1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
21 acl: Lista de control al accesului
22 changeset: Set de modificări
23 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
25 diary_comment: Comentariu jurnal
26 diary_entry: Intrare în jurnal
31 node_tag: Etichetă nod
34 old_node_tag: Etichetă nod vechi
35 old_relation: Relație veche
36 old_relation_member: Membru al relației vechi
37 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
39 old_way_node: Nod cale veche
40 old_way_tag: Etichetă cale veche
42 relation_member: Membru relație
43 relation_tag: Etichetă relație
45 trace: Înregistrare GPS
46 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
47 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
49 user_preference: Preferințe utilizator
50 user_token: Jeton utilizator
53 way_tag: Etichetă cale
61 longitude: Longitudine
72 longitude: Longitudine
74 description: Descriere
83 display_name: Afișare nume
84 description: Descriere
88 with_version: '%{id}, v%{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Implicit (în prezent %{name})
94 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
97 description: iD (editor-în-navigator)
100 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
102 name: Control la distanță
103 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
107 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
108 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
109 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
110 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
111 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de
113 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
115 in_changeset: Set de modificări
117 no_comment: (niciun comentariu)
119 download_xml: Descarcă XML
120 view_history: Vezi istoric
121 view_details: Vezi detalii
122 location: 'Amplasament:'
124 title: 'Set de modificări: %{id}'
126 node: Noduri (%{count})
127 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
129 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
130 relation: Comunicații (%{count})
131 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
132 comment: Comentarii (%{count})
133 hidden_commented_by: Ascuns comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu
134 %{when} în urmă</abbr>
135 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
137 changesetxml: Set de modificări XML
138 osmchangexml: XML osmChange
140 title: 'Set de modificări: %{id}'
141 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
142 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
145 title: 'Nod: %{name}'
146 history_title: 'Istoricul nodului: %{name}'
148 title: 'Cale: %{name}'
149 history_title: 'Istoricul căii: %{name}'
152 one: parte a liniei de %{related_ways}
153 other: parte din liniile de %{related_ways}
155 title: 'Relație: %{name}'
156 history_title: 'Istoricul relației: %{name}'
159 entry: '%{type} %{name}'
160 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
166 entry: Relația %{relation_name}
167 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
169 sorry: 'Ne pare rău, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
174 changeset: set de modificări
177 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
178 %{id} a fost prea mare.
183 changeset: setul de schimbări
186 redaction: Redactarea %{id}
187 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
188 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
195 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
196 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Sigur doriți afișarea acestor
198 load_data: Încărcare date
199 loading: Se încarcă...
203 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
204 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
205 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
206 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
207 telephone_link: Sună %{phone_number}
211 description: Descriere
212 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
213 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
214 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
215 open_by: Creat de %{user} <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
216 open_by_anonymous: Creat de un utilizator anonim <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when}
218 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
220 commented_by_anonymous: Comentariu scris de un utilizator anonim <abbr title=cu
221 '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
223 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
224 nearby: Obiectivele din apropiere
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Pagina %{page}
229 previous: « Precedenta
232 no_edits: (nu există editări)
233 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
241 title: Set de modificări
242 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
243 title_friend: Seturi de modificări de la prietenii dv.
244 title_nearby: Modificări de la utilizatori din apropiere
245 empty: Niciun set de modificări găsit.
246 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
247 empty_user: Niciun set de modificări de la acest utilizator.
248 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
249 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
250 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări de la acest utilizator.
251 load_more: Încarcă mai multe
253 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
256 commented_at_html: Actualizat acum %{when}
257 commented_at_by_html: Actualizat acum %{when} de %{user}
258 full: Discuție completă
261 title: O nouă înregistrare în jurnal
262 publish_button: Publică
264 title: Jurnalele utilizatorilor
265 title_friends: Jurnalele prietenilor
266 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
267 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
268 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
269 new: O nouă înregistrare în jurnal
270 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul dvs. de utilizator
271 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
272 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
273 older_entries: Înregistrări mai vechi
274 newer_entries: Înregistrări mai noi
276 title: Editare înregistrare din jurnal
278 body: 'Corpul mesajului:'
281 latitude: 'Latitudine:'
282 longitude: 'Longitudine:'
283 use_map_link: utilizează harta
284 save_button: Salvează
285 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
287 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
288 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
289 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
290 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
292 save_button: Salvează
294 title: Nu există o asemenea înregistrare
295 heading: Nici o înregistrare cu identificatorul %{id}
296 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
297 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
298 făcut clic pe un link invalid.
300 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
301 comment_link: Comentează la această înregistrare
302 reply_link: Răspunde la această înregistrare
304 zero: niciun comentariu
305 one: '%{count} comentariu'
306 other: '%{count} comentarii'
307 edit_link: Editează această înregistrare
308 hide_link: Ascunde această înregistrare
311 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
312 hide_link: Ascunde acest comentariu
320 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
321 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
323 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
324 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
325 în limba %{language_name}
327 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
328 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
335 ago: cu %{ago} în urmă
336 newer_comments: Comentarii mai noi
337 older_comments: Comentarii mai vechi
341 area_to_export: Zona pentru export
342 manually_select: Selectați manual o altă zonă
343 format_to_export: Format de exportat
344 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
352 title: Descărcări Geofabrik
359 image_size: Dimensiune imagine
361 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
364 output: Date de ieșire
365 export_button: Exportare
369 latlon: Rezultate <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
370 uk_postcode: Rezultate de la <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
372 ca_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
373 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_nominatim_reverse: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_reverse: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 search_osm_nominatim:
380 prefix_format: '%{name}'
383 cable_car: Telecabină
384 chair_lift: Telescaun
387 apron: Peron de aeroport
388 gate: Poartă de aeroport
391 taxiway: Pistă de manevră
394 arts_centre: Centru de arte
396 bank: Instituție bancară
400 bicycle_parking: Parcare de biciclete
401 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
402 biergarten: Braserie în aer liber
404 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
405 bus_station: Stație de autobuz
407 car_rental: Închiriere de mașini
408 car_wash: Spălătorie auto
410 charging_station: Stație de taxare
415 community_centre: Centru comunitar
417 crematorium: Crematoriu
420 drinking_water: Cișmea
421 driving_school: Școală de șoferi
424 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
425 fire_station: Stație de pompieri
430 hunting_stand: Stand de vânătoare
432 kindergarten: Grădiniță
434 marketplace: Piață de mărfuri
436 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
437 nightclub: Club de noapte
438 nursing_home: Azil de bătrâni
441 parking_entrance: Intrare în parcare
443 place_of_worship: Lăcaș de cult
445 post_box: Cutie poștală
446 post_office: Oficiu poștal
450 public_building: Clădire publică
451 recycling: Punct de reciclare
452 restaurant: Restaurant
453 retirement_home: Casă de bătrâni
459 social_centre: Centru social
460 social_club: Club social
462 swimming_pool: Bazin de înot
464 telephone: Telefon public
468 university: Universitate
469 vending_machine: Vendomat
470 veterinary: Medic veterinar
471 village_hall: Primărie comunală
472 waste_basket: Coș de gunoi
473 youth_centre: Centru de tineret
475 administrative: Graniță administrativă
476 national_park: Parc național
477 protected_area: Zonă protejată
480 suspension: Pod suspendat
487 electrician: Electrician
490 photographer: Fotograf
495 ambulance_station: Stație de ambulanță
496 defibrillator: Defibrilator
497 phone: Telefon de urgență
499 bridleway: Drum pentru călărie
500 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
501 bus_stop: Stație de autobuz
502 construction: Drum în construcție
503 cycleway: Pistă de biciclete
505 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
506 footway: Cale pietonală
508 living_street: Zonă pietonală
509 milestone: Bornă kilometrică
511 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
512 motorway_link: Autostradă
514 pedestrian: Cale pietonală
516 primary: Drum principal
517 primary_link: Drum principal
519 residential: Stradă rezidențială
520 rest_area: Zonă pentru odihnă
522 secondary: Drum secundar
523 secondary_link: Drum secundar
524 service: Stradă de serviciu
525 services: Servicii pe autostradă
526 speed_camera: Radar cu cameră foto
528 street_lamp: Lampă stradală
529 tertiary: Drum terțiar
530 tertiary_link: Drum terțiar
531 track: Drum forestier sau agricol
532 traffic_signals: Semafor
534 unclassified: Drum neclasificat
537 archaeological_site: Sit arheologic
538 battlefield: Câmp de luptă
539 boundary_stone: Bornă de graniță
540 building: Clădire istorică
544 city_gate: Poarta orașului
545 citywalls: Zidurile orașului
553 roman_road: Drumul roman
558 wayside_cross: Troiță
559 wayside_shrine: Altar
566 commercial: Zonă comercială
567 construction: Construcție
569 farmland: Teren agricol
573 industrial: Zonă industrială
574 landfill: Groapă de gunoi
576 military: Zonă militară
580 recreation_ground: Zonă de recreere
582 residential: Zonă rezidențială
585 beach_resort: Stațiune balneară
586 fishing: Zonă de pescuit
588 golf_course: Teren de golf
590 miniature_golf: Minigolf
591 nature_reserve: Rezervație naturală
593 pitch: Teren de sport
594 playground: Loc de joacă
595 recreation_ground: Zonă de recreere
597 sports_centre: Centru de sport
599 swimming_pool: Bazin de înot
600 track: Pistă de atletism
601 water_park: Parc acvatic
611 "yes": Trecătoare prin munți
616 cave_entrance: Intrare în peșteră
648 travel_agent: Agenție de turism
662 neighbourhood: Cartier
667 subdivision: Subdiviziune
670 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
674 abandoned: Cale ferată abandonată
675 construction: Cale ferată în construcție
676 disused: Cale ferată dezafectată
679 junction: Nod feroviar
680 level_crossing: Trecere la nivel
683 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
684 platform: Platformă feroviară
686 subway: Stație de metrou
687 subway_entrance: Intrare la metrou
689 tram_stop: Stație de tramvai
693 beauty: Salon de frumusețe
694 beverages: Magazin de băuturi
695 bicycle: Magazin de biciclete
698 car_parts: Piese auto
699 car_repair: Service auto
700 clothes: Magazin de haine
701 confectionery: Cofetărie
702 cosmetics: Magazin de cosmetice
704 dry_cleaning: Curățătorie chimică
705 electronics: Magazin de electronice
706 estate_agent: Agent imobiliar
712 gift: Magazin de cadouri
713 greengrocer: Piață de zarzavat
714 grocery: Magazin alimentar
722 mobile_phone: Magazin de telefoane
723 newsagent: Chioșc de ziare
725 organic: Magazin de alimente organice
726 pet: Magazin de animale
728 stationery: Magazin de papetărie
729 supermarket: Supermarket
730 toys: Magazin de jucării
731 travel_agency: Agenție de turism
734 alpine_hut: Refugiu montan
735 artwork: Operă de artă
738 camp_site: Loc de campare
740 guest_house: Casă de oaspeți
741 hostel: Hotel de tineret
743 information: Informații
746 theme_park: Parc tematic
747 zoo: Gradină zoologică
757 lock_gate: Poartă de ecluză
764 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
766 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
772 no_results: Niciun rezultat găsit
773 more_results: Mai multe rezultate
776 alt_text: Logoul OpenStreetMap
777 home: Mergi la locul de reședință
778 logout: Închide sesiunea
779 log_in: Autentificare
780 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
781 sign_up: Înregistrare
782 start_mapping: Start la cartografiere
783 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
788 export_data: Exportă datele
789 gps_traces: Track-uri GPS
790 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
791 edit_with: Modificare cu %{editor}
792 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
793 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
794 partners_partners: parteneri
797 copyright: Drepturi de autor
798 community: Comunitate
799 community_blogs: Bloguri ale comunității
800 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
802 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
804 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
805 text: Faceți o donație
806 learn_more: Aflați mai multe
810 title: Despre această traducere
812 title: Despre această pagină
813 mapping_link: Începeți să cartografiați
815 title_html: Drepturi de autor și licență
816 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
817 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
818 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
822 editor_html: Un <strong>editor</strong> este un program sau website pe care
823 îl puteți utiliza pentru a edita harta.
828 start_mapping: Începeți să cartografiați
830 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
833 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
835 title: Alăturați-vă comunității
839 title: Bine ați venit la OSM
841 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
842 title: Ghidul începătorilor
844 url: https://help.openstreetmap.org/
845 title: help.openstreetmap.org
848 partners_title: Parteneri
850 diary_comment_notification:
851 hi: Salut %{to_user},
852 message_notification:
853 hi: Salut, %{to_user},
855 hi: Salut %{to_user},
866 note_comment_notification:
868 changeset_comment_notification:
869 hi: Salut %{to_user},
872 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
875 title: Mesaje primite
880 delete_button: Şterge
882 title: Trimite mesajul
885 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
886 message_sent: Mesaj trimis
888 title: Mesaje trimise
889 my_inbox: Mesajele mele primite
890 inbox: mesaje primite
891 outbox: mesaje trimise
893 one: Aveți %{count} mesaj trimis
894 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
903 reply_button: Răspunde
904 unread_button: Marchează ca necitit
907 sent_message_summary:
908 delete_button: Şterge
913 permalink: Legătură permanentă
914 shortlink: Legătură scurtată
915 createnote: Adaugă o notă
917 user_page_link: pagină de utilizator
919 search_results: Rezultatele căutării
923 get_directions: Indicații de orientare
926 where_am_i: Unde sunt eu?
927 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
932 subway: Stație de metrou
939 title_html: Parsat cu <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
942 visibility: 'Vizibilitate:'
943 visibility_help: ce înseamnă asta?
945 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
946 description: 'Descriere:'
948 tags_help: use commas
949 visibility: 'Vizibilitate:'
950 visibility_help: ce înseamnă asta?
952 filename: 'Nume fișier:'
953 uploaded: 'Încărcate:'
955 visibility: 'Vizibilitate:'
958 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
959 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
960 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
963 title: Înregistrare aplicație nouă
964 submit: Înregistrează
968 allow_write_api: modifică harta.
976 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
979 heading: Deconectare din OpenStreetMap
982 confirm password: 'Confirmați parola:'
983 reset: Resetează parola
984 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
986 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
988 confirm password: 'Confirmați parola:'
990 consider_pd_why: Ce este aceasta?
992 my messages: Mesajele mele
993 my profile: Profilul meu
994 my settings: Setările mele
995 my comments: Comentariile mele
996 email address: 'Adresa de e-mail:'
998 my settings: Setările mele
999 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
1000 external auth: 'Autentificare externă:'
1002 link text: Ce este aceasta?
1004 enabled link text: Ce este aceasta?
1006 link text: Ce este aceasta?
1007 preferred editor: 'Editor preferat:'
1009 link text: Ce este aceasta?
1023 title: Arată locația mea
1025 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
1026 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
1028 directions_from: Direcția de aici
1029 add_note: Adaugă aici o observație
1030 show_address: Arată adresa