id}
370 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
371 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
378 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
379 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
380 load_data: Încărcare date
381 loading: Se încarcă...
385 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
386 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
387 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
388 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
389 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
390 telephone_link: Sună %{phone_number}
391 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
395 description: Descriere
396 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
397 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
398 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
399 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 report: Raportează această notă
409 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
411 title: Interogări ale funcțiilor
412 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
413 nearby: Obiectivele din apropiere
414 enclosing: Caracteristici de închidere
416 changeset_paging_nav:
417 showing_page: Pagina %{page}
419 previous: « Precedenta
422 no_edits: (nu există editări)
423 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
431 title: Set de modificări
432 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
433 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
434 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
435 empty: Niciun set de modificări găsit.
436 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
437 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
438 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
439 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
440 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
441 load_more: Încarcă mai multe
443 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
447 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
448 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
450 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
452 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
453 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
455 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
456 prea mult timp pentru a fi preluate.
459 km away: '%{count} km depărtare'
460 m away: '%{count} m depărtare'
462 your location: Locația utilizatorului
463 nearby mapper: Cartograful din apropiere
466 title: Dashboardul meu
467 edit_your_profile: Editați-vă profilul
468 my friends: Prietenii mei
469 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
470 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
471 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
473 friends_changesets: changeset prieteni
474 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
475 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
476 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
479 title: O nouă înregistrare în jurnal
482 use_map_link: Utilizează Harta
484 title: Jurnalele utilizatorilor
485 title_friends: Jurnalele prietenilor
486 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
487 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
488 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
489 new: O nouă înregistrare în jurnal
490 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
491 my_diary: Jurnalul meu
492 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
493 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
494 older_entries: Înregistrări mai vechi
495 newer_entries: Înregistrări mai noi
497 title: Modifică înregistrare jurnal
498 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
500 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
501 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
502 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
503 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
506 title: Nu există o asemenea înregistrare
507 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
508 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
509 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
510 făcut clic pe un link invalid.
512 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
513 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
514 comment_link: Comentează la această înregistrare
515 reply_link: Trimite un mesaj autorului
517 zero: Niciun comentariu
518 one: '%{count} comentariu'
519 other: '%{count} comentarii'
520 edit_link: Editează această înregistrare
521 hide_link: Ascunde această înregistrare
522 unhide_link: Arată această intrare
524 report: Reclamă această înregistrare
526 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
527 hide_link: Ascunde acest comentariu
528 unhide_link: Arată acest comentariu
530 report: Reclamă acest comentariu
532 location: 'Localizare:'
535 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
538 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
539 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
541 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
542 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
543 în limba %{language_name}
545 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
546 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
548 no_comments: Fără comentarii din jurnal
552 newer_comments: Comentarii mai noi
553 older_comments: Comentarii mai vechi
558 notice: Aplicație înregistrată.
561 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
562 button: Adaugă ca prieten
563 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
564 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
565 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
566 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
567 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
569 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
570 button: Scoate din lista de prieteni
571 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
572 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
576 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
577 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
578 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
581 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
584 search_osm_nominatim:
585 prefix_format: '%{name}'
588 cable_car: Tramvai tras de cablu
589 chair_lift: Telescaun
592 magic_carpet: Tele Covorul Magic
593 platter: Platter Lift
595 station: Stație de antenă
600 airstrip: Pistă de aterizare
601 apron: Peron de aeroport
602 gate: Poartă de aeroport
605 holding_position: Păstrează poziția
606 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
607 parking_position: Poziția de parcare
609 taxilane: Banda de taxi
610 taxiway: Pistă de manevră
612 windsock: Con de vânt
614 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
615 animal_shelter: Adăpost de animale
616 arts_centre: Centru de arte
618 bank: Instituție bancară
622 bicycle_parking: Parcare de biciclete
623 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
624 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
625 biergarten: Braserie în aer liber
626 blood_bank: Banca de sânge
627 boat_rental: Închiriere de bărci
629 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
630 bus_station: Stație de autobuz
632 car_rental: Închiriere de mașini
633 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
634 car_wash: Spălătorie auto
636 charging_station: Stație de taxare
637 childcare: Îngrijire copii
642 community_centre: Centru comunitar
643 conference_centre: Centru de conferințe
645 crematorium: Crematoriu
648 drinking_water: Cișmea
649 driving_school: Școală de șoferi
651 events_venue: Sală de evenimente
653 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
654 fire_station: Stație de pompieri
655 food_court: Sală de mese
658 gambling: Jocuri de noroc
660 grit_bin: Coș de gunoi
662 hunting_stand: Stand de vânătoare
664 internet_cafe: Internet Cafe
665 kindergarten: Grădiniță
666 language_school: Școală de limbi
668 loading_dock: Doc de încărcare
669 love_hotel: Hotel de dragoste
670 marketplace: Piață de mărfuri
671 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
673 money_transfer: Transfer de bani
674 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
675 music_school: Școală de muzică
676 nightclub: Club de noapte
677 nursing_home: Azil de bătrâni
679 parking_entrance: Intrare în parcare
680 parking_space: Spațiu de parcare
681 payment_terminal: Terminal de plăți
683 place_of_worship: Lăcaș de cult
685 post_box: Cutie poștală
686 post_office: Oficiu poștal
689 public_bath: Baie publică
690 public_bookcase: Bibliotecă publică
691 public_building: Clădire publică
692 ranger_station: Cabană de pădurar
693 recycling: Punct de reciclare
694 restaurant: Restaurant
695 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
699 social_centre: Centru social
700 social_facility: Facilitate socială
702 swimming_pool: Piscină de înot
704 telephone: Telefon public
708 training: Facilitatea de instruire
709 university: Universitate
710 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
711 vending_machine: Vendomat
712 veterinary: Operație veterinară
713 village_hall: Primărie comunală
714 waste_basket: Coș de gunoi
715 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
716 waste_dump_site: Groapă de gunoi
717 watering_place: Loc de irigare
718 water_point: Punct de apă
719 weighbridge: Pod basculă
720 "yes": Infrastructură
722 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
723 administrative: Graniță administrativă
724 census: Limită de recensământ
725 national_park: Parc național
726 political: Granița electorală
727 protected_area: Zonă protejată
732 suspension: Pod suspendat
738 apartments: Apartamente
743 church: Clădire de Biserică
744 civic: Clădire Municipală
745 college: Clădirea colegiu
746 commercial: Clădire comercială
747 construction: Clădire în construcție
748 detached: Casă decomandată
752 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
757 hospital: Clădire de spital
758 hotel: Clădire de hotel
760 houseboat: Casă ambarcațiune
762 industrial: Clădire industrială
763 kindergarten: Clădirea Grădiniței
764 manufacture: Clădire de Producție
765 office: Clădire de birouri
766 public: Clădire publică
767 residential: Clădire rezidențială
768 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
771 school: Clădire școlară
772 semidetached_house: Casă semidetașată
773 service: Clădire de servicii
776 static_caravan: Rulotă
777 temple: Clădire templu
778 terrace: Case înșiruite
780 university: Clădire de Universitate
784 scout: Sediu Grup de Cercetași
792 caterer: firmă de catering
793 confectionery: Cofetărie
794 dressmaker: Croitoreasă
795 electrician: Electrician
796 electronics_repair: Reparații Electronice
799 handicraft: Tehnici de lucru manual
800 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
801 metal_construction: Constructor în metal
803 photographer: Fotograf
805 roofer: Constructor de acoperișuri
810 window_construction: Construcție ferestre
811 winery: Domeniu viticol
812 "yes": Magazin de artizanat
813 crossing: Trecere de pietoni
815 access_point: Punct de acces
816 ambulance_station: Stație de ambulanță
817 assembly_point: Punct de ansamblare
818 defibrillator: Defibrilator
819 fire_extinguisher: Extinctor
820 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
821 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
822 life_ring: Colac de salvare de urgență
823 phone: Telefon de urgență
824 siren: Sirenă de Urgență
825 suction_point: Punct de aspirare de urgență
826 water_tank: Rezervor de apă de urgență
828 abandoned: Autostradă abandonată
829 bridleway: Drum pentru călărie
830 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
831 bus_stop: Stație de autobuz
832 construction: Drum în construcție
834 cycleway: Pistă de biciclete
836 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
837 emergency_bay: Loc oprire de urgență
838 footway: Cale pietonală
840 give_way: Semn de cedează trecerea
841 living_street: Zonă pietonală
842 milestone: Bornă kilometrică
844 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
845 motorway_link: Autostradă
846 passing_place: Loc de trecere
848 pedestrian: Cale pietonală
850 primary: Drum principal
851 primary_link: Drum principal
852 proposed: Drum propus
854 residential: Stradă rezidențială
855 rest_area: Zonă pentru odihnă
857 secondary: Drum secundar
858 secondary_link: Drum secundar
859 service: Stradă de serviciu
860 services: Servicii pe autostradă
861 speed_camera: Radar cu cameră foto
864 street_lamp: Lampă stradală
865 tertiary: Drum terțiar
866 tertiary_link: Drum terțiar
867 track: Drum forestier sau agricol
868 traffic_mirror: Oglindă de trafic
869 traffic_signals: Semafor
870 trailhead: Punct pornire traseu
871 trunk: Drum strategic
872 trunk_link: Drum strategic
873 turning_loop: Buclă de întoarcere
874 unclassified: Drum neclasificat
877 aircraft: Avion istoric
878 archaeological_site: Sit arheologic
879 bomb_crater: Crater de bombă istoric
880 battlefield: Câmp de luptă
881 boundary_stone: Bornă de graniță
882 building: Clădire istorică
886 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
888 city_gate: Poarta orașului
889 citywalls: Zidurile orașului
891 heritage: Sit de patrimoniu
892 hollow_way: Drum tranșeu
896 milestone: Bornă kilometrică istorică
898 mine_shaft: Puțul minei
900 railway: Cale ferată istorică
901 roman_road: Drumul roman
906 wayside_chapel: Wayside Chapel
907 wayside_cross: Troiță
908 wayside_shrine: Altar
914 allotments: Repartizări
915 aquaculture: Acvacultură
917 brownfield: Teren brun
919 commercial: Zonă comercială
920 conservation: Conservare
921 construction: Construcție
923 farmland: Teren agricol
924 farmyard: Curte țărănească
928 greenfield: Teren arabil
929 industrial: Zonă industrială
930 landfill: Groapă de gunoi
932 military: Zonă militară
935 plant_nursery: Pepinieră
938 recreation_ground: Zonă de recreere
939 religious: Așezăminte Religioase
941 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
942 residential: Zonă rezidențială
944 village_green: Village Green
946 "yes": Utilizarea terenului
948 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
949 amusement_arcade: Sală de Jocuri
950 bandstand: Chioșc de muzică
951 beach_resort: Stațiune pe plajă
952 bird_hide: Observator de păsări
954 bowling_alley: Sală de Bowling
957 dog_park: Parc de câini
958 firepit: Groapă de foc
959 fishing: Zonă de pescuit
960 fitness_centre: Centru de fitness
961 fitness_station: Stație de fitness
963 golf_course: Teren de golf
964 horse_riding: Călărie de cai
967 miniature_golf: Minigolf
968 nature_reserve: Rezervație naturală
969 outdoor_seating: Scaune în aer liber
971 picnic_table: Masă de picnic
972 pitch: Teren de sport
973 playground: Loc de joacă
974 recreation_ground: Zonă de recreere
977 slipway: Cale maritimă
978 sports_centre: Centru de sport
980 swimming_pool: Bazin de înot
981 track: Pistă de atletism
982 water_park: Parc acvatic
985 adit: Galerie de acces
986 advertising: Publicitate
988 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
991 beehive: Stup de albine
996 communications_tower: Turn de Comunicații
999 dolphin: Post de ancorare
1001 embankment: Terasament
1002 flagpole: Catargului
1003 gasometer: Gasometer
1007 manhole: Capac de cămin de vizitare
1010 mineshaft: Puțul minei
1011 monitoring_station: Stație de monitorizare
1012 petroleum_well: Fântână de petrol
1015 pumping_station: Stație de Pompare
1016 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1018 snow_fence: Gard zăpadă
1019 storage_tank: Rezervor de depozitare
1020 street_cabinet: Cabinet stradal
1021 surveillance: Supraveghere
1024 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1025 watermill: Fântână de apă
1026 water_tap: Robinet de apă
1027 water_tower: Turn de apă
1029 water_works: Lucrări la apă
1030 windmill: Moară de vânt
1034 airfield: Aeroport militar
1037 checkpoint: Punct intermediar
1041 "yes": Trecătoare prin munți
1047 cave_entrance: Intrare în peșteră
1060 hot_spring: Izvor Termal
1068 peninsula: Peninsulă
1081 tree_row: Rând de copaci
1088 "yes": Caracteristică Naturală
1090 accountant: Contabil
1091 administrative: Administrație
1092 advertising_agency: Agenție de publicitate
1094 association: Asociație
1096 diplomatic: Birou Diplomatic
1097 educational_institution: Instituție educațională
1098 employment_agency: Agenția forței de muncă
1099 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1100 estate_agent: Agent imobiliar
1101 financial: Birou Financiar
1102 government: Birou guvernamental
1103 insurance: Birou de Asigurări
1106 logistics: Birou de Logistică
1107 newspaper: Birou de Ziare
1110 religion: Birou Religios
1111 research: Birou de Cercetare
1112 tax_advisor: Consilier fiscal
1113 telecommunication: Birou de telecomunicații
1114 travel_agent: Agenție de turism
1117 allotments: Repartizările
1118 archipelago: Arhipelag
1120 city_block: Bloc urban
1129 isolated_dwelling: Locuință izolată
1130 locality: Localitate
1131 municipality: Comună
1132 neighbourhood: Cartier
1134 postcode: Cod poștal
1140 subdivision: Subdiviziune
1146 abandoned: Cale ferată abandonată
1147 construction: Cale ferată în construcție
1148 disused: Cale ferată dezafectată
1149 funicular: Cale Ferată Funicular
1151 junction: Nod feroviar
1152 level_crossing: Trecere la nivel
1154 miniature: Cale ferată în miniatură
1156 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1157 platform: Platformă feroviară
1158 preserved: Cale ferată rezervată
1159 proposed: Cale ferată propusă
1160 spur: Cale ferată privată
1162 stop: Stop la calea ferată
1163 subway: Stație de metrou
1164 subway_entrance: Intrare la metrou
1165 switch: Macazul de cale ferată
1167 tram_stop: Stație de tramvai
1170 agrarian: Magazin agricol
1171 alcohol: Fără licență
1172 antiques: Antichități
1173 appliance: Magazin de electrocasnice
1174 art: Magazin de artă
1175 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1176 bag: Magazin de genți
1178 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1179 beauty: Salon de frumusețe
1180 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1181 beverages: Magazin de băuturi
1182 bicycle: Magazin de biciclete
1183 bookmaker: Semn de carte
1187 car: Magazin de mașini
1188 car_parts: Piese auto
1189 car_repair: Service auto
1190 carpet: Magazin de tâmplărie
1191 charity: Magazin de caritate
1192 cheese: Magazin de brânzeturi
1194 chocolate: Ciocolată
1195 clothes: Magazin de haine
1197 computer: Magazin de calculatoare
1198 confectionery: Cofetărie
1199 convenience: Magazin de cartier
1200 copyshop: Magazin de copiere
1201 cosmetics: Magazin de cosmetice
1202 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1203 curtain: Magazin de perdele
1204 dairy: Magazin de lactate
1206 department_store: Magazin specializat
1207 discount: Magazin cu itemuri la discount
1208 doityourself: Bricolaj
1209 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1210 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1211 electronics: Magazin de electronice
1212 erotic: Magazin erotic
1213 estate_agent: Agent imobiliar
1214 fabric: Magazin de țesături
1215 farm: Magazinul fermei
1216 fashion: Magazin de modă
1217 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1220 frame: Magazin de rame
1221 funeral_directors: Director de funeralii
1223 garden_centre: Magazin de grădinărit
1225 general: Magazin general
1226 gift: Magazin de cadouri
1227 greengrocer: Piață de zarzavat
1228 grocery: Magazin alimentar
1230 hardware: Magazinul de scule
1231 health_food: Magazin de produse naturiste
1232 hearing_aids: Aparate Auditive
1233 herbalist: Herbalist
1235 houseware: Magazinul de electrocasnice
1236 ice_cream: Magazin de înghețate
1237 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1240 kitchen: Magazin de bucătărie
1246 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1247 mobile_phone: Magazin de telefoane
1248 money_lender: Creditor de bani
1249 motorcycle: Magazin de motociclete
1250 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1251 music: Magazin de muzică
1252 musical_instrument: Instrumente muzicale
1253 newsagent: Chioșc de ziare
1254 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1256 organic: Magazin de alimente organice
1257 outdoor: Magazin de aer liber
1258 paint: Atelier de vopsitorie
1260 pawnbroker: Amanetar
1261 perfumery: Parfumerie
1262 pet: Magazin de animale
1263 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1264 photo: Magazin de fotografie
1265 seafood: Mâncare de mare
1266 second_hand: Magazin second hand
1268 shoes: Magazin de pantofi
1269 sports: Magazin de articole sportive
1270 stationery: Magazin de papetărie
1271 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1272 supermarket: Supermarket
1274 tattoo: Magazin de tatuaje
1275 tea: Magazin de Ceai
1276 ticket: Magazin de bilete
1277 tobacco: Magazin de tutun
1278 toys: Magazin de jucării
1279 travel_agency: Agenție de turism
1280 tyres: Magazin de anvelope
1281 vacant: Magazin de închiriat
1282 variety_store: Magazin de varietăți
1283 video: Magazin video
1284 video_games: Magazin de Jocuri Video
1285 wholesale: Magazin Angro
1286 wine: Magazin de vinuri
1289 alpine_hut: Refugiu montan
1290 apartment: Apartament de vacanță
1291 artwork: Operă de artă
1292 attraction: Atracție
1293 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1295 camp_pitch: Teren pentru camping
1296 camp_site: Loc de campare
1297 caravan_site: Parc de rulote
1300 guest_house: Casă de oaspeți
1301 hostel: Hotel de tineret
1303 information: Informații
1306 picnic_site: Loc de picnic
1307 theme_park: Parc tematic
1308 viewpoint: Punct de panoramă
1309 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1310 zoo: Gradină zoologică
1312 building_passage: Pasaj între clădiri
1313 culvert: Canal de scurgere
1316 artificial: Cale navigabilă artificială
1317 boatyard: Șantier naval
1320 derelict_canal: Canal în paragină
1325 lock_gate: Poartă de ecluză
1333 "yes": Cale navigabilă
1335 level2: Frontieră de țară
1336 level3: Limită Regiune
1337 level4: Frontieră de stat
1338 level5: Frontieră de regiune
1339 level6: Frontieră de județ
1340 level7: Limită Municipalitate
1341 level8: Limită de oraș
1342 level9: Limita satului
1343 level10: Limită de suburbie
1344 level11: Limită Cartier
1350 no_results: Niciun rezultat găsit
1351 more_results: Mai multe rezultate
1355 select_status: Selectați Stare
1356 select_type: Alegeți tipul
1357 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1358 reported_user: Utilizator raportat
1359 not_updated: Ultima actualizare
1361 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1362 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1363 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1366 last_updated: Ultima actualizare
1367 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1368 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1369 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1372 other: '%{count} Rapoarte'
1373 reported_item: Articol raportat
1379 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1380 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1381 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1383 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1385 zero: Nu există rapoarte
1387 other: '%{count} rapoarte'
1388 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1389 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1390 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1394 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1395 read_reports: Citiți Rapoartele
1396 new_reports: Rapoarte noi
1397 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1398 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1399 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1401 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1403 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1405 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1407 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1408 reassign_param: Realocați problema?
1410 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1413 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1414 note: 'Notă #%{note_id}'
1417 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1420 title_html: '%{link} raport'
1421 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1423 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1425 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1426 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1427 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1431 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1432 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1433 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1436 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1437 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1438 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1441 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1442 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1443 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1444 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1447 spam_label: Această notă este spam
1448 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1449 abusive_label: Această notă este abuzivă
1452 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1453 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1456 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1457 home: Mergi la locul de reședință
1458 logout: Închide sesiunea
1459 log_in: Autentificare
1460 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1461 sign_up: Înregistrare
1462 start_mapping: Start la cartografiere
1463 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1469 export_data: Exportă datele
1470 gps_traces: Track-uri GPS
1471 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1472 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1473 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1474 edit_with: Modificare cu %{editor}
1475 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1476 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1477 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1478 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1479 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1480 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1481 și alți %{partners}.
1483 partners_fastly: Fastly
1484 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1485 partners_partners: parteneri
1486 tou: Termeni de Utilizare
1487 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1488 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1489 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1490 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1491 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1494 copyright: Drepturi de autor
1495 community: Comunitate
1496 community_blogs: Bloguri ale comunității
1497 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1498 foundation: Fundația
1499 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1501 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1502 text: Faceți o donație
1503 learn_more: Aflați mai multe
1506 diary_comment_notification:
1507 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1508 hi: Salut %{to_user},
1509 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1511 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1513 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1514 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1515 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1516 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1517 message_notification:
1518 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1519 hi: Salut, %{to_user},
1520 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1521 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1522 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1524 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1526 friendship_notification:
1527 hi: Salut %{to_user},
1528 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1529 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1530 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1531 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1532 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1533 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1535 hi: Salut %{to_user},
1536 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1537 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1539 hi: Salut %{to_user},
1540 loaded_successfully:
1541 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1542 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1544 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1546 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1547 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1548 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1549 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1550 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1553 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1555 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1556 la %{server_url} la %{new_address}.
1557 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1558 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1560 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1562 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1563 al acestei adrese de e-mail.
1564 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1565 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1566 note_comment_notification:
1567 anonymous: Un utilizator anonim
1570 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1571 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1572 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1574 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1575 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1579 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1581 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1582 Nota este aproape de %{place}.'
1584 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1585 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1586 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1587 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1588 Nota este aproape de %{place}.'
1589 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1590 changeset_comment_notification:
1591 hi: Salut %{to_user},
1594 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1596 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1597 care vă interesează'
1598 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1599 set de modificări ale dvs.'
1600 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1601 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1602 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1603 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1604 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1605 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1607 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1609 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1610 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1611 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1612 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1615 heading: Verificați-vă e-mailul!
1616 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1617 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1618 putea începe cartografierea.
1619 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1622 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1623 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1624 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1625 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1628 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1630 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1631 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1632 noua adresă de e-mail.
1634 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1635 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1636 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1639 title: Mesaje primite
1640 my_inbox: Mesaje primite
1641 my_outbox: Mesaje trimise
1642 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1644 one: '%{count} mesaj nou'
1645 other: '%{count} mesaje noi'
1647 one: '%{count} mesaj vechi'
1648 other: '%{count} mesaje vechi'
1652 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1653 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1654 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1656 unread_button: Marchează ca necitit
1657 read_button: Marchează ca citit
1658 reply_button: Răspunde
1659 destroy_button: Șterge
1661 title: Trimite mesajul
1662 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1664 body: Textul mesajului
1665 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1667 message_sent: Mesaj trimis
1668 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1669 de a încerca să trimiteți mai mult.
1671 title: Nici un mesaj de acest tip
1672 heading: Nici un mesaj de acest tip
1673 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1675 title: Mesaje trimise
1676 my_inbox: Mesaje primite
1677 my_outbox: Mesaje trimise
1679 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1680 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1684 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1685 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1686 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1688 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1689 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1690 corect pentru a răspunde.
1696 reply_button: Răspunde
1697 unread_button: Marchează ca necitit
1698 destroy_button: Ștergeți
1701 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1702 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1703 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1704 sent_message_summary:
1705 destroy_button: Șterge
1707 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1708 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1710 destroyed: Mesaj șters
1713 title: Parola pierdută
1714 heading: Ai uitat parola?
1715 email address: 'Adresa de e-mail:'
1716 new password button: Resetare parolă
1717 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1718 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1719 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1720 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1721 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1723 title: Resetare parolă
1724 heading: Resetați parola pentru %{user}
1725 reset: Resetează parola
1726 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1727 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1731 preferred_editor: Editor preferat
1732 preferred_languages: Limbi preferate
1733 edit_preferences: Editare preferințe
1735 title: Editare preferințe
1738 failure: Nu se pot salva preferințele.
1739 update_success_flash:
1740 message: Preferințele au fost salvate.
1746 gravatar: Utilizați Gravatar
1747 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1748 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1749 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1750 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1751 new image: Adaugă imagine nouă
1752 keep image: Păstrați imaginea curentă
1753 delete image: Eliminați imaginea curentă
1754 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1755 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1756 home location: Locație Acasă
1757 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1758 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1762 title: Autentificare
1763 heading: Autentificare
1764 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1766 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1767 remember: Ține-mă minte
1768 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1769 login_button: Autentificare
1770 register now: Formular de inregistrare
1771 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1772 numele dvs. de utilizator și parola:'
1773 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1774 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1775 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1777 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1778 no account: Nu aveți cont încă?
1779 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1780 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1781 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1782 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
1783 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
1784 doriți să discutați acest lucru.
1785 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1786 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1789 title: Login with OpenID
1790 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1792 title: Autentificare cu Google
1793 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1795 title: Autentificare cu Facebook
1796 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1798 title: Conectați-vă cu Windows Live
1799 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1801 title: Conectați-vă cu GitHub
1802 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1804 title: Autentificare la Wikipedia
1805 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1807 title: Conectați-vă cu Wordpress
1808 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1810 title: Conectați-vă cu AOL
1811 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1814 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1815 logout_button: Ieșire
1820 subheading: Subtitlu
1821 unordered: Lista neordonată
1822 ordered: Listă ordonată
1823 first: Primul element
1824 second: Al doilea element
1828 alt: Text alternativ
1832 preview: Previzualizare
1836 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1837 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1838 mobile și dispozitive hardware'
1840 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1841 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1842 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1843 local_knowledge_html: |-
1844 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1845 este exactă și actualizată.
1846 community_driven_title: Condusă de comunitate
1847 community_driven_html: |-
1848 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1849 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1850 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1851 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1852 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1853 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1854 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1855 open_data_title: Deschideți datele
1856 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1857 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1858 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1859 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1860 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1863 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1864 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1865 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1867 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1868 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1870 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1871 partners_title: Parteneri
1874 title: Despre această traducere
1875 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1876 pagina engleză va avea prioritate
1877 english_link: originalul în limba engleză
1879 title: Despre această pagină
1880 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1881 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1882 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1883 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1884 mapping_link: Începeți să cartografiați
1886 title_html: Drepturi de autor și licență
1888 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1889 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1890 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1891 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1892 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1893 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1894 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1895 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1896 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1898 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1899 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1900 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1901 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1904 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1905 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1906 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1907 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1909 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1911 attribution_example:
1912 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1913 title: Exemplul de atribuire
1914 more_title_html: Aflați mai multe.
1916 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1917 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1919 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1920 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1921 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1922 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1923 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1924 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1925 contributors_intro_html: |-
1926 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1927 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1928 și alte surse, printre care:
1929 contributors_at_html: |-
1930 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1931 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1932 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1933 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1934 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1935 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Incorporează sau dezvoltate
1936 pe baza limitelor administrative © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1937 Australia</a> licențiat de Commonwealth of Australia sub licența<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
1938 Commons Attribution 4.0 Internațional (CC BY 4.0)</a>'
1939 contributors_ca_html: |-
1940 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1941 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1942 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1943 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1945 contributors_fi_html: |-
1946 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1947 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1948 and other datasets, under the
1949 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1950 contributors_fr_html: |-
1951 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1952 Direction Générale des Impôts
1953 contributors_nl_html: |-
1954 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1955 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1956 contributors_nz_html: |-
1957 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1958 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1959 licensed for reuse under
1960 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1961 contributors_si_html: |-
1962 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1963 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1964 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1965 (public information of Slovenia).
1966 contributors_es_html: |-
1967 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1968 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1969 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1970 contributors_za_html: |-
1971 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1972 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1973 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1974 contributors_gb_html: |-
1975 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1976 Survey data © Crown copyright and database right
1978 contributors_footer_1_html: |-
1979 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1980 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1981 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1982 contributors_footer_2_html: |-
1983 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1984 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1985 acceptă orice răspundere.
1986 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1987 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1988 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1989 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1990 drepturilor de autor.
1991 infringement_2_html: |-
1992 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1993 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1994 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1995 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1996 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1997 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1998 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2001 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2003 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2004 permalink: Legătură permanentă
2005 shortlink: Legătură scurtată
2006 createnote: Adaugă o notă
2008 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2009 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2010 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2012 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2013 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2014 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2015 user_page_link: pagină de utilizator
2016 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2017 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2018 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
2019 pentru această caracteristică.
2022 area_to_export: Zona pentru export
2023 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2024 format_to_export: Format de exportat
2025 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
2026 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
2027 embeddable_html: HTML încorporabil
2029 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2030 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2032 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2033 una dintre sursele de mai jos:'
2034 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2035 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2036 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2039 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2042 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2043 a bazei de date OpenStreetMap
2045 title: Descărcări Geofabrik
2046 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2049 title: Extracte Metro
2050 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
2054 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2059 image_size: Dimensiune imagine
2061 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
2064 output: Date de ieșire
2065 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2066 export_button: Exportare
2068 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2070 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2072 title: Alăturați-vă comunității
2073 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2074 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2075 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2076 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2078 instructions_html: |-
2079 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2080 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2081 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2083 title: Alte preocupări
2084 explanation_html: |-
2085 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2086 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2087 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2089 title: Obținerea de ajutor
2090 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2091 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2092 legate de cartografiere.
2095 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2096 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2099 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2100 title: Ghidul începătorilor
2101 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2103 url: https://help.openstreetmap.org/
2105 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2106 de întrebări și răspunsuri.
2108 title: Lista de e-mail-uri
2109 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2110 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2113 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2117 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2120 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2121 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2123 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2124 title: Pentru organizații
2125 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2126 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2128 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2129 title: OpenStreetMap Wiki
2130 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2132 search_results: Rezultatele căutării
2136 get_directions: Indicații de orientare
2137 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2140 where_am_i: Unde mă aflu?
2141 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2143 reverse_directions_text: Inversează direcția
2147 motorway: Autostradă
2148 main_road: Drum principal
2149 trunk: Drum strategic
2150 primary: Drum primar
2151 secondary: Drum secundar
2152 unclassified: Drum neclasificat
2153 track: Înregistrare GPS
2154 bridleway: Traseu de călărie
2155 cycleway: Pistă de biciclete
2156 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2157 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2158 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2161 subway: Stație de metrou
2174 admin: Graniță administrativă
2179 resident: Zonă rezidențială
2183 retail: Spațiul de retail
2184 industrial: Zonă industrială
2185 commercial: Zonă comercială
2191 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2193 allotments: Repartizările
2194 pitch: Teren de sport
2195 centre: Centru de sport
2196 reserve: Rezervație naturală
2197 military: Zonă militară
2201 building: Clădire importantă
2206 tunnel: Dashed casing = tunel
2207 bridge: Black casing = pod
2208 private: Acces privat
2209 destination: Accesul la destinație
2210 construction: Drumuri în construcție
2211 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2212 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2216 introduction_html: |-
2217 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2218 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2219 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2221 title: Ce este pe Hartă
2223 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2224 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2225 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2226 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2227 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2228 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2229 online sau hărți de hârtie."
2231 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2232 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2233 care vă vor veni în ajutor.
2234 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2235 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2236 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2237 singur restaurant sau copac.
2238 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2239 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2241 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2242 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2245 paragraph_1_html: |-
2246 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2247 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2248 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2249 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2250 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2253 paragraph_1_html: |-
2254 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2255 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2256 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2257 start_mapping: Începeți să cartografiați
2259 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2260 paragraph_1_html: |-
2261 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2262 ușor să adăugați o notă.
2263 paragraph_2_html: |-
2264 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2265 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2266 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2269 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2270 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2271 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2273 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2274 ordonate cu marcatori de timp)
2276 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2277 visibility_help: ce înseamnă asta?
2278 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2280 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2282 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2283 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2284 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2285 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2286 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2287 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2289 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2290 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2291 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2292 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2293 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2294 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2297 title: Editarea traseului %{name}
2298 heading: Editarea traseului %{name}
2299 visibility_help: ce înseamnă asta?
2301 updated: Traseul a fost actualizat
2305 title: Editarea traseului %{name}
2306 heading: Editarea traseului %{name}
2307 pending: ÎN AȘTEPTARE
2308 filename: 'Nume fișier:'
2310 uploaded: 'Încărcate:'
2312 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2313 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2316 owner: 'Proprietar:'
2317 description: 'Descriere:'
2320 edit_trace: Modificați această urmă
2321 delete_trace: Șterge această urmă
2322 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2323 visibility: 'Vizibilitate:'
2324 confirm_delete: Șterge această urmă?
2326 showing_page: Pagina %{page}
2327 older: Urme mai vechi
2330 pending: ÎN AȘTEPTARE
2333 few: '%{count} puncte'
2336 trace_details: Vezi detaliile urmei
2337 view_map: Vezi hartă
2338 edit_map: Modificare hartă
2340 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2346 public_traces: Trasee GPS publice
2347 my_traces: Înregistrările mele GPS
2348 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2349 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2350 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2351 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2352 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2354 upload_trace: Încărcați urma
2356 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2358 made_public: Urma este făcută publică
2360 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2362 heading: Stocare offline GPX
2363 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2366 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2368 description_with_count:
2369 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2370 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2371 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2373 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2375 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2376 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2378 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2380 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2381 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2382 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2384 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2385 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2386 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2389 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2390 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2391 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2392 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2393 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2394 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2395 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2396 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2397 allow_write_api: modifică harta.
2398 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2399 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2400 allow_write_notes: modificați notele.
2401 grant_access: Acordă acces
2403 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2404 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2405 verification: Codul de verificare este %{code}.
2407 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2408 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2409 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2411 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2413 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2416 title: Înregistrare aplicație nouă
2418 title: Editați aplicația
2420 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2421 key: 'Cheia de consum:'
2422 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2423 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2424 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2425 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2426 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2427 edit: Modificare detalii
2428 delete: Ștergeți clientul
2429 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2430 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2432 title: Detalii despre OAuth
2433 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2434 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2436 application: Numele aplicației
2439 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2440 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2441 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2442 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2444 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2445 register_new: Înregistrați-vă cererea
2447 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2449 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2451 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2453 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2455 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2456 oauth2_authorizations:
2458 authorize: Autorizează
2461 title: A apărut o eroare
2463 title: Code de autorizare
2464 oauth2_authorized_applications:
2466 application: Aplicație
2467 permissions: Permisiuni
2469 revoke: Revocă accesul
2470 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2474 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2476 contact_support_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{support}">suportul</a>
2477 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2480 header: Liberă și editabilă
2482 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2483 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2484 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2485 email address: 'Adresa de e-mail:'
2486 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2487 display name: 'Numele afișat:'
2488 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2489 acest lucru mai târziu în preferințe.
2490 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2491 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2492 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2493 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2494 continue: Înregistrare
2495 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2499 heading_ct: Termenii contribuitorului
2500 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2501 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2502 contributor_terms_explain: |2-
2504 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2505 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2506 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2507 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2509 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2510 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2512 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2513 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2514 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2515 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2518 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2520 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2521 noilor Termeni de contribuire.
2522 legale_select: 'Țara de reședință:'
2526 rest_of_world: Restul lumii
2527 terms_declined_flash:
2528 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2529 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2530 terms_declined_link: această pagină wiki
2531 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2533 title: Nici un utilizator găsit
2534 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2535 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2536 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2539 my diary: Jurnalul meu
2540 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2541 my edits: Modificările mele
2542 my traces: Traseele mele
2543 my notes: Notițele mele
2544 my messages: Mesajele mele
2545 my profile: Profilul meu
2546 my settings: Setările mele
2547 my comments: Comentariile mele
2548 my_preferences: Preferințele mele
2549 my_dashboard: Dashboardul meu
2550 blocks on me: Blochează pe mine
2551 blocks by me: Blochează de mine
2552 send message: Trimite mesajul
2557 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2558 add as friend: Adaugă Prieten
2559 mapper since: 'Cartograf din:'
2560 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2561 ct undecided: Nedefinit
2562 ct declined: Declinat
2563 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2564 email address: 'Adresa de e-mail:'
2565 created from: 'Creat de la:'
2567 spam score: 'Scorul spam:'
2568 description: Descriere
2569 user location: Locația utilizatorului
2571 administrator: Acest utilizator este un administrator
2572 moderator: Acest utilizator este un moderator
2574 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2575 moderator: Acordați accesul de moderator
2577 administrator: Revocă accesul de administrator
2578 moderator: Revocă accesul de moderator
2579 block_history: Blocări active
2580 moderator_history: Blocări acordate
2581 comments: Comentarii
2582 create_block: Blochează acest utilizator
2583 activate_user: Activează acest utilizator
2584 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2585 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2586 hide_user: Ascunde acest utilizator
2587 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2588 delete_user: Șterge acest utilizator
2590 report: Reclamă acest utilizator
2592 title: Modificare cont
2593 my settings: Setările mele
2594 current email address: Adresa de e-mail actuală
2595 external auth: Autentificare externă
2597 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2598 link text: Ce este aceasta?
2600 heading: Editare publică
2601 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2602 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2603 enabled link text: Ce este aceasta?
2604 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2606 disabled link text: de ce nu pot edita?
2607 public editing note:
2608 heading: 'Editarea publică:'
2609 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2610 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2611 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2612 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2613 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2614 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2615 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2616 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2618 heading: Termenii contribuitorului
2619 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2620 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2621 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2622 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2623 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2624 sunt în Domeniul Public.
2625 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2626 link text: Ce este aceasta?
2627 save changes button: Salvează modificările
2628 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2629 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2630 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2632 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2634 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2636 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2640 heading: Utilizatori
2642 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2643 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2644 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2645 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2646 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2647 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2648 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2650 title: Cont Suspendat
2651 heading: Cont Suspendat
2654 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2655 activității suspicioase.
2658 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2659 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2662 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2663 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2664 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2665 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2666 invalid_scope: Domeniu nevalid
2668 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2670 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2671 utilizând formularul de mai jos.
2673 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2674 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2675 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2678 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2679 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2680 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2681 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2682 la utilizatorul curent.
2684 title: Confirmați acordarea rolului
2685 heading: Confirmați acordarea rolului
2686 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2688 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2689 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2691 title: Confirmați revocarea rolului
2692 heading: Confirmați revocarea rolului
2693 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2695 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2696 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2699 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2701 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2703 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2704 back: Înapoi la index
2706 title: Crearea blocului pe %{name}
2707 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2708 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2709 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2710 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2711 răspundă la aceste comunicări.
2712 back: Vezi toate blocările
2714 title: Crearea blocării pe %{name}
2715 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2716 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2717 show: Vezi această blocare
2718 back: Vezi toate blocările
2720 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2721 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2724 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2725 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2726 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2728 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2730 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2732 success: Blocare actualizată.
2734 title: Blocările utilizatorului
2735 heading: Lista blocărilor de utilizator
2736 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2738 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2739 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2740 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2741 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2743 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2745 flash: Această blocare a fost revocată.
2747 time_future_html: Se termină în %{time}.
2748 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2749 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2751 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2755 other: '%{count} ore'
2758 other: '%{count} zile'
2761 other: '%{count} săptămâni'
2764 other: '%{count} luni'
2767 other: '%{count} ani'
2769 title: Blocări pe %{name}
2770 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2771 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2773 title: Blocări pe %{name}
2774 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2775 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2777 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2778 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2785 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2786 reason: 'Motivul blocării:'
2787 back: Vezi toate blocările
2789 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2792 not_revoked: (nu este revocată)
2797 display_name: Utilizator blocat
2798 creator_name: Creator
2799 reason: Motivul blocării
2801 revoker_name: Revocat de
2802 showing_page: Pagina %{page}
2804 previous: « Precedenta
2807 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2808 heading: Notele %{user}
2809 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2810 no_notes: Nicio notă
2813 description: Descriere
2814 created_at: Creat la
2815 last_changed: Ultima modificare
2824 short_link: Link scurt
2827 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2830 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2831 download: Descărcare
2832 short_url: URL scurt
2833 include_marker: Includeți marcator
2834 center_marker: Centrați harta pe marker
2835 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2836 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2837 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2839 report_problem: Semnalare problemă
2843 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2849 title: Arată locația mea
2851 one: Sunteți la un metru de acest punct
2852 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2855 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2856 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2861 cycle_map: Hartă de ciclism
2862 transport_map: Hartă de transport
2864 opnvkarte: ÖPNVKarte
2866 header: Straturile hărții
2867 notes: Notație hartă
2869 gps: Urmele GPS publice
2870 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2872 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2873 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2874 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2875 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2877 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2878 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2881 edit_tooltip: Modifică harta
2882 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2883 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2884 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2885 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2886 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2887 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2888 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2893 unsubscribe: Dezabonare
2894 hide_comment: ascunde
2895 unhide_comment: arată
2898 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2899 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2900 introduceți o notă pentru a explica problema.
2901 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2902 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2903 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2906 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2907 care ar trebui verificați independent.
2910 reactivate: Reactivează
2911 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2913 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2918 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2919 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2920 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2921 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2922 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2923 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2925 directions: Direcții
2928 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2929 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2931 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2932 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2933 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2934 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2935 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2936 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2938 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2939 spre %{name}, către %{directions}
2940 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2941 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2942 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2944 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2945 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2946 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2948 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2949 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2950 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2951 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2952 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2954 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2955 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2956 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2957 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2958 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2959 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2960 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2961 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2962 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2964 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2965 spre %{name}, către %{directions}
2966 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2967 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2968 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2970 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2971 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2972 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2974 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2975 onramp_left: Virează la stânga către banda
2976 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2977 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2978 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2980 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2981 via_point_without_exit: (via prin)
2982 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2983 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2984 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2985 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2986 start_without_exit: Începe pe %{name}
2987 destination_without_exit: Destinație atinsă
2988 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2989 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2990 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2991 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2992 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2993 unnamed: drum fără nume
2994 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2997 second: al doilea loc
3011 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3012 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3013 timeout: Terminați contactarea %{server}
3015 directions_from: Deplasare de aici
3016 directions_to: Deplasare către aici
3017 add_note: Adaugă aici o observație
3018 show_address: Arată adresa
3019 query_features: Funcții de interogare
3020 centre_map: Centrează harta aici
3023 heading: Editați redacția
3024 title: Editați redacția
3026 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3027 heading: Lista redacțiilor
3028 title: Lista redacțiilor
3030 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3031 title: Crearea unei redacții noi
3033 description: 'Descriere:'
3034 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3035 title: Se afișează redacția
3037 edit: Editați această redacție
3038 destroy: Eliminați redacția
3039 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3041 flash: Redactarea a fost creată.
3043 flash: Schimbarile au fost salvate.
3045 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3046 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3047 flash: Redacția a fost distrusă.
3048 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3050 leading_whitespace: are spații libere
3051 trailing_whitespace: are spații libere
3052 invalid_characters: conține caractere nevalide
3053 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})