1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
22 prompt: Dosyeyê bibijêre
30 create: Şîroveyekê lê zêde bike
36 doorkeeper_application:
40 create: Redaksiyonê çêke
41 update: Redaksiyonê qeyd bike
44 update: Guhartinan qeyd bike
46 create: Astengiyê çêke
47 update: Astengê nû bike
51 invalid_email_address: ne weke navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar e
52 email_address_not_routable: nikare were alîkirin
54 acl: Lîsteya kontrola têketinan
55 changeset: Qeyda guhertinan
56 changeset_tag: Nîşana qeyda guhertinan
58 diary_comment: Şîroveya rojane
59 diary_entry: Nivîsa Rojane
65 node_tag: Nîşana Nuqteyê
67 old_node: Nuqteya Kevin
68 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
69 old_relation: Eleqeya Kevin
70 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
71 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
73 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
74 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
76 relation_member: Endamê Eleqedar
77 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
81 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
82 tracetag: Nîşana Şopandinê
84 user_preference: Tercîha bikarhêner
85 user_token: Sembola bikarhênerê
92 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
93 callback_url: Lînka paşve lêgerînê
94 support_url: Lînka piştgirîkirinê
95 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
96 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
97 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
98 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
99 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
100 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
101 allow_write_notes: notan biguherîne
110 doorkeeper/application:
124 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
125 visibility: Kî dikare bibîne
126 tagstring: Etîketên vê
136 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
137 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
140 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
141 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
143 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
144 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
146 display_name: Nav nîşan bide
147 description: Danasîna Profîlê
150 languages: Zimanên tercîhkirî
151 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
153 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
156 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
158 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
159 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
160 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
161 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
162 fam bikin bi kar bîne.
163 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
165 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
166 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
167 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
168 me ya veşarîtiyê</a>.
169 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
171 distance_in_words_ago:
173 one: teqrîben berî saetekê
174 other: teqrîben berî %{count} saetan
176 one: teqrîben berî mehekê
177 other: teqrîben berî %{count} mehan
179 one: teqrîben berî salekê
180 other: teqrîben berî %{count} salan
182 one: hema bêje berî salekê
183 other: hema bêja berî %{count} salan
184 half_a_minute: berî nîv deqeyê
186 one: kêmtirî saniyeyekê
187 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
189 one: berî kêmtir deqeyekê
190 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
192 one: berî zêdetirî salekê
193 other: berî zêdetirî %{count} salan
196 other: Berî %{count} saniyeyan
199 other: Berî %{count} deqeyan
202 other: berî %{count} rojan
205 other: beî %{count} mehan
208 other: berî %{count} salan
210 default: Standard (vêga %{name})
213 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
215 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
216 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223 windowslive: Windows Live
225 wikipedia: Wîkîpediya
229 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
230 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
231 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
232 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
233 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
234 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
235 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
236 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
238 title: Notên OpenStreetMapê
239 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
240 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
242 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
243 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
244 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
245 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
250 created: Hate çêkirin
252 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
253 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
254 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
256 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
258 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
260 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
263 in_changeset: Qeyda Guhertinan
265 no_comment: (bêşirove)
269 other: '%{count} pêwendî'
273 download_xml: XMLê daxe
274 view_history: Dîrokê Bibîne
275 view_details: Detayan Bibîne
278 title: Desteya guhertinanː %{id}
280 node: Nuqte (%{count})
281 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
283 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
284 relation: Eleqe (%{count})
285 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
286 comment: Şîrove (%{count})
287 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
288 title='%{exact_time}'>%{when}
289 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
291 osmchangexml: osmChange XML
293 title: Desteya guhertinan %{id}
294 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
295 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
297 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
300 title_html: 'Girêk: %{name}'
301 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
303 title_html: Rêː %{name}
304 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
307 other: '%{count} nuqte'
309 one: parçeya riyê %{related_ways}
310 other: parçeya riyê %{related_ways}
312 title_html: Eleqeː %{name}
313 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
317 other: '%{count} endam'
319 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
325 entry_html: Eleqe %{relation_name}
326 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
329 sorry: 'Bibore %{type} #%{id} nikarîbû were dîtin.'
334 changeset: qeyda guhertinan
337 title: Çewtiya Demborînê
338 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
344 changeset: qeyda guhertinan
347 redaction: Redaksiyon %{id}
348 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
349 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
355 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
356 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
357 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
358 load_data: Daneyan Bar Bike
359 loading: Tê barkirin...
363 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
364 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
365 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
366 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
367 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
368 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
369 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
374 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
375 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
376 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
377 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
379 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
381 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
382 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
383 title='%{exact_time}'>%{when}
384 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
388 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
389 ji nû ve hate aktîvkirin
390 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
391 ji nû ve hate aktîvkirin
392 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
394 report: Vê nîşeyê gilî bike
396 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
397 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
399 nearby: Xisûsiyetên nêz
400 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
402 changeset_paging_nav:
403 showing_page: Rûpel %{page}
408 no_edits: (nehatiye guhertin)
409 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
417 title: Desteya guhertinan
418 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
419 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
420 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
421 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
422 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
423 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
424 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
425 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
426 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
427 load_more: Zêdetir bar bike
429 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
433 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
435 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
437 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
440 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
441 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
443 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
447 title: Nivîsa nû yê rojane
450 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
452 title: Rojnivîskên bikarhêneran
453 title_friends: Rojnivîskên hevalan
454 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
455 user_title: Rojnivîska %{user}
456 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
457 new: Nivîsa nû yê rojane
458 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
459 my_diary: Rojnivîska min
460 no_entries: Nivîsên rojane tine
461 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
462 older_entries: Nivîsên Kevintir
463 newer_entries: Nivîsên Nûtir
465 title: Nivîsa rojane sererast bike
466 marker_text: Cihê nivîsên rojane
468 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
469 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
470 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
471 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
474 title: Nivîsekî wisa tine
475 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
476 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
477 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
479 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
481 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
482 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
483 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
486 one: '%{count} şîrove'
487 other: '%{count} şîrove'
488 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
489 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
490 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
492 report: Vê ketanê gilî bike
494 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
495 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
496 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
498 report: Vê şîroveyê ragihîne
505 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
506 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
508 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
509 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
511 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
512 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
514 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
518 newer_comments: Şîroveyên nûtir
519 older_comments: Şîroveyên kevintir
522 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
524 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
525 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
526 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
528 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
529 button: Ji hevaltiyê derxe
530 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
531 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
535 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
536 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
537 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
542 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543 search_osm_nominatim:
547 chair_lift: Teleferîk
548 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
549 gondola: Teleferîkên Gondolê
550 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
553 station: Stasyona Teleferîkê
554 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
557 aerodrome: Balafirrgeh
558 airstrip: Pîsta ji bo danînê
561 hangar: Garaja Teyareyan
562 helipad: Pîsta Helîkopterê
563 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
564 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
565 parking_position: Pozîsyona Parkê
566 runway: Pîsta teyareyê
567 taxilane: Xeta taksiyê
568 taxiway: Rêya balafirgehê
570 windsock: Lûleya bayê
572 animal_boarding: Sitareya Heywanan
573 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
574 arts_centre: Navenda Huneran
580 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
581 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
582 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
583 biergarten: Baxçeya Araqê
584 blood_bank: Banka Xwînê
585 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
587 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
588 bus_station: Stasyona otobêsê
590 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
591 car_sharing: Parvekirina erebeyê
592 car_wash: Şûştina Erebeyê
594 charging_station: Stasyona Şarjê
595 childcare: Çavdêriya Zarokan
600 community_centre: Merkeza Civakî
601 conference_centre: Merkeza Konferansê
603 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
604 dentist: Doktorê Diranan
606 drinking_water: Ava Vexwarinê
607 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
609 events_venue: Cihê Çalakiyan
611 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
612 fire_station: Îtfaiye
613 food_court: Cihê xwarinê
617 grave_yard: Qebristan
618 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
620 hunting_stand: Standa nêçîrê
622 internet_cafe: Înternet Kafe
623 kindergarten: Zarokxane
624 language_school: Dibistana zimanê
626 loading_dock: Cihê Barkirinê
627 love_hotel: Hotela Evînê
628 marketplace: Cihê Bazarê
629 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
631 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
632 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
633 music_school: Dibistana Muzîkê
634 nightclub: Klûba şevê
635 nursing_home: Aramxane
637 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
638 parking_space: Cihê parkê
639 payment_terminal: Termînala Peredanê
641 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
643 post_box: Qutiya Posteyê
644 post_office: Postexane
648 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
649 public_building: Avahiya Dewletê
650 ranger_station: Stasyona Çavdêran
651 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
652 restaurant: Restorant
653 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
655 shelter: Sitare / Cihê Ewle
657 social_centre: Merkeza civakî
658 social_facility: Tesîsa civakî
660 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
665 townhall: Bînahiya Şaredariyê
666 training: Tesîsa Perwerdeyê
668 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
669 vending_machine: Makîneya Firotinê
670 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
671 village_hall: Odeya Gund
672 waste_basket: Sêlika sergoyê
673 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
674 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
675 watering_place: Cihê Avdanê
676 water_point: Nuqteya Avê
680 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
681 administrative: Sînorê îdarî
682 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
683 national_park: Parka Neteweyî
684 political: Sînorên Hilbijartinî
685 protected_area: Erdên Muhafezekirî
689 boardwalk: Rêya ji textê
690 suspension: Pira hilawîstî
691 swing: Pira hilawistî
703 college: Avahiya Zanîngehê
704 commercial: Avahiya Bazirganî
705 construction: Avahiya ku tê çêkirin
706 detached: Xaniyê Musteqîl
708 duplex: Xaniyê Dubleks
709 farm: Xaniyê Çiftlikê
710 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
715 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
718 houseboat: Xaniyê Qayîkî
720 industrial: Avahiya Endustriyî
721 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
722 manufacture: Avahiya Îmalatê
723 office: Avahiya Ofîsê
724 public: Avahiya Dewletê
725 residential: Avahiya Rûniştgehê
726 retail: Avahiya Perakendeyê
728 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
729 school: Avahiya Dibistanê
730 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
731 service: Avahiya Xizmetê
734 static_caravan: Karavan
735 temple: Avahiya Peristgehê
736 terrace: Avahiya Terasê
737 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
738 university: Avahiya Zanîngehê
742 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
748 brewery: Febrîqayê Bîrayê
750 caterer: Xwarinpêşkêşker
751 confectionery: Şîrînayî
752 dressmaker: Terziyê Jinan
753 electrician: Ceyranvan
754 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
758 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
759 metal_construction: Çêkerê Metalê
761 photographer: Fotografkêş
764 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
765 shoemaker: Soldir - Solfiroş
766 stonemason: Kevirtraş
768 window_construction: Îmalkera Paceyê
770 "yes": Dikana Hunerên Destan
772 access_point: Nuqteya Gihînê
773 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
774 assembly_point: Cihê Civînê
775 defibrillator: Defîbrîllator
776 fire_extinguisher: Agirkuj
777 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
778 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
779 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
780 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
781 siren: Sîrema Rewşa Acîl
782 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
783 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
786 abandoned: Riyên Metrûk
787 bridleway: Rêyên hespan
788 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
789 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
790 construction: Rêya ku tê çêkirin
792 cycleway: Rêya Bisiklêtê
794 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
795 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
796 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
798 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
799 living_street: Kuçeya Heyatê
800 milestone: Nuqteya Werçerxê
802 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
803 motorway_link: Rêya Otorêyê
804 passing_place: Cihê derbasbûnê
806 pedestrian: Rêya peyayan
809 primary_link: Rêya Sereke
810 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
811 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
812 residential: Rêya Cihê Lêmanê
813 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
815 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
816 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
817 service: Rêya servîsê
818 services: Tesîsên Bêhnvedanê
819 speed_camera: Kameraya Sur'etê
822 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
823 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
824 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
825 track: Rêyên ji xweliyê
826 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
827 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
828 trailhead: Serê parkurê
830 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
831 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
832 unclassified: Rêya Nesinifandî
835 aircraft: Balafira Tarîxî
836 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
837 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
838 battlefield: Meydana Herbê
839 boundary_stone: Kevira Hidûdê
840 building: Avahiya dîrokî
844 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
846 city_gate: Dergehê bajarê
847 citywalls: Kelheya Bajarê
849 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
850 hollow_way: Rêya Xulole
854 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
856 mine_shaft: Bîra madenê
858 railway: Rêhesinê Tarîxî
859 roman_road: Rêya Romayê
864 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
865 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
866 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
867 wreck: Keştiya Binavbûyî
872 allotments: Bax û bostan
873 aquaculture: Kultura Avê
875 brownfield: Erdên Terkkirî
877 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
878 conservation: Erdên Muhafezekirî
882 farmyard: Hewşa Çiftligê
887 industrial: Cihê endustriyê
888 landfill: Cihê Veşartina Çopan
890 military: Qada Eskerî
892 orchard: Baxçeya Fêkiyan
893 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
896 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
898 reservoir: Enbara Avê
899 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
900 residential: Cihê îkametê
901 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
902 village_green: Meydana Şînahiyan
904 "yes": Emilandina erdê
906 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
907 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
908 bandstand: Standa Bandoyê
909 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
910 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
911 bleachers: Standên Bîneran
912 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
915 dog_park: Parka Kûçikan
916 firepit: Cihê ji bo şewatê
917 fishing: Cihê masîgirtinê
918 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
919 fitness_station: Navenda Sporê
921 golf_course: Cihê Golfê
922 horse_riding: Ajotina Hespê
923 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
925 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
926 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
927 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
929 picnic_table: Maseya Pîknîkê
931 playground: Lîstikgeha zarokan
932 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
935 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
936 sports_centre: Navenda Sporê
938 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
940 water_park: Parka avê
944 advertising: Reklamkarî
946 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
947 beacon: Fanûsa deryayê
949 beehive: Kewara mozan
955 clearcut: Daristana bêdarkirî
956 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
959 dolphin: Cihê lenger avêtinê
961 embankment: Benda erdê
962 flagpole: Stûna alayê
966 lighthouse: Birca Deryayî
967 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
970 mineshaft: Bîra madenê
971 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
972 petroleum_well: Bîra petrolê
974 pipeline: Xeta boriyê
975 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
976 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
978 snow_cannon: Topa Berfê
979 snow_fence: Çeperê Berfê
980 storage_tank: Tanka embarkirinê
981 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
982 surveillance: Muşahede
985 utility_pole: Stûna Kêrhatî
986 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
988 water_tap: Kaniya Avê
989 water_tower: Birca avî
991 water_works: Tesîsa safîkirina avê
994 "yes": Çêkirina însanan
996 airfield: Balafirgeha Eskerî
999 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
1003 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1005 bare_rock: Kevirê Sade
1009 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1011 coastline: Xeta beravê
1013 dune: Girikê ji qûmê
1015 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1017 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1032 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1036 scree: Berikên hezazê
1043 volcano: Çiyayê agirîn
1047 "yes": Taybetiya Tebîî
1049 accountant: Mihasebekar
1050 administrative: Rêveberî
1051 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1055 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1056 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1057 employment_agency: Saziya Karê
1058 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1059 estate_agent: Emlaqfiroş
1060 financial: Ofîsa Fînansê
1061 government: Daîreya Dewletê
1062 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1063 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1065 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1066 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1067 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1069 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1070 research: Ofîsa Lêkolînê
1071 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1072 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1073 travel_agent: Acenteya seyahetê
1076 allotments: Bax û bostan
1078 city_block: Bloka bajarê
1087 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1089 municipality: Şaredarî
1090 neighbourhood: Mehel / herêm
1092 postcode: Koda posteyê
1093 quarter: Herêmek bajarê
1096 square: Meydana bajêr
1099 suburb: Tax / Banliyo
1104 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1105 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1106 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1107 funicular: Xeta Fenîkulerê
1108 halt: Rawestgeha trênê
1109 junction: Çarriyanê şemendeferê
1110 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1111 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1112 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1113 monorail: Xeta trênê a yekalî
1114 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1115 platform: Perona xeta trênê
1116 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1117 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1118 spur: Rêya trênê yê talî
1119 station: Stasyona trênê
1120 stop: Rawestgeha trênê
1122 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1123 switch: Meqesa rêhesinê
1125 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1126 yard: Hewşa Rêhesinê
1128 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1129 alcohol: Dikana Araqan
1130 antiques: Antîkafiroş
1131 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1132 art: Dikanê tiştên hunerî
1133 baby_goods: Berhemên Pitikan
1134 bag: Dikana Çenteyan
1136 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1137 beauty: Salona Bedewiyê
1138 bed: Berhemên Nivînê
1139 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1140 bicycle: Bisiklêtfiroş
1141 bookmaker: Girew / Miçilge
1142 books: Dikana Firotana Kitêban
1145 car: Firoşgehên erebeyan
1146 car_parts: Parçeyên erebeyan
1147 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1148 carpet: Dikanê xaliyan
1149 charity: Dikana malên xêrkariyê
1150 cheese: Dikana Penîran
1151 chemist: Dermanfiroş
1153 clothes: Dikana cilan
1154 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1155 computer: Dikana Kompûteran
1156 confectionery: Dikana Şîraniyan
1158 copyshop: Dikana kopîkirinê
1159 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1160 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1161 curtain: Dikana Perdeyan
1162 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1164 department_store: Firoşgeha mezin
1165 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1166 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1167 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1168 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1169 electronics: Dikana elektronîkan
1170 erotic: Dikana Erotîkî
1171 estate_agent: Emlaqfiroş
1172 fabric: Dikana Qumaşan
1173 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1174 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1175 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1176 florist: Kulîlkfiroş
1177 food: Dikana Xwarinê
1178 frame: Dikana Çarçoveyan
1179 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1181 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1183 general: Dikan / Mexeze
1184 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1185 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1188 hardware: Xurdefiroş
1189 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1190 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1191 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1192 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1193 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1194 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1195 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1196 jewelry: Gewherfiroş
1197 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1198 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1199 laundry: Cihê Cilşûştinê
1200 locksmith: Kilîdveker
1202 mall: Mexezeyên Mezin
1204 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1205 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1206 money_lender: Bideyndêr
1207 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1208 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1209 music: Dikanên muzîkê
1210 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1211 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1212 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1213 optician: Berçavkvan
1214 organic: Dikana xwarinên organîk
1215 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1216 paint: Dikana boyaxan
1217 pastry: Dikana Pasteyan
1218 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1219 perfumery: Parfûmfiroş
1220 pet: Dikana firotana heywanan
1221 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1222 photo: Dikana fotografê
1223 seafood: Berhemên behrê
1224 second_hand: Dikana destê diduyan
1225 sewing: Dikana Dirûnê
1227 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1228 stationery: Qirtasiye
1229 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1230 supermarket: Supermarket
1232 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1234 ticket: Firoşgeha bilêtan
1235 tobacco: Dikana titûnê
1236 toys: Dikana pêlîstokan
1237 travel_agency: Acenteya seyahetê
1238 tyres: Dikana lastîkan
1240 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1241 video: Dikana vîdeoyan
1242 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1243 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1247 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1248 apartment: Apartmana Tatîlê
1249 artwork: Berhemên hunerî
1250 attraction: Cihên balkêş
1251 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1253 camp_pitch: Qada Kampê
1254 camp_site: Cihê kampê
1255 caravan_site: Cihê karavanê
1256 chalet: Xaniya zozanê
1258 guest_house: Mêvanxane
1264 picnic_site: Cihê seyranê
1265 theme_park: Lûnapark
1266 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1267 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1268 zoo: Baxçeyê heywanan
1270 building_passage: Korîdora avahiyê
1271 culvert: Kanala bin erdê
1274 artificial: Rêava sûnî
1275 boatyard: Tersaneya botan
1278 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1281 drain: Kanala drênajê
1283 lock_gate: Deriyê avê
1293 level2: Hidûda welatê
1294 level3: Sînora Herêmê
1295 level4: Sînora parêzgehê
1296 level5: Sînora herêmê
1297 level6: Hidûda navçeyê
1298 level7: Sînora Şaredariyê
1299 level8: Hidûda bajarê
1300 level9: Sînora gundê
1301 level10: Sînora taxê
1302 level11: Sînora Taxê
1304 cities: Bajarên mezin
1308 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1309 more_results: Encamên zêdetir
1313 select_status: Rewşê Bibijêre
1314 select_type: Tîp Bibijêre
1315 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1316 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1317 not_updated: Rojanekirin Nebû
1319 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1320 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1321 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1324 last_updated: Rojanekirina dawî
1325 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1326 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1327 link_to_reports: Raporan Bibîne
1330 other: '%{count} Raporan'
1331 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1335 resolved: Çareserkirî ye
1337 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1338 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1339 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1341 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1345 other: '%{count} raporan'
1346 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1347 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1348 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1350 resolve: Çareser bike
1353 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1354 read_reports: Raporan Bixwîne
1355 new_reports: Raporên Nû
1356 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1357 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1358 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1360 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1362 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1364 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1366 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1367 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1369 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1373 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1374 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1377 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1380 title_html: Rapor %{link}
1381 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1383 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1385 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1386 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1388 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1391 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1392 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1393 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1394 other_label: Yên din
1396 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1397 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1398 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1399 other_label: Yên din
1401 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1402 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1403 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1404 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1405 other_label: Yên din
1407 spam_label: Ev nîşe spam e
1408 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1409 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1410 other_label: Yên din
1412 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1413 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1416 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1417 home: Here Cihê Mala Xwe
1420 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1421 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1422 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1423 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1429 export_data: Daneyan derxîne derve
1430 gps_traces: Şopên GPSê
1431 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1432 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1433 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1434 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1435 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1436 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1437 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1438 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1439 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1440 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1441 û %{partners} din ve.
1442 partners_ucl: University College London
1443 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1444 partners_partners: şirîkên me
1445 tou: Mercên Bikaranînê
1446 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1447 sererastkirinê tê kirin.
1448 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1449 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1450 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1453 copyright: Mafê daneriyê
1455 community_blogs: Blogên Civakê
1456 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1458 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1460 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1462 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1465 diary_comment_notification:
1466 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1467 hi: Silav %{to_user},
1468 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1470 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1472 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1473 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1475 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1476 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1478 message_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1480 hi: Merheba %{to_user},
1481 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1483 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1485 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1486 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1487 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1488 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1489 friendship_notification:
1490 hi: Merheba %{to_user},
1491 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1492 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1494 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1495 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1496 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1497 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1500 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1501 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1502 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1503 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1505 hi: Merheba %{to_user},
1506 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1507 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1508 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1509 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1510 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1512 hi: Merheba %{to_user},
1513 loaded_successfully:
1514 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1515 serkefî hate barkirin.
1516 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1517 serkefî hate barkirin.
1518 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1520 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1522 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1524 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1525 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1527 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1528 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1530 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1532 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1533 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1534 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1537 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1539 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1540 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1541 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1543 note_comment_notification:
1544 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1547 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1548 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1549 dibî şiroveyek nivîsand'
1550 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1552 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1554 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1555 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1556 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1557 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1559 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1560 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1562 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1564 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1566 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1567 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1568 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1569 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1571 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1575 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1576 nû ve da aktîvkirin.'
1577 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1578 ji nû ve da aktîvkirin.'
1579 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1580 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1581 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1582 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1583 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1584 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1585 changeset_comment_notification:
1586 hi: Merheba %{to_user},
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1591 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1592 pê eleqedar dibî şirove kir'
1593 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1594 berda di %{time} de'
1595 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1596 berda di %{time} de'
1597 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1598 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1600 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1601 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1603 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1604 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1605 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1606 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1608 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1610 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1611 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1612 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1613 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1616 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
1617 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
1618 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
1619 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
1620 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
1623 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
1624 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
1625 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1626 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
1627 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
1629 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
1631 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
1632 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
1633 bişkoka li jêr bike.
1635 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
1636 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
1637 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1640 title: Qutiya hatiyan
1641 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1642 my_outbox: Çûdanka min
1643 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1645 one: '%{count} peyama nû'
1646 other: '%{count} peyamên nû'
1648 one: '%{count} peyama kevin'
1649 other: '%{count} peyamên kevin'
1653 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1654 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1655 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1657 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1658 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1659 reply_button: Cewab bide
1660 destroy_button: Jê bibe
1662 title: Peyamê bişîne
1663 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1666 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1668 message_sent: Peyam hate şandin
1669 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1670 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1672 title: Mesajek wek vê tine ye
1673 heading: Mesajek wek vê tine ye
1674 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1676 title: Qutiya min a çûyiyan
1677 my_inbox: Hatdanka min
1678 my_outbox: Çûdanka min
1680 one: Te %{count} peyam şand
1681 other: Te %{count} peyaman şand
1685 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1686 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1687 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1689 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1690 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1693 title: Peyamê bixwîne
1697 reply_button: Bersiv bide
1698 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1699 destroy_button: Jê bibe
1702 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1703 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1704 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1705 sent_message_summary:
1706 destroy_button: Jê bibe
1708 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1709 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1711 destroyed: Payam hate jêbirin
1714 title: Şîfreya wenda
1715 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
1716 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
1717 new password button: Şîfreyê nû bike
1718 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
1719 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
1720 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
1721 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
1722 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
1724 title: Şîfreyê nû bike
1725 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
1726 reset: Şîfreyê nû bike
1727 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
1728 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
1734 failure: Tercîhan nikare rojane bike.
1735 update_success_flash:
1736 message: Tercîh hatin rojanekirin.
1739 title: Profîlê Biguherîne
1740 save: Profîlê Rojane Bike
1744 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
1745 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1746 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
1747 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
1748 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
1749 new image: Wêneyek lê zêde bike
1750 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
1751 delete image: Rismê ku lê ye rabike
1752 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
1753 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
1755 home location: Cihê malê te
1756 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
1757 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
1758 te were rojanekirin?
1760 success: Profîl hate rojanekirin.
1761 failure: Profîlê nikare rojane bike.
1766 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1768 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1769 remember: Min bi bîr bîne
1770 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1771 login_button: Têkeve
1772 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1773 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1774 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1775 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1776 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1777 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1779 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1780 no account: Hesabekî te tine?
1781 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1782 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1783 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1784 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1785 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">piştgiriyê</a>
1787 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1788 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1791 title: Bi OpenID'yê têkeve
1792 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1794 title: Bi Google têkeve
1795 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
1797 title: Bi Facebookê têkeve
1798 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
1800 title: Bi Windows Live'ê têkeve
1801 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
1803 title: Bi GitHub'ê têkeve
1804 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
1806 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
1807 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
1809 title: Bi Wordpressê têkeve
1810 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
1812 title: Bi AOL'ê têkeve
1813 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
1816 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
1817 logout_button: Derkeve
1821 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1825 subheading: Sernivîsa binî
1826 unordered: Lîsta nerêzkirî
1827 ordered: Lîsta rêzkirî
1829 second: Hêmana duyem
1833 alt: Nivîsa alternatîv
1841 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1842 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1843 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1844 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1845 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1847 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1848 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1849 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1850 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1851 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1852 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1853 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1854 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1855 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1856 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1857 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1858 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1859 open_data_title: Daneyên vekirî
1860 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1861 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1862 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1863 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1864 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1867 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1868 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1869 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1870 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1871 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1872 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1873 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1874 partners_title: Şirîkên me
1877 title: Derbarê vê wergerê de
1878 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1879 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1880 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
1882 title: Der barê vê rûpelê
1883 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1884 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1885 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1887 native_link: versiyona bi kurdî
1888 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1890 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1892 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1893 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1894 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1895 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1896 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1897 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1898 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1899 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1900 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1902 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1903 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1904 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1905 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1906 beşarên OpenStreetMapê ”.
1907 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1908 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1909 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1910 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1911 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1912 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1913 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1914 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1915 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1916 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1917 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1918 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1919 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1920 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1921 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1922 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1923 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1924 attribution_example:
1925 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1926 title: Mînaka atfkirinê
1927 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1929 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1930 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1931 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1932 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1933 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1934 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1935 Emilandina Nominatimê</a>.
1936 contributors_title_html: Beşdarên me
1937 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1938 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1939 dikin, hinek ji wan ev in:'
1940 contributors_at_html: |-
1941 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1942 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1943 contributors_au_html: |-
1944 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1945 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1946 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1947 contributors_ca_html: |-
1948 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1949 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1950 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1951 Statistics Canada) dihundirrîne.
1952 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1953 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1954 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1955 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1956 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1957 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1958 contributors_nl_html: |-
1959 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1960 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1961 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1962 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1963 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1965 contributors_si_html: |-
1966 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1967 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1968 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1969 contributors_es_html: |-
1970 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1971 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1972 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1973 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1974 contributors_za_html: |-
1975 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1976 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1977 contributors_gb_html: |-
1978 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1979 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1980 contributors_footer_1_html: |-
1981 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1982 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1983 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1984 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1985 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1986 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1987 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1988 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1989 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1990 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1991 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1992 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1993 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1994 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1995 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1996 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1997 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1998 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1999 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
2002 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
2003 hatiye neçalakkirin.
2004 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
2006 permalink: Lînka daîmî
2007 shortlink: Lînka kurt
2008 createnote: Notek binivîse
2010 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
2012 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
2013 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
2015 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
2016 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
2017 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
2018 herkesê re vekirî eyar bikî.
2019 user_page_link: rûpela bikarhêner
2020 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
2021 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
2022 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
2023 vê taybetmendiyê lazim e.
2026 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
2027 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
2028 format_to_export: Awayê derxistinê
2029 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
2030 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
2031 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
2033 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2034 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
2036 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
2037 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
2038 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
2039 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
2040 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
2043 title: Seyareya OSMê
2044 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
2048 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
2050 title: Daxistinên Geofabrikê
2051 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
2052 sîstematîk têne nûkirin
2054 title: Xulasayê Bajara Mezin
2055 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
2057 title: Çavkaniyên din
2058 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
2062 scale: Pîvan (miqyas)
2064 image_size: Mezinahiya Rismê
2066 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
2070 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
2071 export_button: Derxîne
2073 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
2075 title: Çawa dikarim alî we bikim?
2077 title: Tevlî civatê bibe
2078 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
2079 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
2080 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
2083 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
2084 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
2085 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
2086 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
2089 title: Meseleyên din
2090 explanation_html: |-
2091 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
2092 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
2094 title: Wergirtina alîkariyê
2095 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
2096 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
2097 xwediyê çend çavkaniyan e.
2100 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
2101 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
2104 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2105 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
2106 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
2108 url: https://help.openstreetmap.org/
2109 title: Foruma Alîkariyê
2110 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
2113 title: Lîsteya E-nameyan
2114 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
2115 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
2118 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
2119 daxuyaniyê tercîh dikin.
2122 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
2125 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
2126 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
2128 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2129 title: Ji bo rêxistinan
2130 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
2131 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
2133 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2134 title: Wîkiya OpenStreetMapê
2135 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
2137 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
2138 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2140 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2141 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2142 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2143 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2144 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2146 search_results: Encamên lêgerînê
2150 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2151 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2154 where_am_i: Ev li ku ye?
2155 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2157 reverse_directions_text: Aliyê ters
2162 main_road: Rêya sereke
2164 primary: Rêya bi dereceya yekem
2165 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2166 unclassified: Rêya nesinifandî
2167 track: Rêya ji xweliyê
2168 bridleway: Rêyên siwaran
2169 cycleway: Rêya bisiklêtê
2170 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2171 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2172 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2173 footway: Rêya peyayan
2177 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2184 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2186 - Aprona balafirgehê
2193 resident: Cihê îkametê
2197 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2198 industrial: Cihê endustriyê
2199 commercial: Herêma bazirganiyê
2200 heathland: Erdê qeraç
2205 brownfield: Erdê vala
2207 allotments: Bax û bostan
2209 centre: Navenda sporê
2210 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2211 military: Qada eskerî
2215 building: Avahiya girîng
2216 station: Stasyona trênê
2220 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2221 bridge: Xeta reş = pir
2222 private: Têketina taybet
2223 destination: Cihê gihiştinê
2224 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2225 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2226 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2229 title: Tu bi xêr hatî!
2230 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2231 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2232 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2233 heye ku divê tu van bizanibî.
2235 title: Çi hene li ser nexşeyê
2236 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2237 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2238 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2239 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2240 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2241 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2242 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2244 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2245 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2246 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2247 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2248 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2249 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2251 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2253 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2254 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2257 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2258 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2259 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2260 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2261 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2262 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2265 title: Pirsekî te heye?
2266 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2267 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2268 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2269 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2270 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2271 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2273 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2274 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2275 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2276 notek binivîsî bes e.
2277 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2278 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2279 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2280 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2283 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2284 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2286 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2288 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2289 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2291 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2292 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2293 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2295 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2297 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2298 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2299 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2300 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2301 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2302 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2304 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2305 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2306 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2307 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2308 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2309 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2312 title: Şopa %{name} tê guherandin
2313 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2314 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2316 updated: Şop hate nûkirin
2320 title: Şopa %{name} tê dîtin
2321 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2322 pending: LI BENDÊ YE
2323 filename: 'Navê dosyeyê:'
2325 uploaded: Hate barkirinː
2326 points: Hejmara nuqteyanː
2327 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2328 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2332 description: 'Danasîn:'
2335 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2336 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2337 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2338 visibility: Kî dikare bibîneː
2339 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2341 showing_page: Rûpel %{page}
2342 older: Şopên kevintir
2345 pending: LI BENDÊ YE
2348 other: '%{count} nuqte'
2350 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2351 view_map: Nexşeyê bibîne
2352 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2354 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2356 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2360 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2361 my_traces: Şopên min
2362 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2363 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2364 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2365 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2366 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2367 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2368 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2369 all_traces: Temamê Şopan
2370 traces_from: Şopên Giştî ji %{user}
2371 remove_tag_filter: Parzûna etîketê rake
2373 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2375 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2377 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2379 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2380 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2382 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2384 description_with_count:
2385 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2386 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2387 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2389 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2391 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2392 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2394 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2396 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2397 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2398 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2399 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2400 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2401 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2402 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2405 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2406 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2407 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2408 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2409 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2410 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2411 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2412 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2413 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2414 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2415 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2416 allow_write_notes: guherandina notan.
2417 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2419 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2420 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2421 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2423 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2424 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2425 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2427 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2429 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2431 read_prefs: Tercîhên bikarhênerê bixwîne
2432 write_prefs: Tercîhên bikarhênerê biguherîne
2435 title: Sepanekî nû qeyd bike
2437 title: Sepanê xwe biguherîne
2439 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2440 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2441 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2442 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2443 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2444 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2445 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2446 edit: Dêtayan biguherîne
2447 delete: Telebkarê jê bibe
2448 confirm: Tu piştrast î?
2449 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2451 title: Dêtayên min ên OAuthê
2452 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2453 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2454 application: Navê sepanê
2455 issued_at: Wextê weşanê
2457 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2458 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2459 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2460 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2462 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2463 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2465 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2467 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2469 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2471 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2473 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2474 oauth2_applications:
2481 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2483 title: Sepanekî nû qeyd bike
2485 title: Sepanê xwe biguherîne
2489 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2490 oauth2_authorized_applications:
2495 confirm_revoke: Bila gihîna ji vê sepanê were rakirin?
2498 title: Xwe Qeyd Bike
2499 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2501 contact_support_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{support}">piştgiriyê</a>
2502 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2505 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2507 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2508 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2509 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2510 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2511 display name: Navê ku tê xuyanː
2512 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2513 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2514 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2515 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2516 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2517 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2520 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2525 heading_ct: Şertên beşdariyê
2526 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2527 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2529 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2530 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2531 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2532 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2533 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2535 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2536 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2537 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2538 consider_pd_why: Ev çi ye?
2539 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2540 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2541 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2543 continue: Dewam bike
2544 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2546 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2547 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2548 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2552 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2553 terms_declined_flash:
2554 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2556 title: Bikarhênerek wek vê tine
2557 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2558 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2559 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2560 deleted: hate jêbirin
2562 my diary: Rojnivîska min
2563 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2564 my edits: Guhertinên min
2565 my traces: Şopên min
2567 my messages: Peyamên min
2568 my profile: Profîla min
2569 my settings: Hevyazên min
2570 my comments: Şîroveyên min
2571 blocks on me: Astengên ser min
2572 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2573 send message: Peyam bişîne
2577 notes: Notên nexşeyê
2578 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2579 add as friend: Bibe heval
2580 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2581 ct status: Şertên beşdariyêː
2582 ct undecided: Bêqerar
2583 ct declined: Redkirî
2584 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2585 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2586 created from: Ji van hate çêkirinː
2588 spam score: Skora spamêː
2589 description: Danasîn
2590 user location: Cihê bikarhênerê
2591 my friends: Hevalên min
2592 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2593 km away: '%{count} km dûr e'
2594 m away: '%{count} m dûr e'
2595 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2596 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2599 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2600 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2602 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2603 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2605 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2606 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2607 block_history: Astengiyên aktîv
2608 moderator_history: Astengiyên dayî
2610 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2611 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2612 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2613 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2614 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2615 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2616 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2617 confirm: Pesend bike
2618 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2619 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2620 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2621 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2622 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2624 your location: Cihê te
2625 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2628 title: Hesabê biguherîne
2629 my settings: Hevyazên min
2630 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
2631 external auth: Teyîdkirina xaricî
2633 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2634 link text: Ev çi ye?
2636 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2637 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2638 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2639 enabled link text: Ev çiye?
2640 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2642 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2643 public editing note:
2644 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2645 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2646 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2647 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2648 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2649 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2650 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2651 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2652 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2653 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2655 heading: Şertên beşdariyê
2656 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2657 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2658 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2659 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2660 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2661 Giştî were qebûlkirin.
2662 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2663 link text: Ev çi ye?
2664 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2665 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2666 return to profile: Vegere profîlê
2667 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2668 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2670 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2672 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2674 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2675 te jî heye ji bo guherandinê.
2680 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2681 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2682 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2683 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2684 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2685 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2686 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2688 title: Hesab hatiye rawestandin
2689 heading: Hesab hatiye rawestandin
2691 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2692 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2693 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2694 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2696 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2697 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2698 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2699 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2700 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2702 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2703 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2704 xwe re hesabekî nû çêbike.
2705 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2706 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2707 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2710 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2711 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2712 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2713 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2716 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2717 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2718 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2719 confirm: Pesend bike
2720 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2721 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2723 title: Rakirina rolê bipejirîne
2724 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2725 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2728 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2729 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2732 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2734 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2736 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2737 back: Vegere îndeksê
2739 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2740 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2741 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2742 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2743 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2745 back: Hemû astengiyan bibîne
2747 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2748 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2749 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2750 show: Vê astengiyê bibîne
2751 back: Hemû astengiyan bibîne
2753 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2754 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2757 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2758 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2759 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2760 bide jê re wextekî maqûl bide.
2761 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2763 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2765 success: Astengî hate nûkirin.
2767 title: Astengiyên bikarhêner
2768 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2769 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2771 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2772 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2774 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2775 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2776 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2778 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2780 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2781 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2782 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2784 time_past_html: '%{time} qediya.'
2788 other: '%{count} saetan'
2791 other: '%{count} rojan'
2794 other: '%{count} heftiyan'
2797 other: '%{count} mehan'
2800 other: '%{count} salan'
2802 title: Astengiyên ser %{name}
2803 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2804 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2806 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2807 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2808 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2810 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2811 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2812 created: 'Hate çêkirin:'
2818 confirm: Tu piştrast î?
2819 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2820 back: Hemû astengiyan bibîne
2821 revoker: Yê ku rakiriyeː
2822 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2824 not_revoked: (ne betalkirî)
2829 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2831 reason: Sedema astengkirinê
2833 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2834 showing_page: Rûpel %{page}
2839 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2840 heading: Notên %{user}
2841 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2845 description: Danasîn
2846 created_at: Wextê çêkirinê
2847 last_changed: Guherandinê dawîn
2854 link: Girêdan an jî HTML
2856 short_link: Lînka kurt
2859 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2861 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2862 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
2864 short_url: URLya kurt
2865 include_marker: Nîşanek deyne
2866 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2867 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2868 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2869 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2871 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2873 title: Sembolên nexşeyê
2874 tooltip: Sembolên nexşeyê
2875 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2881 title: Cihê min nîşan bide
2883 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2884 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2886 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2887 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2891 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2892 transport_map: Nexşeya transportê
2894 opnvkarte: ÖPNVKarte
2896 header: Tebeqeyên nexşeyê
2897 notes: Notên nexşeyê
2898 data: Daneyên nexşeyê
2899 gps: Şopên GPSê yên giştî
2900 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2901 title: Tebeqeyên nexşeyê
2902 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2903 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2904 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2905 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2906 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2908 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2910 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2911 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2912 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2913 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2915 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2916 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2917 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2918 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2919 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2920 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2921 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2922 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2926 subscribe: Bibe abone
2927 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2928 hide_comment: biveşêre
2929 unhide_comment: neveşêre
2932 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2933 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2934 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2935 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2936 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2937 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2938 add: Notê lê zêde bike
2940 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2941 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2943 resolve: Çareser bike
2944 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2945 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2947 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2948 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2952 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2953 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2954 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2955 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2956 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2957 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2959 directions: Îstiqametên rotayê
2962 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2963 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2965 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2966 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2967 offramp_right: Here pala li alî rastê
2968 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2969 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2971 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2972 here ber bi %{directions} ve
2973 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2974 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2975 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2976 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2978 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2979 ber bi %{directions} ve
2980 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2981 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2983 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2984 ber bi %{directions} ve
2985 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2986 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2987 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2989 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2990 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2991 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2992 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2993 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2994 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2995 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2996 offramp_left: Here rampaya li çepê
2997 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2998 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
3000 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
3001 ber bi %{directions} ve
3002 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
3003 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
3004 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
3005 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
3007 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
3008 ber bi %{directions} ve
3009 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3010 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3012 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
3014 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3015 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3016 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3017 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
3018 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
3019 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3020 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3021 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3022 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3023 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3024 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3025 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3026 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3027 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3028 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3029 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3031 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3033 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3035 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3052 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3053 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3054 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3056 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3057 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3058 add_note: Li vir notek îlawe bike
3059 show_address: Adrêsê nîşan bide
3060 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3061 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3064 heading: Redaksiyonê biguherîne
3065 title: Redaksiyonê biguherîne
3067 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3068 heading: Lîsteya redaksiyonan
3069 title: Lîsteya redaksiyonan
3071 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3072 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3074 description: 'Danasîn:'
3075 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3076 title: Redaksiyonê nîşan bide
3078 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3079 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3080 confirm: Tu piştrast î?
3082 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3084 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3086 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3087 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3088 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3089 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3091 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3092 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3093 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3094 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne