]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1693'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexey zakharenkov
10 # Author: Amire80
11 # Author: Andrewsh
12 # Author: BushmanK
13 # Author: CM3X
14 # Author: Calibrator
15 # Author: Chilin
16 # Author: D1g
17 # Author: DCamer
18 # Author: Dmitry-s93
19 # Author: Dr&mx
20 # Author: Edible Melon
21 # Author: Eduard Popov
22 # Author: Edward17
23 # Author: Eleferen
24 # Author: Ergo
25 # Author: EugeneZelenko
26 # Author: Express2000
27 # Author: Ezhick
28 # Author: Facenapalm
29 # Author: FreeExec
30 # Author: G0rn
31 # Author: Helpau
32 # Author: Ignatus
33 # Author: Iluvatar
34 # Author: Irus
35 # Author: Kaganer
36 # Author: Komzpa
37 # Author: Lockal
38 # Author: Macofe
39 # Author: Mavl
40 # Author: MaxSem
41 # Author: Mechano
42 # Author: Mixaill
43 # Author: Nemo bis
44 # Author: Nitch
45 # Author: Nzeemin
46 # Author: Okras
47 # Author: Perevod16
48 # Author: Putnik
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Riliam
51 # Author: Ruila
52 # Author: Sanail
53 # Author: Santacloud
54 # Author: Spider
55 # Author: TarzanASG
56 # Author: Tourorist
57 # Author: WindEwriX
58 # Author: Wirbel78
59 # Author: XAN
60 # Author: Yuri Nazarov
61 # Author: Yuryleb
62 # Author: Zverik
63 # Author: Александр Сигачёв
64 # Author: Владимир К
65 # Author: Дмитрий
66 # Author: Сrower
67 ---
68 ru:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
72   activerecord:
73     models:
74       acl: Список контроля доступа
75       changeset: Пакет правок
76       changeset_tag: Тег пакета правок
77       country: Страна
78       diary_comment: Комментарий к дневнику
79       diary_entry: Запись в дневнике
80       friend: Друг
81       language: Язык
82       message: Сообщение
83       node: Точка
84       node_tag: Тег точки
85       notifier: Уведомитель
86       old_node: Старая точка
87       old_node_tag: Старый тег точки
88       old_relation: Старое отношение
89       old_relation_member: Старый участник отношения
90       old_relation_tag: Старый тег отношения
91       old_way: Старая линия
92       old_way_node: Старая точка линии
93       old_way_tag: Старый тег линии
94       relation: Отношение
95       relation_member: Участник отношения
96       relation_tag: Тег отношения
97       session: Сессия
98       trace: Маршрут
99       tracepoint: Точка маршрута
100       tracetag: Тег маршрута
101       user: Пользователь
102       user_preference: Настройки пользователя
103       user_token: Токен пользователя
104       way: Линия
105       way_node: Точка линии
106       way_tag: Тег линии
107     attributes:
108       diary_comment:
109         body: Текст
110       diary_entry:
111         user: Пользователь
112         title: Тема
113         latitude: Широта
114         longitude: Долгота
115         language: Язык
116       friend:
117         user: Пользователь
118         friend: Друг
119       trace:
120         user: Пользователь
121         visible: Видимость
122         name: Название
123         size: Размер
124         latitude: Широта
125         longitude: Долгота
126         public: Публичный
127         description: Описание
128       message:
129         sender: Отправитель
130         title: Тема
131         body: Текст
132         recipient: Получатель
133       user:
134         email: Адрес электронной почты
135         active: Активен
136         display_name: Отображаемое имя
137         description: Описание
138         languages: Языки
139         pass_crypt: Пароль
140   editor:
141     default: По умолчанию (назначен %{name})
142     potlatch:
143       name: Potlatch 1
144       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
145     id:
146       name: iD
147       description: iD (редактор в браузере)
148     potlatch2:
149       name: Potlatch 2
150       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
151     remote:
152       name: Дистанционное управление
153       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
154   browse:
155     created: Создано
156     closed: Закрыто
157     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
158     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
159     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
160       %{user}
161     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
162       %{user}
163     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
164       %{user}
165     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
166       %{user}
167     version: Версия
168     in_changeset: Пакет правок
169     anonymous: аноним
170     no_comment: (комментарий отсутствует)
171     part_of: Участвует в
172     download_xml: Скачать XML
173     view_history: Посмотреть историю
174     view_details: Подробнее
175     location: 'Географическое положение:'
176     changeset:
177       title: 'Пакет правок: %{id}'
178       belongs_to: Автор
179       node: Точки (%{count})
180       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
181       way: Линии (%{count})
182       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
183       relation: Отношения (%{count})
184       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
185       comment: Комментарии (%{count})
186       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
187         назад</abbr>
188       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
189         назад</abbr>
190       changesetxml: XML пакета правок
191       osmchangexml: osmChange XML
192       feed:
193         title: Пакет правок %{id}
194         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
195       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
196       discussion: Обсуждение
197       still_open: Пакет правок ещё открыт - обсуждение будет доступно, как только
198         пакет правок будет закрыт.
199     node:
200       title: 'Точка: %{name}'
201       history_title: 'История точки: %{name}'
202     way:
203       title: 'Линия: %{name}'
204       history_title: 'История линии: %{name}'
205       nodes: Точки
206       also_part_of:
207         one: содержится в линии %{related_ways}
208         other: содержится в линиях %{related_ways}
209     relation:
210       title: 'Отношение: %{name}'
211       history_title: 'История отношения: %{name}'
212       members: Участники
213     relation_member:
214       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
215       type:
216         node: Точка
217         way: Линия
218         relation: Отношение
219     containing_relation:
220       entry: Отношение %{relation_name}
221       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
222     not_found:
223       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
224       type:
225         node: точка
226         way: линия
227         relation: отношение
228         changeset: пакет правок
229         note: примечание
230     timeout:
231       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
232         для извлечения.
233       type:
234         node: точки
235         way: линии
236         relation: отношения
237         changeset: пакета правок
238         note: примечание
239     redacted:
240       redaction: Исправление %{id}
241       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
242         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
243       type:
244         node: точка
245         way: линия
246         relation: отношение
247     start_rjs:
248       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
249         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
250       load_data: Загрузить данные
251       loading: Загрузка...
252     tag_details:
253       tags: Теги
254       wiki_link:
255         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
256         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
257       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
258       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
259       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
260     note:
261       title: 'Заметка: %{id}'
262       new_note: Новая заметка
263       description: Описание
264       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
265       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
266       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
267       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
268       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
269       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270         назад</abbr>
271       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         назад</abbr>
273       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         назад</abbr>
275       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         назад</abbr>
277       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         назад</abbr>
279       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         назад</abbr>
281       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
282     query:
283       title: Что здесь?
284       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
285       nearby: Ближайшие объекты
286       enclosing: Местоположение
287   changeset:
288     changeset_paging_nav:
289       showing_page: Страница %{page}
290       next: Следующая →
291       previous: ← Предыдущая
292     changeset:
293       anonymous: Аноним
294       no_edits: (нет правок)
295       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
296     changesets:
297       id: ID
298       saved_at: Завершено
299       user: Пользователь
300       comment: Комментарий
301       area: Область
302     list:
303       title: Пакет правок
304       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
305       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
306       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
307       empty: Пакеты правок не найдены.
308       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
309       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
310       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
311       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
312       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
313       load_more: Загрузить ещё
314     timeout:
315       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
316         много времени для извлечения.
317     rss:
318       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
319       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
320       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
321       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
322       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
323       full: Полное обсуждение
324   diary_entry:
325     new:
326       title: Новая запись в дневнике
327       publish_button: Опубликовать
328     list:
329       title: Дневники
330       title_friends: Дневники друзей
331       title_nearby: Дневники соседних участников
332       user_title: Дневник пользователя %{user}
333       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
334       new: Новая запись в дневнике
335       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
336       no_entries: В дневнике нет записей
337       recent_entries: Недавние записи
338       older_entries: Более старые записи
339       newer_entries: Более новые записи
340     edit:
341       title: Редактирование записи
342       subject: 'Тема:'
343       body: 'Текст:'
344       language: 'Язык:'
345       location: 'Место:'
346       latitude: 'Широта:'
347       longitude: 'Долгота:'
348       use_map_link: Указать на карте
349       save_button: Сохранить
350       marker_text: Место написания заметки
351     view:
352       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
353       user_title: Дневник пользователя %{user}
354       leave_a_comment: Оставить комментарий
355       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
356       login: Представиться
357       save_button: Сохранить
358     no_such_entry:
359       title: Нет такой дневниковой записи
360       heading: Нет записи с номером %{id}
361       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
362         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
363     diary_entry:
364       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
365       comment_link: Комментировать
366       reply_link: Ответить
367       comment_count:
368         few: '%{count} комментария'
369         one: '%{count} комментарий'
370         zero: Нет комментариев
371         other: '%{count} комментариев'
372       edit_link: Изменить запись
373       hide_link: Скрыть эту запись
374       confirm: Подтвердить
375     diary_comment:
376       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
377       hide_link: Скрыть этот комментарий
378       confirm: Подтвердить
379     location:
380       location: 'Место:'
381       view: Вид
382       edit: Правка
383     feed:
384       user:
385         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
386         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
387       language:
388         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
389         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
390       all:
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
392         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
393     comments:
394       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
395       post: Сообщение
396       when: Когда
397       comment: Комментарий
398       ago: '%{ago} назад'
399       newer_comments: Более новые комментарии
400       older_comments: Более старые комментарии
401   export:
402     title: Экспортировать
403     start:
404       area_to_export: Область для экспорта
405       manually_select: Выделить другую область
406       format_to_export: Формат экспорта
407       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
408       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
409       embeddable_html: Встраиваемый HTML
410       licence: Лицензия
411       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
412         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
413       too_large:
414         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
415           перечисленных ниже источников:'
416         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
417           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
418           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
419         planet:
420           title: Планета OSM
421           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
422         overpass:
423           title: Overpass API
424           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
425             базы данных OpenStreetMap
426         geofabrik:
427           title: Загрузки Geofabrik
428           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
429             городов
430         metro:
431           title: Выгрузки городов
432           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
433         other:
434           title: Другие источники
435           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
436       options: Настройки
437       format: Формат
438       scale: Масштаб
439       max: макс.
440       image_size: 'Размер изображения:'
441       zoom: Приблизить
442       add_marker: Добавить маркер на карту
443       latitude: 'Широта:'
444       longitude: 'Долгота:'
445       output: Результат
446       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
447       export_button: Экспортировать
448   geocoder:
449     search:
450       title:
451         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
452         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
453           Postcode</a>
454         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456           Nominatim</a>
457         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459           Nominatim</a>
460         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461     search_osm_nominatim:
462       prefix:
463         aerialway:
464           cable_car: Канатная дорога
465           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
466           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
467           gondola: Канатная дорога
468           platter: Бугельный подъёмник
469           pylon: Опора линии электропередач
470           station: Станция канатного подъёмника
471           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
472         aeroway:
473           aerodrome: Аэродром
474           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
475           apron: Перрон
476           gate: Выход на посадку
477           hangar: Ангар
478           helipad: Вертолётная площадка
479           holding_position: Место ожидания
480           parking_position: Позиция парковки
481           runway: Взлётно-посадочная полоса
482           taxiway: Рулёжная дорожка
483           terminal: Терминал
484         amenity:
485           animal_shelter: Приют для животных
486           arts_centre: Центр искусств
487           atm: Банкомат
488           bank: Банк
489           bar: Бар
490           bbq: Барбекю
491           bench: Скамья
492           bicycle_parking: Велопарковка
493           bicycle_rental: Прокат велосипедов
494           biergarten: Пивная на открытом воздухе
495           boat_rental: Прокат лодок
496           brothel: Бордель
497           bureau_de_change: Обмен валют
498           bus_station: Автобусная станция
499           cafe: Кафе
500           car_rental: Аренда автомобилей
501           car_sharing: Каршаринг
502           car_wash: Автомойка
503           casino: Казино
504           charging_station: Станция зарядки электромобилей
505           childcare: Служба ухода за детьми
506           cinema: Кинотеатр
507           clinic: Поликлиника
508           clock: Часы
509           college: Колледж
510           community_centre: Общественный центр
511           courthouse: Суд
512           crematorium: Крематорий
513           dentist: Стоматология
514           doctors: Врач
515           drinking_water: Питьевая вода
516           driving_school: Автошкола
517           embassy: Посольство
518           fast_food: Фаст-фуд
519           ferry_terminal: Паромная станция
520           fire_station: Пожарная станция
521           food_court: Ресторанный дворик
522           fountain: Фонтан
523           fuel: Заправка
524           gambling: Игорный дом
525           grave_yard: Место захоронения
526           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
527           hospital: Госпиталь
528           hunting_stand: Охотничья вышка
529           ice_cream: Мороженое
530           kindergarten: Детский сад
531           library: Библиотека
532           marketplace: Рынок
533           monastery: Монастырь
534           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
535           nightclub: Ночной клуб
536           nursing_home: Дом престарелых
537           office: Офис
538           parking: Стоянка
539           parking_entrance: Въезд на стоянку
540           parking_space: Парковка
541           pharmacy: Аптека
542           place_of_worship: Место поклонения
543           police: Полиция
544           post_box: Почтовый ящик
545           post_office: Почтовое отделение
546           preschool: Дошкольное учреждение
547           prison: Тюрьма
548           pub: Паб
549           public_building: Общественное здание
550           recycling: Место утилизации
551           restaurant: Ресторан
552           retirement_home: Дом престарелых
553           sauna: Сауна
554           school: Школа
555           shelter: Укрытие
556           shop: Магазин
557           shower: Душ
558           social_centre: Общественный центр
559           social_club: Сообщество
560           social_facility: Социальное учреждение
561           studio: Студия
562           swimming_pool: Бассейн
563           taxi: Такси
564           telephone: Телефон
565           theatre: Театр
566           toilets: Туалет
567           townhall: Городская администрация
568           university: Университет
569           vending_machine: Торговый автомат
570           veterinary: Ветеринарная клиника
571           village_hall: Усадьба
572           waste_basket: Урна
573           waste_disposal: Мусорный бак
574           water_point: Набор воды
575           youth_centre: Молодёжный центр
576         boundary:
577           administrative: Административная граница
578           census: Граница переписного участка
579           national_park: Национальный парк
580           protected_area: Охраняемая территория
581         bridge:
582           aqueduct: Акведук
583           boardwalk: Тротуар
584           suspension: Подвесной мост
585           swing: Поворотный мост
586           viaduct: Виадук
587           "yes": Мост
588         building:
589           "yes": Здание
590         craft:
591           brewery: Пивоварня
592           carpenter: Плотник
593           electrician: Электрик
594           gardener: Садовник
595           painter: Художник
596           photographer: Фотограф
597           plumber: Сантехник
598           shoemaker: Сапожник
599           tailor: Портной
600           "yes": Мастерская
601         emergency:
602           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
603           assembly_point: Место сбора
604           defibrillator: Дефибриллятор
605           landing_site: Место аварийной посадки
606           phone: Телефон экстренной связи
607           water_tank: Резервуары воды для пожаротушения
608           "yes": Для экстренных служб
609         highway:
610           abandoned: Заброшенная дорога
611           bridleway: Дорожка для верховой езды
612           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
613           bus_stop: Автобусная остановка
614           construction: Ремонт/строительство дороги
615           corridor: Проход через здание
616           cycleway: Велодорожка
617           elevator: Лифт
618           emergency_access_point: Пункт первой помощи
619           footway: Тротуар
620           ford: Брод
621           give_way: Знак "Уступи дорогу"
622           living_street: Жилая улица
623           milestone: Километровый столб
624           motorway: Автомагистраль
625           motorway_junction: Перекрёсток
626           motorway_link: Развязка на автомагистрали
627           passing_place: Разъездной путь
628           path: Тропа
629           pedestrian: Пешеходная улица
630           platform: Платформа
631           primary: Главная дорога
632           primary_link: Главная дорога
633           proposed: Проектируемая дорога
634           raceway: Гоночная трасса
635           residential: Улица
636           rest_area: Зона отдыха
637           road: Дорога
638           secondary: Второстепенная дорога
639           secondary_link: Второстепенная дорога
640           service: Проезд
641           services: Придорожный сервис
642           speed_camera: Камера контроля скорости
643           steps: Лестница
644           stop: Знак остановки
645           street_lamp: Уличный фонарь
646           tertiary: Дорога третьего класса
647           tertiary_link: Дорога третьего класса
648           track: Просёлочная дорога
649           traffic_signals: Светофор
650           trail: Тропа
651           trunk: Трасса
652           trunk_link: Развязка
653           turning_loop: Дорога для разворота
654           unclassified: Дорога местного значения
655           "yes": Дорога
656         historic:
657           archaeological_site: Раскопки
658           battlefield: Поле боя
659           boundary_stone: Пограничный камень
660           building: Историческое здание
661           bunker: Бункер
662           castle: Крепость
663           church: Церковь
664           city_gate: Городские ворота
665           citywalls: Исторические укрепления
666           fort: Форт
667           heritage: Объект культурного наследия
668           house: Дом
669           icon: Икона
670           manor: Поместье
671           memorial: Памятник
672           mine: Рудник
673           mine_shaft: Шахтный ствол
674           monument: Монумент
675           roman_road: Римская дорога
676           ruins: Развалины
677           stone: Камень
678           tomb: Могила
679           tower: Башня
680           wayside_cross: Придорожный крест
681           wayside_shrine: Придорожная святыня
682           wreck: Остов судна
683           "yes": Памятное место
684         junction:
685           "yes": Перекрёсток
686         landuse:
687           allotments: Садоводство
688           basin: Водоём
689           brownfield: Расчистка под застройку
690           cemetery: Кладбище
691           commercial: Офисная территория
692           conservation: Законсервированная зона
693           construction: Стройка
694           farm: Ферма
695           farmland: Сельхозугодья
696           farmyard: Сельхоздворы
697           forest: Лесное хозяйство
698           garages: Гаражи
699           grass: Трава
700           greenfield: Неосвоенная территория
701           industrial: Промышленный район
702           landfill: Свалка
703           meadow: Луг
704           military: Военная территория
705           mine: Шахта
706           orchard: Фруктовый сад
707           quarry: Карьер
708           railway: Железная дорога
709           recreation_ground: Зона отдыха
710           reservoir: Водохранилище
711           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
712           residential: Жилой район
713           retail: Торговая территория
714           road: Зона дорожной сети
715           village_green: Зелёная деревня
716           vineyard: Виноградник
717           "yes": Землепользование
718         leisure:
719           beach_resort: Пляж с насаждениями
720           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
721           common: Альменда
722           dog_park: Площадка для собак
723           firepit: Место для костра
724           fishing: Рыбалка
725           fitness_centre: Фитнес-центр
726           fitness_station: Фитнес-станция
727           garden: Сад
728           golf_course: Поле для гольфа
729           horse_riding: Конная база
730           ice_rink: Каток
731           marina: Пристань
732           miniature_golf: Минигольф
733           nature_reserve: Заповедник
734           park: Парк
735           pitch: Спортивная площадка
736           playground: Детская игровая площадка
737           recreation_ground: Зона отдыха
738           resort: Курорт
739           sauna: Сауна
740           slipway: Стапель
741           sports_centre: Спортивный центр
742           stadium: Стадион
743           swimming_pool: Бассейн
744           track: Спортивная дорожка
745           water_park: Аквапарк
746           "yes": Досуг
747         man_made:
748           adit: Галерея
749           beacon: Маяк
750           beehive: Улей
751           breakwater: Волнорез
752           bridge: Мост
753           bunker_silo: Бункер
754           chimney: Дымоход
755           crane: Кран
756           dolphin: Причальная тумба
757           dyke: Канава
758           embankment: Дамба
759           flagpole: Флагшток
760           gasometer: Газгольдер
761           groyne: Волнорез
762           kiln: Печь
763           lighthouse: Маяк
764           mast: Мачта
765           mine: Рудник
766           mineshaft: Шахтный ствол
767           monitoring_station: Станция мониторинга
768           petroleum_well: Скважина
769           pier: Пирс
770           pipeline: Трубопровод
771           silo: Силос
772           storage_tank: Крытый резервуар
773           surveillance: Наблюдение
774           tower: Башня
775           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
776           watermill: Водяная мельница
777           water_tower: Водонапорная башня
778           water_well: Колодец
779           water_works: Водозабор
780           windmill: Ветроэнергетическая установка
781           works: Фабрика
782           "yes": Искусственный
783         military:
784           airfield: Военный аэродром
785           barracks: Казармы
786           bunker: Бункер
787           "yes": Военный
788         mountain_pass:
789           "yes": Перевал
790         natural:
791           bay: Залив
792           beach: Пляж
793           cape: Мыс
794           cave_entrance: Вход в пещеру
795           cliff: Скальный обрыв
796           crater: Кратер
797           dune: Дюна
798           fell: Горная пустошь
799           fjord: Фьорд
800           forest: Лес
801           geyser: Гейзер
802           glacier: Ледник
803           grassland: Луг
804           heath: Вересковая пустошь
805           hill: Холм
806           island: Остров
807           land: Земля
808           marsh: Травянистое болото
809           moor: Вересковая пустошь
810           mud: Грязь
811           peak: Вершина горы
812           point: Мыс
813           reef: Риф
814           ridge: Хребет
815           rock: Скала
816           saddle: Перевал
817           sand: Песок
818           scree: Осыпь камней
819           scrub: Кустарник
820           spring: Родник
821           stone: Камень
822           strait: Пролив
823           tree: Дерево
824           valley: Долина
825           volcano: Вулкан
826           water: Водоём
827           wetland: Заболоченная территория
828           wood: Лес
829         office:
830           accountant: Бухгалтер
831           administrative: Администрация
832           architect: Архитектор
833           association: Ассоциация
834           company: Компания
835           educational_institution: Учебное заведение
836           employment_agency: Агентство занятости
837           estate_agent: Агенство недвижимости
838           government: Государственное учреждение
839           insurance: Страховое бюро
840           it: IT-офис
841           lawyer: Юрист
842           ngo: Офис некоммерческой организации
843           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
844           travel_agent: Туристическое агентство
845           "yes": Офисы
846         place:
847           allotments: Садоводство
848           city: Город
849           city_block: Городской квартал
850           country: Страна
851           county: Уезд
852           farm: Ферма
853           hamlet: Посёлок
854           house: Дом
855           houses: Дома
856           island: Остров
857           islet: Маленький остров
858           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
859           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
860           municipality: Муниципалитет
861           neighbourhood: Соседство
862           postcode: Почтовый индекс
863           quarter: Район города
864           region: Регион
865           sea: Море
866           square: Площадь
867           state: Область/Штат
868           subdivision: Подразделение
869           suburb: Пригород
870           town: Городок
871           unincorporated_area: Загородная зона
872           village: Деревня
873           "yes": Место
874         railway:
875           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
876           construction: Ремонт железнодорожных путей
877           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
878           funicular: Фуникулёр
879           halt: Железнодорожная станция
880           junction: Железнодорожная стрелка
881           level_crossing: Железнодорожный переезд
882           light_rail: Легкорельсовый транспорт
883           miniature: Макет железной дороги
884           monorail: Монорельс
885           narrow_gauge: Узкоколейка
886           platform: Железнодорожная платформа
887           preserved: Историческая железная дорога
888           proposed: Проектируемая железная дорога
889           spur: Ответвление ж/д пути
890           station: Железнодорожная станция
891           stop: Железнодорожная остановка
892           subway: Метро
893           subway_entrance: Вход в метро
894           switch: Железнодорожная стрелка
895           tram: Трамвай
896           tram_stop: Трамвайная остановка
897         shop:
898           alcohol: Магазин алкоголя
899           antiques: Антиквариат
900           art: Художественный салон
901           bakery: Булочная
902           beauty: Салон красоты
903           beverages: Магазин напитков
904           bicycle: Веломагазин
905           bookmaker: Букмекер
906           books: Книжный магазин
907           boutique: Бутик
908           butcher: Мясная лавка
909           car: Продажа и ремонт автомобилей
910           car_parts: Автомагазин
911           car_repair: Автомастерская
912           carpet: Ковры
913           charity: Благотворительный магазин
914           chemist: Магазин бытовой химии
915           clothes: Магазин одежды
916           computer: Компьютерный магазин
917           confectionery: Кондитерская
918           convenience: Продовольственный магазин
919           copyshop: Услуги копирования
920           cosmetics: Косметика
921           deli: Магазин деликатесов
922           department_store: Универсам
923           discount: Магазин распродаж
924           doityourself: Сделай сам
925           dry_cleaning: Химчистка
926           electronics: Магазин электроники
927           estate_agent: Агенство недвижимости
928           farm: Магазин фермерских продуктов
929           fashion: Магазин модной одежды
930           fish: Рыбный магазин
931           florist: Цветочный магазин
932           food: Продукты
933           funeral_directors: Похоронное бюро
934           furniture: Мебель
935           gallery: Галерея
936           garden_centre: Садовый центр
937           general: Магазин
938           gift: Магазин подарков
939           greengrocer: Овощной магазин
940           grocery: Продуктовый магазин
941           hairdresser: Парикмахерская
942           hardware: Хозяйственный магазин
943           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
944           houseware: Магазин посуды
945           interior_decoration: Оформление интерьера
946           jewelry: Ювелирный магазин
947           kiosk: Киоск
948           kitchen: Магазин кухонь
949           laundry: Прачечная
950           lottery: Лотерея
951           mall: Молл
952           market: Рынок
953           massage: Массаж
954           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
955           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
956           music: Музыкальный магазин
957           newsagent: Газетный киоск
958           optician: Оптика
959           organic: Магазин органических продуктов
960           outdoor: Магазин для активного отдыха
961           paint: Лавка художника
962           pawnbroker: Ломбард
963           pet: Зоомагазин
964           pharmacy: Аптека
965           photo: Фотомагазин
966           seafood: Морепродукты
967           second_hand: Комиссионный магазин
968           shoes: Обувной магазин
969           sports: Спортивный магазин
970           stationery: Канцелярские товары
971           supermarket: Супермаркет
972           tailor: Портной
973           ticket: Касса
974           tobacco: Табачный магазин
975           toys: Магазин игрушек
976           travel_agency: Туристической агентство
977           tyres: Магазин шин
978           vacant: Пустующий магазин
979           variety_store: Магазин одной цены
980           video: Магазин видеозаписей
981           wine: Винный магазин
982           "yes": Магазин
983         tourism:
984           alpine_hut: Альпийский домик
985           apartment: Квартира
986           artwork: Произведение искусства
987           attraction: Достопримечательность
988           bed_and_breakfast: Полупансион
989           cabin: Хижина
990           camp_site: Лагерь
991           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
992           chalet: Шале
993           gallery: Галерея
994           guest_house: Гостевой дом
995           hostel: Хостел
996           hotel: Гостиница
997           information: Информация
998           motel: Мотель
999           museum: Музей
1000           picnic_site: Место для пикника
1001           theme_park: Парк развлечений
1002           viewpoint: Смотровая площадка
1003           zoo: Зоопарк
1004         tunnel:
1005           building_passage: Проезд через здание
1006           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1007           "yes": Тоннель
1008         waterway:
1009           artificial: Искусственный водоток
1010           boatyard: Верфь
1011           canal: Канал
1012           dam: Дамба
1013           derelict_canal: Пересохший канал
1014           ditch: Канава
1015           dock: Док
1016           drain: Сток
1017           lock: Шлюз
1018           lock_gate: Ворота шлюза
1019           mooring: Место швартовки
1020           rapids: Речной порог
1021           river: Река
1022           stream: Ручей
1023           wadi: Высохшее русло
1024           waterfall: Водопад
1025           weir: Плотина
1026           "yes": Водный маршрут
1027       admin_levels:
1028         level2: Граница страны
1029         level4: Граница штата, субъекта
1030         level5: Граница региона
1031         level6: Граница района
1032         level8: Граница города
1033         level9: Граница села, деревни
1034         level10: Граница пригорода
1035     description:
1036       title:
1037         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1038           Nominatim</a>
1039         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1040       types:
1041         cities: Города
1042         towns: Городские поселения
1043         places: Места
1044     results:
1045       no_results: Ничего не найдено
1046       more_results: Ещё результаты
1047   layouts:
1048     logo:
1049       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1050     home: Домой
1051     logout: Выйти
1052     log_in: Войти
1053     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1054     sign_up: Зарегистрироваться
1055     start_mapping: Начать картографировать
1056     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1057     edit: Правка
1058     history: История
1059     export: Экспорт
1060     data: Данные
1061     export_data: Экспортировать данные
1062     gps_traces: GPS-треки
1063     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1064     user_diaries: Дневники участников
1065     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1066     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1067     tag_line: Свободная вики-карта мира
1068     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1069     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1070       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1071     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1072     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1073       %{partners}.
1074     partners_ucl: UCL
1075     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1076     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1077     partners_partners: партнёрами
1078     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1079       необходимое техническое обслуживание.
1080     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1081       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1082     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1083     help: Помощь
1084     about: О проекте
1085     copyright: Авторские права
1086     community: Сообщество
1087     community_blogs: Блоги сообщества
1088     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1089     foundation: Фонд OpenStreetMap
1090     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1091     make_a_donation:
1092       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1093       text: Поддержать проект
1094     learn_more: Узнать больше
1095     more: Ещё
1096   license_page:
1097     foreign:
1098       title: Об этом переводе
1099       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1100         английская страница должна иметь приоритет
1101       english_link: английского оригинала
1102     native:
1103       title: Об этой странице
1104       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1105         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1106         правах и %{mapping_link}.
1107       native_link: русской версии
1108       mapping_link: начать картографирование
1109     legal_babble:
1110       title_html: Авторские права и лицензирование
1111       intro_1_html: |-
1112         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1113         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1114         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1115         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1116       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1117         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1118         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1119         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1120         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1121       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1122         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1123         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1124       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1125       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1126       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1127         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1128         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1129         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1130         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1131         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1132         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1133         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1134         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1135         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1136       credit_3_html: |-
1137         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1138         Например:
1139       attribution_example:
1140         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1141         title: Пример указания авторства
1142       more_title_html: Узнайте больше
1143       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как указывать
1144         нас, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице Лицензии
1145         OSMF</a>.
1146       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1147         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1148         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1149         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1150         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1151         использования службы Nominatim</a> .
1152       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1153       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1154         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1155         агентств и от других источников, среди которых:'
1156       contributors_at_html: |-
1157         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1158            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1159       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1160         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1161         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1162       contributors_fi_html: |-
1163         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1164          и других наборов данных, под
1165         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1166       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1167         управления.'
1168       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1169         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1170       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1171         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1172       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1173         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1174         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1175       contributors_za_html: |-
1176         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1177         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1178         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1179       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1180         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1181       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1182         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1183         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1184       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1185         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1186         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1187       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1188       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1189         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1190         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1191         правообладателей.
1192       infringement_2_html: |-
1193         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1194          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1195          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1196          изымания</a> или непосредственно на нашу
1197         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1198       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1199       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1200         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1201         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1202         с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1203         в области товарных знаков</a>.
1204   welcome_page:
1205     title: Добро пожаловать!
1206     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1207       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1208       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1209     whats_on_the_map:
1210       title: Что находится на карте
1211       on_html: |-
1212         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1213         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1214       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1215         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1216         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1217         любых других карт.
1218     basic_terms:
1219       title: Небольшой словарь картографа
1220       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1221         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1222       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1223         можно использовать для редактирования карты.
1224       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1225         в ресторан или отдельного дерева.
1226       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1227         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1228       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1229         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1230     rules:
1231       title: Правила!
1232       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1233         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1234         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1235         прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1236         и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1237         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1238     questions:
1239       title: Остались вопросы?
1240       paragraph_1_html: |-
1241         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1242         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1243     start_mapping: Начать картографировать
1244     add_a_note:
1245       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1246       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1247         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1248         на карту.
1249       paragraph_2_html: |-
1250         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1251         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1252   fixthemap:
1253     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1254     how_to_help:
1255       title: Как помочь
1256       join_the_community:
1257         title: Присоединиться к сообществу
1258         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1259           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1260           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1261           самостоятельно.
1262       add_a_note:
1263         instructions_html: |-
1264           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1265           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1266     other_concerns:
1267       title: Другие проблемы
1268       explanation_html: |-
1269         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1270         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1271         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1272   help_page:
1273     title: Получение справки
1274     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1275       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1276     welcome:
1277       url: /welcome
1278       title: Добро пожаловать на OSM
1279       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1280     beginners_guide:
1281       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1282       title: Руководство для начинающих
1283       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1284     help:
1285       url: https://help.openstreetmap.org/
1286       title: help.openstreetmap.org
1287       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1288     mailing_lists:
1289       title: Списки рассылок
1290       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1291         (количество активных пользователей зависит от языка).
1292     forums:
1293       title: Форумы
1294       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1295     irc:
1296       title: IRC
1297       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1298     switch2osm:
1299       title: switch2osm
1300       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1301         OpenStreetMap.
1302     wiki:
1303       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1304       title: wiki.openstreetmap.org
1305       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1306   about_page:
1307     next: Далее
1308     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1309     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1310       и устройств'
1311     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1312       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1313     local_knowledge_title: Знание местности
1314     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1315       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1316       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1317     community_driven_title: Силами сообщества
1318     community_driven_html: |-
1319       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1320       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1321       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1322     open_data_title: Открытые данные
1323     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1324       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1325       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1326       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1327       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1328       для более подробной информации.'
1329     legal_title: Юридические вопросы
1330     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1331       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего
1332       от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом
1333       нашей <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1334       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1335       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1336       с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо
1337       другие правовые вопросы или проблемы.
1338     partners_title: Партнёры
1339   notifier:
1340     diary_comment_notification:
1341       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1342       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1343       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1344       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1345         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1346     message_notification:
1347       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1348       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1349         %{subject}:'
1350       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1351         на него на странице %{replyurl}
1352     friend_notification:
1353       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1354       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1355       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1356       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1357       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1358     gpx_notification:
1359       greeting: Здравствуйте,
1360       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1361       with_description: с описанием
1362       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1363       and_no_tags: и без тегов.
1364       failure:
1365         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1366         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1367         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1368         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1369         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1370       success:
1371         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1372         loaded_successfully: |-
1373           успешно загружено %{trace_points} точек из
1374           %{possible_points} возможных.
1375     signup_confirm:
1376       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1377       greeting: Привет!
1378       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1379       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1380         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1381         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1382       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1383         дополнительной информации для начального ознакомления.
1384     email_confirm:
1385       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1386     email_confirm_plain:
1387       greeting: Здравствуйте,
1388       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1389         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1390       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1391         подтвердить изменение.
1392     email_confirm_html:
1393       greeting: Здравствуйте,
1394       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1395         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1396       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1397         подтвердить изменение.
1398     lost_password:
1399       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1400     lost_password_plain:
1401       greeting: Здравствуйте,
1402       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1403         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1404       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1405         чтобы сменить ваш пароль.
1406     lost_password_html:
1407       greeting: Здравствуйте,
1408       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1409         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1410       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1411         чтобы сменить ваш пароль.
1412     note_comment_notification:
1413       anonymous: анонимный участник
1414       greeting: Здравствуйте,
1415       commented:
1416         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1417         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1418           заметку'
1419         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1420           %{place}.'
1421         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1422           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1423       closed:
1424         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1425         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1426         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1427           от %{place}.'
1428         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1429           недалеко от %{place}.'
1430       reopened:
1431         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1432         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1433           заметку'
1434         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1435           от %{place}.'
1436         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1437           заметок недалеко от %{place}.'
1438       details: Подробнее о заметке %{url}.
1439     changeset_comment_notification:
1440       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1441       greeting: Здравствуйте,
1442       commented:
1443         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1444           пакетов правок'
1445         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1446           который вас интересует'
1447         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1448           пакетов правок'
1449         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1450           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1451         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1452         partial_changeset_without_comment: без комментария
1453       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1454       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1455         и нажмите кнопку "Отписаться".
1456   message:
1457     inbox:
1458       title: Входящие
1459       my_inbox: Мои входящие
1460       outbox: исходящие
1461       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1462       new_messages:
1463         few: '%{count} новых сообщения'
1464         many: '%{count} новых сообщений'
1465         one: '%{count} новое сообщение'
1466         other: '%{count} новых сообщений'
1467       old_messages:
1468         few: '%{count} старых'
1469         many: '%{count} старых'
1470         one: '%{count} старое'
1471         other: '%{count} старых'
1472       from: От
1473       subject: Тема
1474       date: Дата
1475       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1476       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1477     message_summary:
1478       unread_button: Пометить как непрочитанное
1479       read_button: Пометить как прочитанное
1480       reply_button: Ответить
1481       delete_button: Удалить
1482     new:
1483       title: Отправить сообщение
1484       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1485       subject: 'Тема:'
1486       body: 'Текст:'
1487       send_button: Отправить
1488       back_to_inbox: Назад ко входящим
1489       message_sent: Сообщение отправлено
1490       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1491         чем отправлять ещё.
1492     no_such_message:
1493       title: |2-
1494
1495         Нет такого сообщения
1496       heading: |2-
1497
1498         Нет такого сообщения
1499       body: |2-
1500
1501         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1502     outbox:
1503       title: Исходящие
1504       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1505       inbox: входящие
1506       outbox: исходящие
1507       messages:
1508         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1509         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1510         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1511         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1512       to: Кому
1513       subject: Тема
1514       date: Дата
1515       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1516       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1517     reply:
1518       wrong_user: |2-
1519
1520         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1521     read:
1522       title: Просмотр сообщения
1523       from: От
1524       subject: Тема
1525       date: Дата
1526       reply_button: Ответить
1527       unread_button: Пометить как непрочитанное
1528       delete_button: Удалить
1529       back: Назад
1530       to: 'Кому:'
1531       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1532         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1533         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1534     sent_message_summary:
1535       delete_button: Удалить
1536     mark:
1537       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1538       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1539     delete:
1540       deleted: Сообщение удалено
1541   site:
1542     index:
1543       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1544       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1545       permalink: Постоянная ссылка
1546       shortlink: Короткая ссылка
1547       createnote: Добавить заметку
1548       license:
1549         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1550           открытой лицензии
1551       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1552         запущен и опция дистанционного управления включена
1553     edit:
1554       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1555       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1556         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1557       user_page_link: страница пользователя
1558       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1559       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1560         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1561         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1562         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1563       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1564         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1565         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1566       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1567       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1568         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1569       id_not_configured: iD не был настроен
1570       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1571         этого режима.
1572     sidebar:
1573       search_results: Результаты поиска
1574       close: Закрыть
1575     search:
1576       search: Поиск
1577       get_directions: Проложить маршрут
1578       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1579       from: Старт
1580       to: Финиш
1581       where_am_i: Где это?
1582       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1583         поиска
1584       submit_text: Найти
1585     key:
1586       table:
1587         entry:
1588           motorway: Автомагистраль
1589           main_road: Главная дорога
1590           trunk: Шоссе
1591           primary: Магистральная дорога
1592           secondary: Второстепенная дорога
1593           unclassified: Дорога местного значения
1594           track: Просёлочная дорога
1595           bridleway: Дорога для верховой езды
1596           cycleway: Велосипедная дорога
1597           cycleway_national: Национальная велодорожка
1598           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1599           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1600           footway: Пешеходная дорожка
1601           rail: Железная дорога
1602           subway: Линия метро
1603           tram:
1604           - Легкорельсовый транспорт
1605           - трамвай
1606           cable:
1607           - Канатная дорога
1608           - кресельный подъёмник
1609           runway:
1610           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1611           - рулёжная дорожка
1612           apron:
1613           - Перрон аэродрома
1614           - терминал
1615           admin: Административная граница
1616           forest: Лес
1617           wood: Роща
1618           golf: Площадка для гольфа
1619           park: Парк
1620           resident: Жилой район
1621           common:
1622           - Общественная земля
1623           - луг
1624           retail: Торговый район
1625           industrial: Промышленный район
1626           commercial: Коммерческий район
1627           heathland: Вересковая пустошь
1628           lake:
1629           - Озеро
1630           - водохранилище
1631           farm: Ферма
1632           brownfield: Расчистка под застройку
1633           cemetery: Кладбище
1634           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1635           pitch: Спортивная площадка
1636           centre: Спортивный центр
1637           reserve: Заповедник
1638           military: Военная территория
1639           school:
1640           - Школа
1641           - университет
1642           building: Значительное здание
1643           station: Железнодорожная станция
1644           summit:
1645           - Вершина
1646           - пик
1647           tunnel: Туннель (пунктир)
1648           bridge: Мост (жирная линия)
1649           private: Частный доступ
1650           destination: Целевой доступ
1651           construction: Строительство дороги
1652           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1653           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1654           toilets: Туалет
1655     richtext_area:
1656       edit: Изменить
1657       preview: Предварительный просмотр
1658     markdown_help:
1659       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1660       headings: Заголовки
1661       heading: Заголовок
1662       subheading: Подзаголовок
1663       unordered: Неупорядоченный список
1664       ordered: Упорядоченный список
1665       first: Первый элемент
1666       second: Второй элемент
1667       link: Ссылка
1668       text: Текст
1669       image: Изображение
1670       alt: Альтернативный текст
1671       url: URL
1672   trace:
1673     visibility:
1674       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1675       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1676         точки)
1677       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1678         времени)
1679       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1680         упорядоченные точки с отметками времени)
1681     create:
1682       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1683       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1684         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1685         прислано уведомление на электронную почту.
1686     edit:
1687       title: Редактирование трека %{name}
1688       heading: Редактирование трека %{name}
1689       filename: 'Имя файла:'
1690       download: скачать
1691       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1692       points: 'Точек:'
1693       start_coord: 'Координаты начала:'
1694       map: карта
1695       edit: править
1696       owner: 'Владелец:'
1697       description: 'Описание:'
1698       tags: 'Теги:'
1699       tags_help: через запятую
1700       save_button: Сохранить изменения
1701       visibility: 'Видимость:'
1702       visibility_help: Что это значит?
1703       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1704     trace_form:
1705       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1706       description: 'Описание:'
1707       tags: 'Теги:'
1708       tags_help: через запятую
1709       visibility: 'Видимость:'
1710       visibility_help: Что это значит?
1711       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1712       upload_button: Передать на сервер
1713       help: Справка
1714       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1715     trace_header:
1716       upload_trace: Загрузить треки
1717       see_all_traces: Показать все треки
1718       see_your_traces: Показать все ваши треки
1719       traces_waiting:
1720         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1721           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1722           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1723         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1724           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1725           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1726     trace_optionals:
1727       tags: 'Теги:'
1728     view:
1729       title: Просмотр трека %{name}
1730       heading: Просмотр трека %{name}
1731       pending: ОБРАБОТКА
1732       filename: 'Имя файла:'
1733       download: скачать
1734       uploaded: 'Передан на сервер:'
1735       points: 'Точек:'
1736       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1737       map: на карте
1738       edit: править
1739       owner: 'Владелец:'
1740       description: 'Описание:'
1741       tags: 'Теги:'
1742       none: Нет
1743       edit_track: Редактировать свойства
1744       delete_track: Удалить этот трек
1745       trace_not_found: Трек не найден!
1746       visibility: 'Видимость:'
1747     trace_paging_nav:
1748       showing_page: Страница %{page}
1749       older: Более старые треки
1750       newer: Более новые треки
1751     trace:
1752       pending: ОБРАБОТКА
1753       count_points: '%{count} точек'
1754       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1755       more: подробнее
1756       trace_details: Показать данные трека
1757       view_map: Просмотр карты
1758       edit: править
1759       edit_map: Править карту
1760       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1761       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1762       private: ЧАСТНЫЙ
1763       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1764       by: 'Автор:'
1765       in: 'с тегами:'
1766       map: карта
1767     list:
1768       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1769       your_traces: Ваши GPS-треки
1770       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1771       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1772       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1773       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1774         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1775     delete:
1776       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1777     make_public:
1778       made_public: Трек сделан общедоступным
1779     offline_warning:
1780       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1781     offline:
1782       heading: GPX хранилище отключено
1783       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1784     georss:
1785       title: OpenStreetMap GPS-треки
1786     description:
1787       description_with_count:
1788         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1789         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1790       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1791   application:
1792     require_cookies:
1793       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1794         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1795     require_moderator:
1796       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1797     setup_user_auth:
1798       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1799         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1800       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1801         чтобы узнать подробности.
1802       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1803         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1804         но вы должны просмотреть их.
1805   oauth:
1806     oauthorize:
1807       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1808       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1809         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1810         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1811       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1812       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1813       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1814       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1815       allow_write_api: изменять данные
1816       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1817       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1818       allow_write_notes: изменять заметки
1819       grant_access: Предоставить доступ
1820     oauthorize_success:
1821       title: Запрос на авторизацию разрешён
1822       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1823       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1824     oauthorize_failure:
1825       title: Сбой запроса авторизации
1826       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1827       invalid: Токен авторизации недействителен.
1828     revoke:
1829       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1830     permissions:
1831       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1832   oauth_clients:
1833     new:
1834       title: Зарегистрировать новое приложение
1835       submit: Зарегистрировать
1836     edit:
1837       title: Изменить ваше приложение
1838       submit: Изменить
1839     show:
1840       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1841       key: 'Потребительский ключ:'
1842       secret: 'Потребительский секрет:'
1843       url: 'URL маркера запроса:'
1844       access_url: 'URL маркера доступа:'
1845       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1846       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1847       edit: Изменить подробности
1848       delete: Удаление клиента
1849       confirm: Вы уверены?
1850       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1851       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1852       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1853       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1854         друзей
1855       allow_write_api: изменять карту
1856       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1857       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1858       allow_write_notes: изменять заметки.
1859     index:
1860       title: Мои подробности OAuth
1861       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1862       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1863       application: Название приложения
1864       issued_at: Выдан в
1865       revoke: Отозвать!
1866       my_apps: Мои клиентские приложения
1867       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1868         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1869         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1870         службе.
1871       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1872       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1873     form:
1874       name: Имя
1875       required: Требуется
1876       url: Основной URL приложения
1877       callback_url: URL обратного вызова
1878       support_url: URL поддержки
1879       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1880       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1881       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1882       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1883       allow_write_api: изменять карту.
1884       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1885       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1886       allow_write_notes: изменять заметки.
1887     not_found:
1888       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1889     create:
1890       flash: Информация успешно зарегистрирована
1891     update:
1892       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1893     destroy:
1894       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1895   user:
1896     login:
1897       title: Представьтесь
1898       heading: Представьтесь
1899       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1900       password: 'Пароль:'
1901       openid: '%{logo} OpenID:'
1902       remember: 'Запомнить меня:'
1903       lost password link: Забыли пароль?
1904       login_button: Представиться
1905       register now: Зарегистрируйтесь
1906       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1907         с вашим именем пользователя и паролем:'
1908       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1909       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1910       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1911         учётную запись.
1912       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1913       no account: У вас нет учётной записи?
1914       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1915         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1916         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1917       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1918         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1919         если вы хотите выяснить подробности.
1920       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1921       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1922       auth_providers:
1923         openid:
1924           title: Войти с помощью OpenID
1925           alt: Войти с помощью OpenID URL
1926         google:
1927           title: Войти с помощью Google
1928           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1929         facebook:
1930           title: Войти с помощью Facebook
1931           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1932         windowslive:
1933           title: Войти с помощью Windows Live
1934           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1935         github:
1936           title: Войти с GitHub
1937           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1938         wikipedia:
1939           title: Войти с помощью Википедии
1940           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1941         yahoo:
1942           title: Войти с помощью Yahoo
1943           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1944         wordpress:
1945           title: Войти с помощью Wordpress
1946           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1947         aol:
1948           title: Войти с помощью AOL
1949           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1950     logout:
1951       title: Выйти
1952       heading: Выйти из OpenStreetMap
1953       logout_button: Выйти
1954     lost_password:
1955       title: Восстановление пароля
1956       heading: Забыли пароль?
1957       email address: 'Адрес электронной почты:'
1958       new password button: Вышлите мне новый пароль
1959       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1960         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1961       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1962         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1963       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1964     reset_password:
1965       title: Повторная установка пароля
1966       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1967       password: 'Пароль:'
1968       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1969       reset: Установить пароль
1970       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1971       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1972     new:
1973       title: Регистрация
1974       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1975         для вас учётную запись.
1976       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1977         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1978         быстро, насколько сможем.
1979       about:
1980         header: Свободно редактируемая
1981         html: |-
1982           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1983           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1984           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1985       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1986         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1987         сотрудничества</a>.
1988       email address: 'Адрес эл. почты:'
1989       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1990       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1991         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1992         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1993         для получения дополнительной информации
1994       display name: 'Отображаемое имя:'
1995       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1996         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1997       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1998       password: 'Пароль:'
1999       confirm password: 'Повторите пароль:'
2000       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2001       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2002         он необходим
2003       continue: Зарегистрироваться
2004       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2005       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2006         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2007     terms:
2008       title: Условия сотрудничества
2009       heading: Условия сотрудничества
2010       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2011         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2012         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2013       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2014         что мой вклад находится в общественном достоянии
2015       consider_pd_why: что это значит?
2016       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2017         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2018       agree: Принять
2019       decline: Отклонить
2020       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2021         отклоните новые Условия участия.
2022       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2023       legale_names:
2024         france: На французском
2025         italy: На итальянском
2026         rest_of_world: Остальной мир
2027     no_such_user:
2028       title: Нет такого пользователя
2029       heading: Пользователя %{user} не существует
2030       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2031         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2032       deleted: удалено
2033     view:
2034       my diary: Мой дневник
2035       new diary entry: новая запись
2036       my edits: Мои правки
2037       my traces: Мои треки
2038       my notes: Мои заметки
2039       my messages: Мои сообщения
2040       my profile: Мой профиль
2041       my settings: Мои настройки
2042       my comments: Мои комментарии
2043       oauth settings: |2-
2044
2045         настройки OAuth
2046       blocks on me: Мои блокировки
2047       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2048       send message: Отправить сообщение
2049       diary: Дневник
2050       edits: Правки
2051       traces: Треки
2052       notes: Заметки
2053       remove as friend: Удалить из друзей
2054       add as friend: Добавить в друзья
2055       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2056       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2057       ct status: 'Условия участия:'
2058       ct undecided: Неопределено
2059       ct declined: Отклонены
2060       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2061       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2062       email address: 'Адрес Email:'
2063       created from: 'Создано из:'
2064       status: 'Статус:'
2065       spam score: 'Оценка спама:'
2066       description: Описание
2067       user location: Местонахождение пользователя
2068       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2069         чтобы увидеть своих соседей.
2070       settings_link_text: настройки
2071       your friends: Ваши друзья
2072       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2073       km away: '%{count} км от вас'
2074       m away: '%{count} м от вас'
2075       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2076       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2077         составлением карты поблизости.
2078       role:
2079         administrator: Этот пользователь является администратором
2080         moderator: Этот пользователь является модератором
2081         grant:
2082           administrator: Присвоить права администратора
2083           moderator: Присвоить права модератора
2084         revoke:
2085           administrator: Отозвать права администратора
2086           moderator: Отозвать права модератора
2087       block_history: Активные блокировки
2088       moderator_history: Созданные блокировки
2089       comments: Комментарии
2090       create_block: Блокировать этого пользователя
2091       activate_user: Активировать этого пользователя
2092       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2093       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2094       hide_user: Скрыть этого пользователя
2095       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2096       delete_user: Удалить этого пользователя
2097       confirm: Подтвердить
2098       friends_changesets: наборы правок друзей
2099       friends_diaries: дневники друзей
2100       nearby_changesets: правки соседей
2101       nearby_diaries: дневники соседей
2102     popup:
2103       your location: Ваше местоположение
2104       nearby mapper: Ближайший картограф
2105       friend: Друг
2106     account:
2107       title: Изменить учетную запись
2108       my settings: Мои настройки
2109       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2110       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2111       email never displayed publicly: (не будет показан)
2112       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2113       openid:
2114         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2115         link text: что это?
2116       public editing:
2117         heading: 'Публичная правка:'
2118         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2119         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2120         enabled link text: что это?
2121         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2122         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2123       public editing note:
2124         heading: Общедоступная правка
2125         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2126           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2127           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2128           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2129           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2130           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2131           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2132           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2133           </ul>
2134       contributor terms:
2135         heading: 'Условия участия:'
2136         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2137         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2138         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2139           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2140         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2141           в общественном достоянии.
2142         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2143         link text: что это?
2144       profile description: 'Описание профиля:'
2145       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2146       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2147       image: 'Изображение:'
2148       gravatar:
2149         gravatar: Использовать Gravatar
2150         link text: что это?
2151         disabled: Gravatar отключён.
2152         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2153       new image: Добавить изображение
2154       keep image: Оставить текущее изображение
2155       delete image: Удалить текущее изображение
2156       replace image: Заменить текущее изображение
2157       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2158         лучше)
2159       home location: 'Моё местоположение:'
2160       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2161       latitude: 'Широта:'
2162       longitude: 'Долгота:'
2163       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2164         на карту?
2165       save changes button: Сохранить изменения
2166       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2167       return to profile: Вернуться к профилю
2168       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2169         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2170       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2171     confirm:
2172       heading: Проверьте свою электронную почту!
2173       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2174       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2175         править карту.
2176       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2177       button: Подтвердить
2178       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2179       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2180       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2181       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2182         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2183     confirm_resend:
2184       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2185         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2186         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2187         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2188         отвечать на такие запросы.
2189       failure: Участник %{name} не найден.
2190     confirm_email:
2191       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2192       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2193         адрес электронной почты.
2194       button: Подтвердить
2195       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2196       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2197       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2198     set_home:
2199       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2200     go_public:
2201       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2202     make_friend:
2203       heading: Добавить %{user} в друзья?
2204       button: Добавить в друзья
2205       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2206       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2207       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2208     remove_friend:
2209       heading: Удалить %{user} из друзей?
2210       button: Удалить из друзей
2211       success: '%{name} удалён из друзей.'
2212       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2213     filter:
2214       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2215     list:
2216       title: Пользователи
2217       heading: Пользователи
2218       showing:
2219         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2220         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2221       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2222       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2223       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2224       hide: Скрыть выделенных пользователей
2225       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2226     suspended:
2227       title: Учётная запись приостановлена
2228       heading: Учётная запись приостановлена
2229       webmaster: веб-мастер
2230       body: |-
2231         <p>
2232           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2233           подозрительной активности.
2234         </p>
2235         <p>
2236           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2237           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2238         </p>
2239     auth_failure:
2240       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2241       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2242       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2243       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2244       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2245     auth_association:
2246       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2247       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2248         запись, используя форму ниже.
2249       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2250         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2251         настройках.
2252   user_role:
2253     filter:
2254       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2255         а вы не являетесь администратором.
2256       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2257       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2258       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2259       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2260         у текущего пользователя.
2261     grant:
2262       title: Подтвердить присвоение роли
2263       heading: Подтверждение присвоения роли
2264       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2265       confirm: Подтвердить
2266       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2267         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2268     revoke:
2269       title: Подтвердить отзыв роли
2270       heading: Подтверждение отзыва роли
2271       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2272         «%{name}»?
2273       confirm: Подтвердить
2274       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2275         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2276   user_block:
2277     model:
2278       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2279       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2280     not_found:
2281       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2282       back: Вернуться к индексу
2283     new:
2284       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2285       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2286       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2287         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2288         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2289         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2290         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2291       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2292         от API.
2293       submit: Создать блокировку
2294       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2295       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2296         на те сообщения.
2297       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2298         будет снята
2299       back: Показать все блокировки
2300     edit:
2301       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2302       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2303       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2304         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2305         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2306         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2307         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2308       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2309         API.
2310       submit: Обновить блокировку
2311       show: Просмотреть эту блокировку
2312       back: Просмотреть все блокировки
2313       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2314         будет снята?
2315     filter:
2316       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2317       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2318         выпадающего списка.
2319     create:
2320       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2321         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2322       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2323         тем, как блокировать его.
2324       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2325     update:
2326       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2327         править её.
2328       success: Блокировка обновлена.
2329     index:
2330       title: Блокировки пользователей
2331       heading: Список блокировок пользователей
2332       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2333     revoke:
2334       title: Снять блокировку для %{block_on}
2335       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2336       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2337       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2338       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2339       revoke: Снять блокировку!
2340       flash: Эта блокировка была снята.
2341     period:
2342       one: 1 час
2343       other: '%{count} час.'
2344     partial:
2345       show: Показать
2346       edit: Править
2347       revoke: Разблокировать!
2348       confirm: Вы уверены?
2349       display_name: Заблокированный пользователь
2350       creator_name: Автор
2351       reason: Причина блокировки
2352       status: Состояние
2353       revoker_name: Разблокировал
2354       not_revoked: (не разблокирован)
2355       showing_page: Страница %{page}
2356       next: Следующая →
2357       previous: ← Предыдущая
2358     helper:
2359       time_future: Заканчивается через %{time}.
2360       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2361       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2362         войдёт в систему.
2363       time_past: Закончилось %{time} назад.
2364     blocks_on:
2365       title: Блокировки для %{name}
2366       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2367       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2368     blocks_by:
2369       title: Блокировки, которые создал %{name}
2370       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2371       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2372     show:
2373       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2374       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2375       time_future: Заканчивается через %{time}
2376       time_past: Закончилась %{time} назад
2377       created: Создано
2378       ago: '%{time} назад'
2379       status: Состояние
2380       show: Показывать
2381       edit: Изменить
2382       revoke: Разблокировать!
2383       confirm: Вы уверены?
2384       reason: 'Причина блокировки:'
2385       back: Показать все блокировки
2386       revoker: 'Разблокировавший:'
2387       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2388         будет снято.
2389   note:
2390     description:
2391       opened_at_html: Создана %{when} назад
2392       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2393       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2394       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2395       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2396       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2397       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2398       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2399     rss:
2400       title: Заметки OpenStreetMap
2401       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2402         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2403       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2404       opened: новая заметка (около %{place})
2405       commented: новый комментарий (около %{place})
2406       closed: закрытая заметка (около %{place})
2407       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2408     entry:
2409       comment: Комментарий
2410       full: Полный текст
2411     mine:
2412       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2413       heading: Заметки участника %{user}
2414       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2415       id: Идентификатор
2416       creator: Автор
2417       description: Описание
2418       created_at: Создана
2419       last_changed: Изменена
2420       ago_html: '%{when} назад'
2421   javascripts:
2422     close: Закрыть
2423     share:
2424       title: Вставить на сайт
2425       cancel: Отмена
2426       image: Изображение
2427       link: Ссылка или код для вставки
2428       long_link: Полная ссылка
2429       short_link: Короткая ссылка
2430       geo_uri: Geo URI
2431       embed: Код
2432       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2433       format: 'Формат:'
2434       scale: 'Масштаб:'
2435       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2436       download: Скачать
2437       short_url: Короткая ссылка
2438       include_marker: Включая маркер
2439       center_marker: Центрировать карту на маркер
2440       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2441       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2442       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2443         изображения
2444     embed:
2445       report_problem: Сообщить о проблеме
2446     key:
2447       title: Легенда карты
2448       tooltip: Условные знаки
2449       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2450     map:
2451       zoom:
2452         in: Приблизить
2453         out: Отдалить
2454       locate:
2455         title: Показать мое местоположение
2456         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2457       base:
2458         standard: Стандартный
2459         cycle_map: Карта для велосипедистов
2460         transport_map: Карта транспорта
2461         hot: Гуманитарная
2462       layers:
2463         header: Слои карты
2464         notes: Заметки
2465         data: Просмотр данных карты
2466         gps: Общедоступные GPS-треки
2467         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2468         title: Слои
2469       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2470       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2471     site:
2472       edit_tooltip: Править карту
2473       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2474       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2475       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2476       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2477       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2478       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2479       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2480     changesets:
2481       show:
2482         comment: Комментарий
2483         subscribe: Подписаться
2484         unsubscribe: Отписаться
2485         hide_comment: скрыть
2486         unhide_comment: показать
2487     notes:
2488       new:
2489         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2490           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2491           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2492         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2493           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2494           авторскими правами, или списки каталогов.
2495         add: Добавить заметку
2496       show:
2497         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2498           Требуется независимая проверка сведений.
2499         hide: Скрыть
2500         resolve: Обработать
2501         reactivate: Открыть снова
2502         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2503         comment: Ответить
2504     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2505       кликните здесь.
2506     directions:
2507       ascend: По возврастанию
2508       engines:
2509         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2510         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2511         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2512         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2513         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2514         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2515         osrm_car: На машине (OSRM)
2516       descend: По убыванию
2517       directions: Маршрут
2518       distance: Расстояние
2519       errors:
2520         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2521         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2522       instructions:
2523         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2524         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2525         offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
2526         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
2527         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2528         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2529         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2530         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2531         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2532         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2533         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2534         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2535         offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
2536         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
2537         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2538         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2539         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2540         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2541         via_point_without_exit: (через точку)
2542         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2543         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2544         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2545         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2546         start_without_exit: Начните на %{name}
2547         destination_without_exit: Место назначения рядом
2548         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2549         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2550         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2551         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2552         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2553         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2554         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2555         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2556         unnamed: дорога
2557         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2558       time: Время
2559     query:
2560       node: Точка
2561       way: Линия
2562       relation: Отношение
2563       nothing_found: Объектов поблизости нет
2564       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2565       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2566     context:
2567       directions_from: Маршрут отсюда
2568       directions_to: Маршрут сюда
2569       add_note: Добавить заметку
2570       show_address: Показать адрес
2571       query_features: Что здесь?
2572       centre_map: Центрировать карту
2573   redaction:
2574     edit:
2575       description: Описание
2576       heading: Редактировать исправление
2577       submit: Сохранить исправление
2578       title: Редактировать исправление
2579     index:
2580       empty: Нет исправлений для показа.
2581       heading: Список исправлений
2582       title: Список исправлений
2583     new:
2584       description: Описание
2585       heading: Введите информацию для нового исправления
2586       submit: Создание исправления
2587       title: Создание нового исправления
2588     show:
2589       description: 'Описание:'
2590       heading: Описание исправления «%{title}»
2591       title: Описание исправления
2592       user: 'Создано:'
2593       edit: Изменить
2594       destroy: Удалить
2595       confirm: Вы уверены?
2596     create:
2597       flash: Исправление создано.
2598     update:
2599       flash: Изменения сохранены.
2600     destroy:
2601       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2602         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2603       flash: Исправление уничтожено.
2604       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2605 ...