1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
30 # Author: Mr. Richard Bolla
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
50 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
54 prompt: Vyberte soubor
62 create: Přidat komentář
68 doorkeeper_application:
72 create: Vytvořit redakci
73 update: Uložit redakci
79 update: Aktualizovat blok
83 invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
84 email_address_not_routable: není routovatelná
86 acl: Seznam přístupových práv
88 changeset_tag: Tag sady změn
90 diary_comment: Komentář k deníku
91 diary_entry: Deníkový záznam
100 old_node_tag: Tag starého uzlu
101 old_relation: Stará relace
102 old_relation_member: Člen staré relace
103 old_relation_tag: Tag staré relace
105 old_way_node: Uzel staré cesty
106 old_way_tag: Starý způsob tagu
108 relation_member: Člen relace
109 relation_tag: Tag relace
113 tracepoint: Bod stopy
116 user_preference: Uživatelské nastavení
117 user_token: Uživatelský token
123 name: Jméno (vyžadováno)
124 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
125 callback_url: URL pro zpětné volání
126 support_url: URL s podporou
127 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
128 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
129 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
130 allow_write_api: upravovat mapu
131 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
132 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
133 allow_write_notes: měnit poznámky
142 doorkeeper/application:
144 redirect_uri: URI pro přesměrování
145 confidential: Důvěryhodná aplikace?
159 gpx_file: Nahrát GPX soubor
160 visibility: Viditelnost
171 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
172 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
174 auth_provider: Poskytovatel autentizace
175 auth_uid: Autentifikační UID
177 email_confirmation: potvrzení e-mailem
178 new_email: nová emailová adresa
180 display_name: Zobrazované jméno
181 description: Popis profilu
182 home_lat: Zeměpisná šířka
183 home_lon: Zeměpisná délka
184 languages: Preferované jazyky
185 preferred_editor: Preferovaný editor
187 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
189 doorkeeper/application:
190 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
191 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
192 takto důvěryhodné nejsou)
193 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
195 tagstring: oddělené čárkou
197 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
198 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
199 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
200 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
202 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
205 email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
206 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
207 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
208 ochrany osobních údajů</a>.
209 new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
211 distance_in_words_ago:
213 one: asi před 1 hodinou
214 other: asi před %{count} hodinami
216 one: asi před měsícem
217 other: asi před %{count} měsíci
220 other: asi před %{count} roky
222 one: skoro před rokem
223 other: skoro před %{count} roky
224 half_a_minute: před půl minutou
226 one: před méně než vteřinou
227 other: před méně než %{count} vteřinami
229 one: před méně než minutou
230 other: před méně než %{count} minutami
232 one: více než před rokem
233 other: před více než %{count} lety
236 other: před %{count} sekundami
239 other: před %{count} minutami
242 other: před %{count} dny
245 other: před %{count} měsíci
248 other: před %{count} lety
250 default: Výchozí (aktuálně %{name})
253 description: iD (editor v prohlížeči)
255 name: Dálkové ovládání
256 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263 windowslive: Windows Live
269 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
271 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
273 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
274 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
275 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
276 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
280 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
281 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
282 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
283 commented: nový komentář (poblíž %{place})
284 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
285 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
293 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
294 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
295 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
296 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
297 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
299 in_changeset: Sada změn
301 no_comment: (bez komentáře)
305 few: '%{count} relace'
306 many: '%{count} relací'
307 other: '%{count} relací'
310 few: '%{count} cesty'
311 many: '%{count} cest'
312 other: '%{count} cest'
313 download_xml: Stáhnout XML
314 view_history: Zobrazit historii
315 view_details: Zobrazit detaily
318 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
320 title: 'Sada změn: %{id}'
322 node: Uzly (%{count})
323 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
324 way: Cesty (%{count})
325 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
326 relation: Relace (%{count})
327 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
328 comment: Komentáře (%{count})
329 hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 changesetxml: Sada změn XML
332 osmchangexml: osmChange XML
334 title: Sada změn %{id}
335 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
336 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
338 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
341 title_html: 'Uzel: %{name}'
342 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
344 title_html: 'Cesta: %{name}'
345 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
350 many: '%{count} uzlů'
351 other: '%{count} uzlů'
353 one: patří do cesty %{related_ways}
354 other: patří do cest %{related_ways}
356 title_html: 'Relace: %{name}'
357 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
361 few: '%{count} prvky'
362 many: '%{count} prvků'
363 other: '%{count} prvků'
365 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
371 entry_html: Relace %{relation_name}
372 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
375 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
383 title: Vypršel časový limit
384 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
392 redaction: Redakce %{id}
393 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
394 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
400 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
401 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
402 load_data: Nahrát data
407 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
408 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
409 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
410 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
411 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
412 telephone_link: Volat %{phone_number}
413 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
415 title: 'Poznámka: %{id}'
416 new_note: Nová poznámka
418 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
419 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
420 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
421 opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422 opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423 commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
424 commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
426 closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427 closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428 reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430 reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
433 report: Nahlásit tuto poznámku
434 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
437 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
439 enclosing: Umístění prvku
441 changeset_paging_nav:
442 showing_page: Stránka %{page}
444 previous: « Předchozí
447 no_edits: (žádné změny)
448 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
457 title_user: Sady změn uživatele %{user}
458 title_friend: Sady změn mých přátel
459 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
460 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
461 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
462 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
463 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
464 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
465 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
466 load_more: Načíst další
468 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
471 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
472 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
474 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
476 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
477 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
479 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
483 title: Nový záznam do deníku
486 use_map_link: Použít mapu
488 title: Deníky uživatelů
489 title_friends: Deníky přátel
490 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
491 user_title: Deník uživatele %{user}
492 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
493 new: Nový záznam do deníku
494 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
496 no_entries: Žádné záznamy v deníku
497 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
498 older_entries: Starší záznamy
499 newer_entries: Novější záznamy
501 title: Upravit zápis do deníku
502 marker_text: Místo deníkového záznamu
504 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
505 user_title: Deník uživatele %{user}
506 leave_a_comment: Zanechat komentář
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
510 title: Deníkový záznam nenalezen
511 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
512 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
513 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
515 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
516 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
517 comment_link: Okomentovat tento zápis
518 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
520 few: '%{count} komentáře'
523 other: '%{count} komentářů'
524 edit_link: Upravit tento záznam
525 hide_link: Skrýt tento záznam
526 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
528 report: Nahlásit tento záznam
530 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
531 hide_link: Skrýt tento komentář
532 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
534 report: Nahlásit tento komentář
539 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
542 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
543 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
545 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
546 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
548 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
549 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
551 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
552 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
556 newer_comments: Novější komentáře
557 older_comments: Starší komentáře
562 notice: Aplikace zaregistrována.
565 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
566 button: Přidat jako přítele
567 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
568 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
569 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
570 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
571 přátel chvíli počkejte.
573 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
574 button: Odebrat z přátel
575 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
576 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
580 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
581 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
582 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
584 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
585 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
588 search_osm_nominatim:
591 cable_car: Kabinová lanovka
592 chair_lift: Sedačková lanovka
594 gondola: Kabinková lanovka
595 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
596 platter: Talířový vlek
598 station: Stanice lanovky
603 airstrip: Startovací a přistávací dráha
604 apron: Odbavovací plocha
608 holding_position: Vyčkávací místo
609 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
610 parking_position: Parkovací stání
612 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
613 taxiway: Pojezdová dráha
615 windsock: Větrný rukáv
617 animal_boarding: Nakládání zvířat
618 animal_shelter: Zvířecí útulek
619 arts_centre: Kulturní centrum
623 bbq: Místo na grilování
625 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
626 bicycle_rental: Půjčovna kol
627 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
628 biergarten: Zahradní hospoda
629 blood_bank: Krevní banka
630 boat_rental: Půjčovna lodí
632 bureau_de_change: Směnárna
633 bus_station: Autobusové nádraží
635 car_rental: Půjčovna aut
636 car_sharing: Sdílení aut
639 charging_station: Nabíjecí stanice
640 childcare: Péče o děti
645 community_centre: Komunitní centrum
646 conference_centre: Konferenční centrum
648 crematorium: Krematorium
651 drinking_water: Pitná voda
652 driving_school: Autoškola
653 embassy: Velvyslanectví
654 events_venue: Místo konání událostí
655 fast_food: Rychlé občerstvení
656 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
657 fire_station: Hasičská stanice
658 food_court: Občerstvení
660 fuel: Čerpací stanice
661 gambling: Hazardní hry
663 grit_bin: Koš na štěrk
667 internet_cafe: Internetová kavárna
668 kindergarten: Mateřská škola
669 language_school: Jazyková škola
671 loading_dock: Nakládaci dok
672 love_hotel: Hotel pro zamilované
674 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
676 money_transfer: Převod peněz
677 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
678 music_school: Hudební škola
679 nightclub: Noční klub
680 nursing_home: Pečovatelský dům
682 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
683 parking_space: Parkoviště
684 payment_terminal: Platební terminál
686 place_of_worship: Náboženský objekt
688 post_box: Poštovní schránka
692 public_bath: Veřejné lázně
693 public_bookcase: Veřejná knihovnička
694 public_building: Veřejná budova
695 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
696 recycling: Tříděný odpad
697 restaurant: Restaurace
698 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
702 social_centre: Společenské centrum
703 social_facility: Zařízení sociálních služeb
707 telephone: Telefonní automat
711 training: Školicí zařízení
712 university: Univerzita
713 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
714 vending_machine: Prodejní automat
715 veterinary: Veterinární ordinace
716 village_hall: Společenský sál
717 waste_basket: Odpadkový koš
718 waste_disposal: Popelnice
719 waste_dump_site: Skládka odpadků
720 watering_place: Lázně
721 water_point: Vodní zdroj
722 weighbridge: Vážící most
725 aboriginal_lands: Půda domorodců
726 administrative: Administrativní hranice
727 census: Hranice pro potřeby sčítání
728 national_park: Národní park
729 political: Volební hranice
730 protected_area: Chráněné území
734 boardwalk: Dřevěný chodník
735 suspension: Visutý most
741 apartments: Apartmány
747 civic: Budova občanské vybavenosti
748 college: Budova školy
749 commercial: Komerční budova
750 construction: Budova ve výstavbě
751 detached: Rodinný dům
754 farm: Hospodářská budova
755 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
760 hospital: Nemocniční budova
765 industrial: Průmyslová budova
766 kindergarten: Budova mateřské školy
767 manufacture: Výrobní budova
768 office: Kancelářská budova
769 public: Veřejná budova
770 residential: Obytná budova
771 retail: Maloobchodní budova
773 ruins: Zničená budova
774 school: Školní budova
775 semidetached_house: Částečně oddělený dům
776 service: Servisní budova
779 static_caravan: Karavan
780 temple: Budova chrámu
781 terrace: Terasovitá budova
782 train_station: Železniční stanice
783 university: Univerzitní budova
787 scout: Základna Skautů
788 sport: Sportovní klub
796 confectionery: Cukrovinky
798 electrician: Elektrikář
799 electronics_repair: Opravy elektroniky
801 glaziery: Sklenářství
803 hvac: Výrobce klimatizace
804 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
806 photographer: Fotograf
807 plumber: Instalatérství
810 shoemaker: Ševcovství
813 window_construction: Konstrukce oken
815 "yes": Řemeslná dílna
817 access_point: Přístupový bod
818 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
819 assembly_point: Shromažďovací místo
820 defibrillator: Defibrilátor
821 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
822 fire_water_pond: Požární nádrž
823 landing_site: Přistávací plocha záchranky
824 life_ring: Záchranný kruh
825 phone: Nouzový telefon
826 siren: Nouzová siréna
827 suction_point: Nouzové sací místo
828 water_tank: Nouzová vodní nádrž
831 abandoned: Zrušená silnice
832 bridleway: Koňská stezka
833 bus_guideway: Autobusová dráha
834 bus_stop: Autobusová zastávka
835 construction: Silnice ve výstavbě
837 cycleway: Cyklostezka
839 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
840 emergency_bay: Nouzová zátoka
843 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
844 living_street: Obytná zóna
845 milestone: Kilometrovník
847 motorway_junction: Dálniční křižovatka
848 motorway_link: Dálnice
849 passing_place: Výhybna
851 pedestrian: Pěší zóna
853 primary: Silnice první třídy
854 primary_link: Silnice první třídy
855 proposed: Navrhovaná silnice
856 raceway: Závodní dráha
858 rest_area: Odpočívadlo
860 secondary: Silnice druhé třídy
861 secondary_link: Silnice druhé třídy
862 service: Účelová komunikace
863 services: Dálniční odpočívadlo
866 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
867 street_lamp: Pouliční lampa
868 tertiary: Silnice třetí třídy
869 tertiary_link: Silnice třetí třídy
871 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
872 traffic_signals: Světelná signalizace
873 trailhead: Začátek stezky
874 trunk: Významná silnice
875 trunk_link: Významná silnice
876 turning_loop: Otočná smyčka
877 unclassified: Silnice
880 aircraft: Historické letadlo
881 archaeological_site: Archeologické naleziště
882 bomb_crater: Historický kráter od bomby
884 boundary_stone: Hraniční kámen
885 building: Historická budova
887 cannon: Historické dělo
889 charcoal_pile: Historický milíř
891 city_gate: Městská brána
892 citywalls: Městské hradby
895 hollow_way: Zatopená cesta
899 milestone: Historický milník
901 mine_shaft: Důlní šachta
903 railway: Historická železnice
904 roman_road: Římská cesta
906 rune_stone: Runový kámen
910 wayside_chapel: Kaplička u cesty
911 wayside_cross: Boží muka
912 wayside_shrine: Boží muka
914 "yes": Historické místo
918 allotments: Zahrádkářská kolonie
919 aquaculture: Akvakultura
921 brownfield: Brownfield
923 commercial: Komerční zóna
924 conservation: Chráněné území
925 construction: Staveniště
927 farmland: Zemědělská půda
932 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
933 industrial: Průmyslová zóna
936 military: Vojenský prostor
939 plant_nursery: Lesní školka
942 recreation_ground: Rekreační oblast
943 religious: Posvátná půda
944 reservoir: Zásobník na vodu
945 reservoir_watershed: Povodí nádrže
946 residential: Rezidenční oblast
950 "yes": Využití krajiny
952 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
953 amusement_arcade: Hrací automat
954 bandstand: hudební podium
956 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
958 bowling_alley: Bowlingová dráha
961 dog_park: Park pro psy
963 fishing: Rybářská oblast
964 fitness_centre: Fitness centrum
965 fitness_station: Fitness
967 golf_course: Golfové hřiště
968 horse_riding: Jezdecká stáj
971 miniature_golf: Minigolf
972 nature_reserve: Přírodní rezervace
973 outdoor_seating: Venkovní posezení
975 picnic_table: Piknikový stůl
977 playground: Dětské hřiště
978 recreation_ground: Rekreační oblast
982 sports_centre: Sportovní centrum
990 advertising: Reklamní plocha
992 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1002 communications_tower: Komunikační věž
1005 dolphin: Kotvicí bod
1008 flagpole: Vlajkový stožár
1016 mineshaft: Důlní šachta
1017 monitoring_station: Měřicí stanice
1018 petroleum_well: Ropný vrt
1021 pumping_station: Benzínka
1022 reservoir_covered: Krytá nádrž
1024 snow_cannon: Sněhové dělo
1025 snow_fence: Sněhový plot
1026 storage_tank: Skladovací nádrž
1027 street_cabinet: Pouliční skříňka
1028 surveillance: Dohled
1031 utility_pole: Telefonní sloup
1032 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1033 watermill: Vodní mlýn
1034 water_tap: Vodovodní kohoutek
1035 water_tower: Vodojem
1037 water_works: Vodárna
1038 windmill: Větrný mlýn
1040 "yes": Lidský výtvor
1042 airfield: Vojenské letiště
1045 checkpoint: Kontrolní bod
1052 bare_rock: Holá skála
1056 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1058 coastline: Pobřežní čára
1069 hot_spring: Horké prameny
1076 peninsula: Poloostrov
1081 saddle: Horské sedlo
1093 wood: Neudržovaný les
1094 "yes": Přírodní prvek
1097 administrative: Správa
1098 advertising_agency: Reklamní agentura
1099 architect: Architekt
1100 association: Asociace
1102 diplomatic: Kancelář diplomata
1103 educational_institution: Vzdělávací instituce
1104 employment_agency: Pracovní agentura
1105 energy_supplier: Dodavatel energií
1106 estate_agent: Realitní kancelář
1107 financial: Finanční úřad
1108 government: Vládní úřad
1109 insurance: Pojišťovna
1110 it: Počítačová kancelář
1111 lawyer: Právní kancelář
1112 logistics: Kancelář přepravce
1113 newspaper: Redakce novin
1114 ngo: Úřad nevládní organizace
1116 religion: Kancelář náboženské organizace
1117 research: Výzkumná kancelář
1118 tax_advisor: Daňový poradce
1119 telecommunication: Telekomunikační firma
1120 travel_agent: Cestovní kancelář
1123 allotments: Zahrádkářská kolonie
1124 archipelago: Souostroví
1126 city_block: Městský blok
1135 isolated_dwelling: Samota
1137 municipality: Obecní úřad
1138 neighbourhood: Čtvrť
1146 subdivision: Parcely
1147 suburb: Městská část
1152 abandoned: Zrušená železniční trať
1153 construction: Železnice ve výstavbě
1154 disused: Nepoužívaná železniční trať
1155 funicular: Lanová dráha
1156 halt: Železniční zastávka
1157 junction: Kolejové rozvětvení
1158 level_crossing: Železniční přejezd
1159 light_rail: Rychlodráha
1160 miniature: Zahradní železnice
1161 monorail: Jednokolejka
1162 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1163 platform: Železniční nástupiště
1164 preserved: Historická železnice
1165 proposed: Navrhovaná železnice
1166 spur: Železniční vlečka
1167 station: Železniční stanice
1168 stop: Železniční zastávka
1170 subway_entrance: Vstup do metra
1172 tram: Tramvajová trať
1173 tram_stop: Tramvajová zastávka
1176 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1177 alcohol: Prodej alkoholu
1178 antiques: Starožitnosti
1179 appliance: Obchod se spotřebiči
1181 baby_goods: Dětské zboží
1182 bag: Obchod s taškami
1184 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1187 beverages: Prodej nápojů
1188 bicycle: Cykloobchod
1189 bookmaker: Sázková kancelář
1193 car: Prodej automobilů
1194 car_parts: Prodej autodílů
1195 car_repair: Autoservis
1196 carpet: Obchod s koberci
1197 charity: Charitativní obchod
1198 cheese: Obchod se sýry
1200 chocolate: Prodejna čokolády
1201 clothes: Prodej oděvů
1202 coffee: Prodejna kávy
1203 computer: Prodej počítačů
1204 confectionery: Cukrárna
1205 convenience: Smíšené zboží
1206 copyshop: Copycentrum
1207 cosmetics: Parfumerie
1208 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1209 curtain: Obchod se závěsy
1212 department_store: Obchodní dům
1213 discount: Diskontní prodejna
1214 doityourself: Obchod pro kutily
1215 dry_cleaning: Chemická čistírna
1216 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1217 electronics: Prodej elektroniky
1218 erotic: Erotický obchod
1219 estate_agent: Realitní kancelář
1220 fabric: Obchod s látkami
1221 farm: Prodej zemědělských výrobků
1222 fashion: Módní salón
1223 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1224 florist: Květinářství
1226 frame: Obchod s rámy
1227 funeral_directors: Pohřební služba
1228 furniture: Prodej nábytku
1229 garden_centre: Zahradnictví
1230 gas: Prodej plynových nádob
1231 general: Smíšené zboží
1233 greengrocer: Ovoce–zelenina
1235 hairdresser: Kadeřnictví
1236 hardware: Železářství
1237 health_food: Obchod se zdravou výživou
1238 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1240 hifi: Hi-Fi technika
1241 houseware: Domácí potřeby
1242 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1243 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1244 jewelry: Klenotnictví
1246 kitchen: Kuchyňský obchod
1250 mall: Nákupní centrum
1252 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1253 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1254 money_lender: Peněžní půjčky
1255 motorcycle: Prodej motocyklů
1256 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1258 musical_instrument: Hudební nástroje
1259 newsagent: Novinový stánek
1260 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1261 optician: Oční optika
1262 organic: Prodej biopotravin
1263 outdoor: Outdoorový obchod
1264 paint: Obchod s barvami
1266 pawnbroker: Zastavárník
1267 perfumery: Parfumerie
1268 pet: Prodejna pro chovatele
1269 pet_grooming: Psí salon
1270 photo: Prodejna foto
1271 seafood: Mořské plody
1273 sewing: Obchod se šicími potřebami
1275 sports: Prodejna pro sportovce
1276 stationery: Papírnictví
1277 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1278 supermarket: Supermarket
1280 tattoo: Tetovací salon
1282 ticket: Obchod s lístky
1285 travel_agency: Cestovní kancelář
1287 vacant: Volný obchod
1288 variety_store: Levné zboží
1289 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1290 video_games: Prodejna počítačových her
1291 wholesale: Velkoobchod
1295 alpine_hut: Vysokohorská chata
1297 artwork: Umělecké dílo
1298 attraction: Turistická atrakce
1299 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1301 camp_pitch: Místo pro kempování
1302 camp_site: Tábořiště, kemp
1303 caravan_site: Autokemping
1306 guest_house: Penzion
1309 information: Informace
1312 picnic_site: Piknikové místo
1313 theme_park: Zábavní park
1315 wilderness_hut: Chata v divočině
1318 building_passage: Stavební průchod
1322 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1326 derelict_canal: Opuštěný kanál
1327 ditch: Meliorační kanál
1329 drain: Odvodňovací kanál
1331 lock_gate: Vrata plavební komory
1341 level2: Státní hranice
1342 level3: Hranice regionu
1343 level4: Hranice země, provincie či regionu
1344 level5: Hranice regionu
1345 level6: Hranice okresu
1346 level7: Hranice obce
1347 level8: Hranice obce
1348 level9: Hranice vesnice
1349 level10: Hranice městské části
1350 level11: Hranice sousedství
1356 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1357 more_results: Další výsledky
1361 select_status: Vybrat status
1362 select_type: Vybrat Typ
1363 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1364 reported_user: Nahlášený uživatel
1365 not_updated: Neaktualizováno
1367 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1368 user_not_found: Uživatel neexistuje
1369 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1372 last_updated: Poslední změna
1373 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1374 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1375 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1378 other: '%{count} Hlášení'
1379 reported_item: Hlášená položka
1385 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1386 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1387 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1389 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1393 other: '%{count} hlášení'
1394 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1395 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1396 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1399 reopen: Znovu otevřít
1400 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1401 read_reports: Číst hlášení
1402 new_reports: Nové hlášení
1403 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1404 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1405 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1407 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1409 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1411 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1413 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1414 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1416 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1419 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1420 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1423 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1426 title_html: Hlášení %{link}
1427 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1429 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1430 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1431 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1432 pomocí ostatních uživatelů.
1433 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1436 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1437 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1438 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1439 other_label: Ostatní
1441 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1442 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1443 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1444 other_label: Ostatní
1446 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1447 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1448 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1449 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1450 other_label: Ostatní
1452 spam_label: Tato poznámka je spam
1453 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1454 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1455 other_label: Ostatní
1457 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1458 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1461 alt_text: Logo OpenStreetMap
1464 log_in: Přihlásit se
1465 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1466 sign_up: Zaregistrovat se
1467 start_mapping: Začít mapovat
1468 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1474 export_data: Export dat
1475 gps_traces: GPS stopy
1476 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1477 user_diaries: Deníky uživatelů
1478 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1479 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1480 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1481 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1482 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1483 pod otevřenou licencí.
1484 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1485 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1487 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1488 partners_partners: partneři
1490 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1492 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1493 údržbě pouze pro čtení.
1494 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1497 copyright: Autorská práva
1499 community_blogs: Komunitní blogy
1500 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1502 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1504 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1505 text: Pošlete příspěvek
1506 learn_more: Více informací
1509 diary_comment_notification:
1510 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1511 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1512 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1514 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1516 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1517 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1518 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1519 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1520 message_notification:
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1522 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1523 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1525 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1526 s předmětem %{subject}:'
1527 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1529 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1530 autorovi na %{replyurl}
1531 friendship_notification:
1532 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1533 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1534 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1535 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1536 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1537 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1538 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1540 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1541 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1542 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1543 popisem %{trace_description} a bez značek
1545 hi: Ahoj, %{to_user},
1546 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1547 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1549 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1550 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1552 hi: Ahoj %{to_user},
1553 loaded_successfully:
1554 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1555 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1556 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1558 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1560 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1561 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1562 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1563 svůj účet potvrdili:'
1564 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1567 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1568 greeting: Dobrý den,
1569 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1571 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1574 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1575 greeting: Dobrý den,
1576 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1577 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1578 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1580 note_comment_notification:
1581 anonymous: Anonymní uživatel
1584 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1585 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1587 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1589 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1591 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1592 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1593 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1594 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1596 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1599 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1600 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1602 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1603 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1604 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1605 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1610 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1612 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1614 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1615 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1616 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1617 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1618 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1619 details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1620 changeset_comment_notification:
1621 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1622 greeting: Dobrý den,
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1626 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1628 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1630 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1632 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1633 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1634 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1635 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1636 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1637 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1638 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1639 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1640 details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1641 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1642 na „Zrušit odebírání“.
1643 unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1644 a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1647 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1648 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1649 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1651 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1653 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1654 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1655 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1656 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1657 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1659 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1661 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1662 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1665 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1666 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1667 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1668 resend_success_flash:
1669 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1670 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1671 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1672 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1676 title: Doručená pošta
1677 my_inbox: Má doručená pošta
1678 my_outbox: Moje odchozí
1679 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1681 few: '%{count} nové zprávy'
1682 one: '%{count} novou zprávu'
1683 other: '%{count} nových zpráv'
1685 few: '%{count} staré zprávy'
1686 one: '%{count} starou zprávu'
1687 other: '%{count} starých zpráv'
1691 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1692 %{people_mapping_nearby_link}?
1693 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1695 unread_button: Označit jako nepřečtené
1696 read_button: Označit jako přečtené
1697 reply_button: Odpovědět
1698 destroy_button: Smazat
1700 title: Odeslat zprávu
1701 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1704 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1706 message_sent: Zpráva odeslána
1707 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1710 title: Zpráva neexistuje
1711 heading: Zpráva neexistuje
1712 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1714 title: Odeslaná pošta
1715 my_inbox: Moje příchozí
1716 my_outbox: Moje odchozí
1718 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1719 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1720 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1724 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1725 %{people_mapping_nearby_link}?
1726 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1728 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1729 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1736 reply_button: Odpovědět
1737 unread_button: Označit jako nepřečtené
1738 destroy_button: Smazat
1741 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1742 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1743 se pod správným účtem.
1744 sent_message_summary:
1745 destroy_button: Smazat
1747 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1748 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1750 destroyed: Zpráva smazána
1753 title: Ztracené heslo
1754 heading: Zapomněli jste heslo?
1755 email address: 'E-mailová adresa:'
1756 new password button: Resetovat heslo
1757 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1758 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1759 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1760 si budete brzy moci zvolit nové.
1761 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1763 title: Obnovit heslo
1764 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1765 reset: Resetovat heslo
1766 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1767 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1770 title: Moje preference
1771 preferred_editor: Preferovaný editor
1772 preferred_languages: Preferované jazyky
1773 edit_preferences: Změnit preference
1775 title: Změnit preference
1776 save: Nastavit preference
1779 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1780 update_success_flash:
1781 message: Preference nastaveny.
1784 title: Upravit profil
1785 save: Nastavit profil
1789 gravatar: Používat Gravatar
1790 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1791 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1792 disabled: Gravatar byl zakázán.
1793 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1794 new image: Přidat obrázek
1795 keep image: Zachovat stávající obrázek
1796 delete image: Odstranit stávající obrázek
1797 replace image: Nahradit stávající obrázek
1798 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1799 home location: Poloha domova
1800 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1801 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1803 success: Profil nastaven.
1804 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1809 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1811 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1812 remember: Zapamatuj si mě
1813 lost password link: Ztratili jste heslo?
1814 login_button: Přihlásit
1815 register now: Zaregistrujte se
1816 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1817 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1818 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1819 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1821 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1822 no account: Nemáte účet?
1823 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1824 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1825 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1826 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1827 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">podporu</a>.
1828 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1829 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1832 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1833 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1835 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1836 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1838 title: Přihlásit se přes Facebook
1839 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1841 title: Přihlásit se přes Windows Live
1842 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1844 title: Přihlásit se přes GitHub
1845 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1847 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1848 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1850 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1851 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1853 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1854 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1857 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1858 logout_button: Odhlásit se
1861 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1864 subheading: Podnadpis
1865 unordered: Neseřazený seznam
1866 ordered: Číslovaný seznam
1867 first: První položka
1868 second: Druhá položka
1872 alt: Alternativní text
1880 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1881 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1882 aplikací a hardwarových zařízení'
1883 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1884 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1886 local_knowledge_title: Místní znalost
1887 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1888 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1889 je přesné a aktuální.
1890 community_driven_title: Řízeno komunitou
1891 community_driven_html: |-
1892 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1893 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1894 open_data_title: Otevřená data
1895 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1896 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1897 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1898 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1899 práva a licence</a>.'
1900 legal_title: Právní informace
1901 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1902 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1903 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1904 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1905 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1906 ochrany osobních údajů</a>.
1908 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1910 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1911 partners_title: Partneři
1914 title: O tomto překladu
1915 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1916 má přednost anglická stránka.
1917 english_link: anglickým originálem
1919 title: O této stránce
1920 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1921 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1922 právech a %{mapping_link}.
1923 native_link: českou verzi
1924 mapping_link: začít mapovat
1926 title_html: Autorská práva a licence
1927 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1928 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1929 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1930 Foundation</a> (OSMF).
1931 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1932 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1933 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1934 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1935 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1937 Naše dokumentace je pod licencí
1938 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1939 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1940 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1941 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1943 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1945 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1946 credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve “standardním stylu” na www.openstreetmap.org
1947 jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1948 Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1949 uvedení zdroje:\n“Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1952 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1954 attribution_example:
1955 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1956 title: Příklad uvedení autorství
1957 more_title_html: Další informace
1958 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1959 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1962 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1963 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1964 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1965 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1966 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1968 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1969 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1970 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1971 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1972 BY AT s dodatky</a>).'
1973 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1974 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1975 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1976 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1977 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1979 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1980 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1981 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1983 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1984 z Direction Générale des Impôts.'
1985 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1986 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1987 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1988 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1989 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1990 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1991 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1992 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1993 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1994 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1995 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1996 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1998 contributors_za_html: |-
1999 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2000 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2001 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2002 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2003 contributors_footer_1_html: |-
2004 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2005 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2006 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2007 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2008 jakoukoli zodpovědnost.
2009 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2010 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2011 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2012 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2013 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2014 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2015 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
2016 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2018 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2019 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2020 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2021 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2022 skupině pro licencování</a>.
2024 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2026 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2027 permalink: Trvalý odkaz
2028 shortlink: Krátký odkaz
2029 createnote: Přidat poznámku
2031 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2032 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2033 a je zapnuto dálkové ovládání
2035 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2036 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2037 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2038 user_page_link: uživatelské stránce
2039 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2040 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2041 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2042 jsou pro tuto funkci nezbytné.
2045 area_to_export: Oblast k exportu
2046 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2047 format_to_export: Formát exportu
2048 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2049 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2050 embeddable_html: Vkládatelné HTML
2052 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2053 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2055 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2057 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2058 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2059 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2062 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2065 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2067 title: Soubory Geofabrik
2068 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2071 title: Extrakty Metro
2072 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2075 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2080 image_size: Velikost obrázku
2082 add_marker: Přidat do mapy značku
2086 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2087 export_button: Export
2089 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2093 title: Přidejte se ke komunitě
2094 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2095 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2096 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2098 instructions_html: |-
2099 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2100 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2102 title: Jiné problémy
2103 explanation_html: |-
2104 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2105 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2106 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2109 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2110 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2113 title: Vítejte v OpenStreetMap
2114 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2116 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2117 title: Průvodce začátečníka
2118 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2120 url: https://help.openstreetmap.org/
2122 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2123 týkajících se OpenStreetMap.
2125 title: E-mailové konference
2126 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2127 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2129 title: Diskusní fóra
2130 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2134 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2137 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2138 služby založené na OpenStreetMap.
2140 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2141 title: Pro organizace
2142 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2143 se na uvítací průvodce.
2145 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2146 title: OpenStreetMap Wiki
2147 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2149 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2150 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2152 desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2153 desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2154 id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2155 prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2156 můžete změnit zde</a>.
2158 search_results: Výsledky hledání
2162 get_directions: Najít trasu
2163 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2166 where_am_i: Kde je toto?
2167 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2169 reverse_directions_text: Opačné směry
2174 main_road: Hlavní silnice
2175 trunk: Významná silnice
2176 primary: Silnice první třídy
2177 secondary: Silnice druhé třídy
2178 unclassified: Silnice
2179 track: Lesní a polní cesta
2180 bridleway: Koňská stezka
2181 cycleway: Cyklostezka
2182 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2183 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2184 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2195 - Vzletová a přistávací dráha
2198 - Letištní odbavovací plocha
2200 admin: Administrativní hranice
2203 golf: Golfové hřiště
2205 resident: Obytná oblast
2209 retail: Nákupní oblast
2210 industrial: Průmyslová oblast
2211 commercial: Kancelářská oblast
2212 heathland: Vřesoviště
2217 brownfield: Zbořeniště
2219 allotments: Zahrádkářská kolonie
2220 pitch: Sportovní hřiště
2221 centre: Sportovní centrum
2222 reserve: Přírodní rezervace
2223 military: Vojenský prostor
2227 building: Významná budova
2232 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2233 bridge: Černé obrysy = most
2234 private: Soukromý pozemek
2235 destination: Průjezd zakázán
2236 construction: Cesta ve výstavbě
2237 bicycle_shop: Cykloobchod
2238 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2242 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2243 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2244 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2246 title: Co patří do mapy
2247 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2248 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2249 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2250 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2251 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2252 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2254 title: Základní pojmy pro mapování
2255 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2256 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2257 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2258 které editujete mapu.
2259 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2261 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2262 potok, jezero nebo budova.
2263 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2264 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2267 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2268 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2269 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2270 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2271 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2274 title: Nějaké dotazy?
2275 paragraph_1_html: |-
2276 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2277 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2278 start_mapping: Začít mapovat
2280 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2281 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2282 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2283 paragraph_2_html: |-
2284 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2285 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2286 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2289 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2290 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2291 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2292 s časovými značkami)
2293 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2294 uspořádané body s časovou značkou)
2296 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2297 visibility_help: co tohle znamená?
2298 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2300 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2302 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2303 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2304 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2305 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2306 správce. Zkuste to prosím znovu
2308 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2309 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2310 frontu dalším uživatelům.
2311 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2312 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2314 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2315 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2316 frontu dalším uživatelům.
2319 title: Úprava stopy %{name}
2320 heading: Úprava stopy %{name}
2321 visibility_help: co tohle znamená?
2322 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2324 updated: Stopa nahrána
2328 title: Zobrazení stopy %{name}
2329 heading: Zobrazení stopy %{name}
2330 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2331 filename: 'Název souboru:'
2333 uploaded: 'Nahráno v:'
2335 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2336 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2340 description: 'Popis:'
2343 edit_trace: Upravit tuto stopu
2344 delete_trace: Smazat tuto stopu
2345 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2346 visibility: 'Viditelnost:'
2347 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2349 showing_page: Stránka %{page}
2351 newer: Novější stopy
2353 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2356 few: '%{count} body'
2357 other: '%{count} bodů'
2359 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2360 view_map: Zobrazit mapu
2361 edit_map: Upravit mapu
2363 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2365 trackable: STOPOVATELNÁ
2369 public_traces: Veřejné GPS stopy
2370 my_traces: Moje GPS stopy
2371 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2372 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2373 tagged_with: se štítky %{tags}
2374 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2375 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2376 upload_trace: Nahrát stopu
2378 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2380 made_public: Stopa zveřejněna
2382 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2384 heading: GPX úložiště offline
2385 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2387 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2389 description_with_count:
2390 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2391 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2392 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2394 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2396 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2397 v prohlížeči zapněte.
2399 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2401 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2402 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2403 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2404 do webového rozhraní.
2405 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2406 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2407 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2410 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2411 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2412 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2413 jich zvolit libovolný počet.
2414 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2415 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2416 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2417 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2418 allow_write_api: upravovat mapu.
2419 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2420 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2421 allow_write_notes: měnit poznámky.
2422 grant_access: Udělit přístup
2424 title: Požadavek na autorizaci povolen
2425 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2426 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2428 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2429 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2430 invalid: Autorizační token je neplatný.
2432 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2434 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2436 read_prefs: Číst preference uživatele
2437 write_prefs: Měnit preference uživatele
2438 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2439 write_api: Upravovat mapu
2440 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2441 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2442 write_notes: Měnit poznámky
2445 title: Registrace nové aplikace
2447 title: Upravit aplikaci
2449 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2450 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2451 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2452 url: 'URL tokenu požadavku:'
2453 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2454 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2455 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2456 edit: Upravit podrobnosti
2457 delete: Smazat klienta
2459 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2461 title: Moje nastavení OAuth
2462 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2463 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2464 application: Název aplikace
2467 my_apps: Mé klientské aplikace
2468 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2469 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2470 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2472 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2473 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2475 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2477 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2479 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2481 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2483 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2484 oauth2_applications:
2486 title: Mé klientské aplikace
2487 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2488 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2489 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2490 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2492 permissions: Oprávnění
2496 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2498 title: Registrace nové aplikace
2500 title: Úprava vaší aplikace
2504 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2505 client_id: ID klienta
2506 client_secret: Tajemství klienta
2507 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2509 permissions: Oprávnění
2510 redirect_uris: URI pro přesměrování
2512 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2513 oauth2_authorizations:
2515 title: Vyžadována autorizace
2516 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2517 přistupovala k vašemu účtu?
2518 authorize: Autorizovat
2521 title: Došlo k chybě
2523 title: Autorizační kód
2524 oauth2_authorized_applications:
2526 title: Mé autorizované aplikace
2527 application: Aplikace
2528 permissions: Oprávnění
2529 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2531 revoke: Odebrat přístup
2532 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2535 title: Zaregistrovat se
2536 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2538 contact_support_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{support}">podporu</a>
2539 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2541 header: Svobodná a editovatelná
2543 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2544 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2545 email address: 'E-mailová adresa:'
2546 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2547 display name: 'Zobrazované jméno:'
2548 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2549 si ho později změnit ve svém nastavení.
2550 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2551 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2552 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2553 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2554 continue: Zaregistrovat se
2555 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2559 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2560 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2561 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2562 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2563 a budoucí příspěvky.
2564 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2566 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2567 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2569 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2570 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2571 consider_pd_why: co to znamená?
2572 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2573 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2574 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2575 continue: Pokračovat
2576 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2577 decline: Nesouhlasím
2578 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2579 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2580 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2584 rest_of_world: Zbytek světa
2585 terms_declined_flash:
2586 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2587 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2588 terms_declined_link: této wikistránce
2589 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2591 title: Uživatel nenalezen
2592 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2593 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2594 jste možná klikli na chybný odkaz.
2598 new diary entry: nový záznam do deníku
2599 my edits: Moje úpravy
2600 my traces: Moje stopy
2601 my notes: Moje poznámky k mapě
2602 my messages: Moje zprávy
2603 my profile: Můj profil
2604 my settings: Moje nastavení
2605 my comments: Moje komentáře
2606 my_preferences: Moje preference
2607 blocks on me: Moje zablokování
2608 blocks by me: Zablokování mnou
2609 edit_profile: Upravit profil
2610 send message: Poslat zprávu
2614 notes: Poznámky k mapě
2615 remove as friend: Odebrat z přátel
2616 add as friend: Přidat do přátel
2617 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2618 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2619 ct undecided: Nerozhodnuto
2620 ct declined: Odmítnuty
2621 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2622 email address: 'E-mailová adresa:'
2623 created from: 'Vytvořeno od:'
2625 spam score: 'Spam skóre:'
2627 user location: Poloha uživatele
2628 set_location_html: <a href="%{edit_profile_url}">Upravte svůj profil</a> a nastavte
2629 si polohu domova, abyste viděli uživatele poblíž.
2630 my friends: Moji přátelé
2631 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2632 km away: '%{count} km'
2633 m away: '%{count} m'
2634 nearby users: Další uživatelé poblíž
2635 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2638 administrator: Tento uživatel je správce
2639 moderator: Tento uživatel je moderátor
2641 administrator: Přidělit práva správce
2642 moderator: Přidělit práva moderátora
2644 administrator: Odebrat práva správce
2645 moderator: Odebrat práva moderátora
2646 block_history: Účinná zablokování
2647 moderator_history: Udělená zablokování
2649 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2650 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2651 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2652 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2653 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2654 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2655 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2657 friends_changesets: sady změn přátel
2658 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2659 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2660 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2661 report: Nahlásit tohoto uživatele
2663 your location: Vaše poloha
2664 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2668 my settings: Moje nastavení
2669 current email address: Stávající e-mailová adresa
2670 external auth: Externí autentizace
2672 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2673 link text: co to znamená?
2675 heading: Veřejné editace
2676 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2677 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2678 enabled link text: co to znamená?
2679 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2681 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2682 public editing note:
2683 heading: Veřejné editace
2684 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2685 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2686 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2687 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2688 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2689 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2690 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2691 implicitně veřejní.</li></ul>
2693 heading: Podmínky pro přispěvatele
2694 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2695 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2696 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2697 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2698 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2699 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2700 link text: co to znamená?
2701 save changes button: Uložit změny
2702 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2703 return to profile: Zpět na profil
2704 oauth1 settings: Nastavení OAuth 1
2705 oauth2 applications: Aplikace OAuth 2
2706 oauth2 authorizations: Autorizace OAuth 2
2707 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2708 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2710 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2712 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2714 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2719 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2720 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2721 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2722 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2723 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2724 hide: Skrýt vybrané uživatele
2725 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2727 title: Účet pozastaven
2728 heading: Účet pozastaven
2732 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2735 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2736 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2739 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2740 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2741 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2742 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2743 invalid_scope: Neplatný rozsah
2745 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2746 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2747 níže zobrazeného formuláře.
2748 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2749 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2752 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2753 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2754 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2755 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2756 přihlášenému uživateli.
2758 title: Potvrdit přidělení role
2759 heading: Potvrdit přidělení role
2760 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2762 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2763 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2765 title: Potvrdit odebrání role
2766 heading: Potvrdit odebrání role
2767 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2769 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2770 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2773 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2774 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2776 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2777 back: Zpět na seznam
2779 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2780 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2781 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2782 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2783 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2785 back: Zobrazit všechny bloky
2787 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2788 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2789 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2790 show: Zobrazit tento blok
2791 back: Zobrazit všechny bloky
2793 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2794 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2796 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2797 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2798 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2800 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2802 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2803 success: Blok aktualizován.
2805 title: Bloky uživatele
2806 heading: Seznam bloků uživatele
2807 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2809 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2810 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2811 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2812 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2813 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2815 flash: Tento blok byl zrušen.
2817 time_future_html: Končí za %{time}.
2818 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2819 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2820 time_past_html: Ukončeno %{time}.
2824 other: '%{count} hodiny'
2828 other: '%{count} dnů'
2831 few: '%{count} týdny'
2832 other: '%{count} týdnů'
2835 few: '%{count} měsíce'
2836 other: '%{count} měsíců'
2839 few: '%{count} roky'
2840 other: '%{count} let'
2842 title: Zablokování uživatele %{name}
2843 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2844 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2846 title: Bloky od %{name}
2847 heading_html: Blokace od %{name}
2848 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2850 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2851 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2852 created: 'Vytvořeno:'
2853 duration: 'Doba trvání:'
2858 confirm: Jste si jistý?
2859 reason: 'Důvod bloku:'
2860 back: Zobrazit všechny bloky
2862 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2864 not_revoked: (nezrušeno)
2869 display_name: Zablokovaný uživatel
2871 reason: Důvod pro blok
2873 revoker_name: Zrušil
2874 showing_page: Stránka %{page}
2876 previous: « Předchozí
2879 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2880 heading: Poznámky uživatele %{user}
2881 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2882 no_notes: Bez poznámek
2886 created_at: Vytvořeno
2887 last_changed: Poslední změna
2894 link: Odkaz nebo HTML
2896 short_link: Krátký odkaz
2899 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2902 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2904 short_url: Krátké URL
2905 include_marker: Vložit značku
2906 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2907 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2908 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2909 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2911 report_problem: Nahlásit problém
2915 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2921 title: Ukázat moji polohu
2923 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2924 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2925 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2927 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2928 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2929 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2931 standard: Standardní
2933 cycle_map: Cyklomapa
2934 transport_map: Dopravní mapa
2936 opnvkarte: ÖPNVKarte
2938 header: Mapové vrstvy
2939 notes: Poznámky k mapě
2941 gps: Veřejné GPS stopy
2942 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2944 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2945 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2946 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2947 cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2948 <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2949 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2951 opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2952 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2953 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2956 edit_tooltip: Upravit mapu
2957 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2958 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2959 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2960 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2961 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2962 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2963 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2966 comment: Okomentovat
2968 unsubscribe: Zrušit odebírání
2970 unhide_comment: odkrýt
2973 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2974 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2975 vysvětlující problém.
2976 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2977 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2978 add: Přidat poznámku
2980 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2981 které by se měly nezávisle ověřit.
2984 reactivate: Reaktivovat
2985 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2986 comment: Okomentovat
2987 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2992 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2993 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2994 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2995 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2996 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2997 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3000 distance: Vzdálenost
3002 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3003 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3005 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3006 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3007 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3008 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3009 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3010 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3012 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3013 %{name}, směrem na %{directions}
3014 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3015 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3016 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3018 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3019 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3020 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3022 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3023 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3024 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3025 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3026 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3027 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3028 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3029 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3030 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3031 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3032 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3033 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3034 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3035 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3037 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3038 směrem na %{directions}
3039 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3040 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3041 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3043 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3044 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3045 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3047 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3048 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3049 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3050 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3051 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3052 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3053 via_point_without_exit: (zastávka)
3054 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3055 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3056 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3057 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3058 start_without_exit: Začněte na %{name}
3059 destination_without_exit: Jste v cíli
3060 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3061 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3062 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3063 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3065 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3066 unnamed: nepojmenovaná cesta
3067 courtesy: Trasa díky %{link}
3084 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3085 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3086 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3088 directions_from: Navigovat odtud
3089 directions_to: Navigovat sem
3090 add_note: Přidat sem poznámku
3091 show_address: Zobrazit adresu
3092 query_features: Průzkum prvků
3093 centre_map: Zde vystředit mapu
3096 heading: Upravit redakci
3097 title: Upravit redakci
3099 empty: Žádné opravy k ukázání.
3100 heading: Seznam oprav
3103 heading: Zadejte informace k nové redakci
3104 title: Tvorba nové redakce
3106 description: 'Popis:'
3107 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3108 title: Zobrazení redakce
3110 edit: Upravit tuto redakci
3111 destroy: Odstranit tuto redakci
3114 flash: Redakce vytvořena.
3116 flash: Změny uloženy.
3118 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3119 verzí patřících do této redakce.
3120 flash: Redakce zničena.
3121 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3123 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3124 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3125 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3126 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})