1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
24 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
28 prompt: Selectează fișier
36 create: Adaugă un comentariu
43 create: Creați redacție
44 update: Salvați redacția
47 update: Salvează modificările
49 create: Creați blocare
50 update: Actualizează blocare
54 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
55 email_address_not_routable: nu este rutabil
57 acl: Lista de control al accesului
58 changeset: Set de modificări
59 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
61 diary_comment: Comentariu jurnal
62 diary_entry: Intrare în jurnal
68 node_tag: Etichetă nod
71 old_node_tag: Etichetă nod vechi
72 old_relation: Relație veche
73 old_relation_member: Membru al relației vechi
74 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
76 old_way_node: Nod cale veche
77 old_way_tag: Etichetă cale veche
79 relation_member: Membru relație
80 relation_tag: Etichetă relație
84 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
85 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
87 user_preference: Preferințe utilizator
88 user_token: Token utilizator
91 way_tag: Etichetă cale
94 name: Nume (Obligatoriu)
95 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
96 callback_url: Adresă URL cu inversare
97 support_url: Suport URL
98 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
99 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
100 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
101 allow_write_api: modifică harta
102 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
103 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
104 allow_write_notes: modificați notele
106 body: Textul mesajului
111 longitude: Longitudine
113 doorkeeper/application:
124 longitude: Longitudine
126 description: Descriere
127 gpx_file: Încărcați fișier GPX
128 visibility: Vizibilitate
133 body: Textul mesajului
134 recipient: Destinatar
137 description: Descriere
139 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
140 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
142 auth_provider: Furnizor de autentificare
143 auth_uid: Autentificare UID
145 email_confirmation: Confirmare Email
146 new_email: Adresa de e-mail nouă
148 display_name: Afișare nume
149 description: Descriere Profil
151 home_lon: Longitudine
152 languages: Limbi preferate
153 preferred_editor: Editor Preferat
155 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
158 tagstring: utilizează virgule
160 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
161 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
162 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
163 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
164 să folosiți termenii obișnuiți.
165 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
168 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
169 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
170 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
171 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
173 distance_in_words_ago:
175 one: aproximativ 1 oră în urmă
176 other: aproximativ %{count} ore în urmă
178 one: aproximativ 1 lună în urmă
179 other: aproximativ %{count} luni în urmă
181 one: aproximativ 1 an în urmă
182 other: aproximativ %{count} ani în urmă
184 one: aproape 1 an în urmă
185 other: aproape %{count} luni în urmă
186 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
188 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
189 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
191 one: mai puțin de un minut în urmă
192 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
195 other: peste %{count} ani în urmă
198 other: cu %{count} secunde în urmă
201 other: cu %{count} minute în urmă
204 other: cu %{count} zile în urmă
207 other: cu %{count} luni în urmă
210 other: cu %{count} ani în urmă
212 with_version: '%{id}, v%{version}'
213 with_name_html: '%{name} (%{id})'
215 default: Implicit (în prezent %{name})
218 description: iD (editor înglobat în navigator)
220 name: Control la distanță
221 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
228 windowslive: Windows Live
234 opened_at_html: Creat %{when}
235 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
236 commented_at_html: Actualizat %{when}
237 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
238 closed_at_html: Rezolvat %{when}
239 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
240 reopened_at_html: Reactivat %{when}
241 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
243 title: Note OpenStreetMap
244 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
245 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
247 opened: notă nouă (lângă %{place})
248 commented: comentariu nou (lângă %{place})
249 closed: notă închisă (lângă %{place})
250 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
257 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
260 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
262 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
264 in_changeset: Set de modificări
266 no_comment: (niciun comentariu)
270 few: '%{count} relații'
274 few: '%{count} relații'
276 download_xml: Descarcă XML
277 view_history: Vezi istoric
278 view_details: Vezi detalii
279 location: 'Amplasament:'
281 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
283 title: 'Set de modificări: %{id}'
285 node: Noduri (%{count})
286 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
288 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
289 relation: Comunicații (%{count})
290 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
291 comment: Comentarii (%{count})
292 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 changesetxml: Set de modificări XML
295 osmchangexml: XML osmChange
297 title: 'Set de modificări: %{id}'
298 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
299 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
301 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
302 când setul de schimbări este închis.
304 title_html: 'Nod: %{name}'
305 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
307 title_html: 'Cale: %{name}'
308 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
312 few: '%{count} noduri'
315 one: parte a liniei de %{related_ways}
316 other: parte din liniile de %{related_ways}
318 title_html: 'Relație: %{name}'
319 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
323 few: '%{count} membri'
326 entry_html: '%{type} %{name}'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
333 entry_html: Relația %{relation_name}
334 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
336 title: Nu a fost găsit
337 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
342 changeset: set de modificări
345 title: Eroare de expirare
346 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
347 %{id} este prea mare.
352 changeset: setul de schimbări
355 redaction: Redactarea %{id}
356 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
357 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
364 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
365 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
366 load_data: Încărcare date
367 loading: Se încarcă...
371 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
372 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
373 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
374 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
375 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
376 telephone_link: Sună %{phone_number}
377 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
381 description: Descriere
382 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
383 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
384 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
385 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 report: Raportează această notă
395 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
397 title: Interogări ale funcțiilor
398 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
399 nearby: Obiectivele din apropiere
400 enclosing: Caracteristici de închidere
402 changeset_paging_nav:
403 showing_page: Pagina %{page}
405 previous: « Precedenta
408 no_edits: (nu există editări)
409 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
417 title: Set de modificări
418 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
419 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
420 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
421 empty: Niciun set de modificări găsit.
422 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
423 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
424 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
425 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
426 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
427 load_more: Încarcă mai multe
429 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
433 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
434 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
436 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
438 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
439 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
441 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
442 prea mult timp pentru a fi preluate.
445 title: O nouă înregistrare în jurnal
448 use_map_link: Utilizează Harta
450 title: Jurnalele utilizatorilor
451 title_friends: Jurnalele prietenilor
452 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
453 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
454 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
455 new: O nouă înregistrare în jurnal
456 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
457 my_diary: Jurnalul meu
458 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
459 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
460 older_entries: Înregistrări mai vechi
461 newer_entries: Înregistrări mai noi
463 title: Modifică înregistrare jurnal
464 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
466 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
467 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
468 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
472 title: Nu există o asemenea înregistrare
473 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
474 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
475 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
476 făcut clic pe un link invalid.
478 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
479 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
480 comment_link: Comentează la această înregistrare
481 reply_link: Trimite un mesaj autorului
483 zero: Niciun comentariu
484 one: '%{count} comentariu'
485 other: '%{count} comentarii'
486 edit_link: Editează această înregistrare
487 hide_link: Ascunde această înregistrare
488 unhide_link: Arată această intrare
490 report: Reclamă această înregistrare
492 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
493 hide_link: Ascunde acest comentariu
494 unhide_link: Arată acest comentariu
496 report: Reclamă acest comentariu
498 location: 'Localizare:'
501 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
504 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
505 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
507 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
508 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
509 în limba %{language_name}
511 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
512 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
514 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
519 newer_comments: Comentarii mai noi
520 older_comments: Comentarii mai vechi
523 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
524 button: Adaugă ca prieten
525 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
526 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
527 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
529 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
530 button: Scoate din lista de prieteni
531 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
532 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
536 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
537 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
538 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
544 search_osm_nominatim:
545 prefix_format: '%{name}'
548 cable_car: Tramvai tras de cablu
549 chair_lift: Telescaun
552 magic_carpet: Tele Covorul Magic
553 platter: Platter Lift
555 station: Stație de antenă
560 airstrip: Pistă de aterizare
561 apron: Peron de aeroport
562 gate: Poartă de aeroport
565 holding_position: Păstrează poziția
566 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
567 parking_position: Poziția de parcare
569 taxilane: Banda de taxi
570 taxiway: Pistă de manevră
572 windsock: Con de vânt
574 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
575 animal_shelter: Adăpost de animale
576 arts_centre: Centru de arte
578 bank: Instituție bancară
582 bicycle_parking: Parcare de biciclete
583 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
584 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
585 biergarten: Braserie în aer liber
586 blood_bank: Banca de sânge
587 boat_rental: Închiriere de bărci
589 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
590 bus_station: Stație de autobuz
592 car_rental: Închiriere de mașini
593 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
594 car_wash: Spălătorie auto
596 charging_station: Stație de taxare
597 childcare: Îngrijire copii
602 community_centre: Centru comunitar
603 conference_centre: Centru de conferințe
605 crematorium: Crematoriu
608 drinking_water: Cișmea
609 driving_school: Școală de șoferi
611 events_venue: Sală de evenimente
613 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
614 fire_station: Stație de pompieri
615 food_court: Sală de mese
618 gambling: Jocuri de noroc
620 grit_bin: Coș de gunoi
622 hunting_stand: Stand de vânătoare
624 internet_cafe: Internet Cafe
625 kindergarten: Grădiniță
626 language_school: Școală de limbi
628 loading_dock: Doc de încărcare
629 love_hotel: Hotel de dragoste
630 marketplace: Piață de mărfuri
631 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
633 money_transfer: Transfer de bani
634 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
635 music_school: Școală de muzică
636 nightclub: Club de noapte
637 nursing_home: Azil de bătrâni
639 parking_entrance: Intrare în parcare
640 parking_space: Spațiu de parcare
641 payment_terminal: Terminal de plăți
643 place_of_worship: Lăcaș de cult
645 post_box: Cutie poștală
646 post_office: Oficiu poștal
649 public_bath: Baie publică
650 public_bookcase: Bibliotecă publică
651 public_building: Clădire publică
652 ranger_station: Cabană de pădurar
653 recycling: Punct de reciclare
654 restaurant: Restaurant
655 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
659 social_centre: Centru social
660 social_facility: Facilitate socială
662 swimming_pool: Piscină de înot
664 telephone: Telefon public
668 training: Facilitatea de instruire
669 university: Universitate
670 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
671 vending_machine: Vendomat
672 veterinary: Operație veterinară
673 village_hall: Primărie comunală
674 waste_basket: Coș de gunoi
675 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
676 waste_dump_site: Groapă de gunoi
677 watering_place: Loc de irigare
678 water_point: Punct de apă
679 weighbridge: Pod basculă
680 "yes": Infrastructură
682 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
683 administrative: Graniță administrativă
684 census: Limită de recensământ
685 national_park: Parc național
686 political: Granița electorală
687 protected_area: Zonă protejată
692 suspension: Pod suspendat
698 apartments: Apartamente
703 church: Clădire de Biserică
704 civic: Clădire Municipală
705 college: Clădirea colegiu
706 commercial: Clădire comercială
707 construction: Clădire în construcție
708 detached: Casă decomandată
712 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
717 hospital: Clădire de spital
718 hotel: Clădire de hotel
720 houseboat: Casă ambarcațiune
722 industrial: Clădire industrială
723 kindergarten: Clădirea Grădiniței
724 manufacture: Clădire de Producție
725 office: Clădire de birouri
726 public: Clădire publică
727 residential: Clădire rezidențială
728 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
731 school: Clădire școlară
732 semidetached_house: Casă semidetașată
733 service: Clădire de servicii
736 static_caravan: Rulotă
737 temple: Clădire templu
738 terrace: Case înșiruite
740 university: Clădire de Universitate
744 scout: Sediu Grup de Cercetași
752 caterer: firmă de catering
753 confectionery: Cofetărie
754 dressmaker: Croitoreasă
755 electrician: Electrician
756 electronics_repair: Reparații Electronice
759 handicraft: Tehnici de lucru manual
760 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
761 metal_construction: Constructor în metal
763 photographer: Fotograf
765 roofer: Constructor de acoperișuri
770 window_construction: Construcție ferestre
771 winery: Domeniu viticol
772 "yes": Magazin de artizanat
774 access_point: Punct de acces
775 ambulance_station: Stație de ambulanță
776 assembly_point: Punct de ansamblare
777 defibrillator: Defibrilator
778 fire_extinguisher: Extinctor
779 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
780 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
781 life_ring: Colac de salvare de urgență
782 phone: Telefon de urgență
783 siren: Sirenă de Urgență
784 suction_point: Punct de aspirare de urgență
785 water_tank: Rezervor de apă de urgență
788 abandoned: Autostradă abandonată
789 bridleway: Drum pentru călărie
790 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
791 bus_stop: Stație de autobuz
792 construction: Drum în construcție
794 cycleway: Pistă de biciclete
796 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
797 emergency_bay: Loc oprire de urgență
798 footway: Cale pietonală
800 give_way: Semn de cedează trecerea
801 living_street: Zonă pietonală
802 milestone: Bornă kilometrică
804 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
805 motorway_link: Autostradă
806 passing_place: Loc de trecere
808 pedestrian: Cale pietonală
810 primary: Drum principal
811 primary_link: Drum principal
812 proposed: Drum propus
814 residential: Stradă rezidențială
815 rest_area: Zonă pentru odihnă
817 secondary: Drum secundar
818 secondary_link: Drum secundar
819 service: Stradă de serviciu
820 services: Servicii pe autostradă
821 speed_camera: Radar cu cameră foto
824 street_lamp: Lampă stradală
825 tertiary: Drum terțiar
826 tertiary_link: Drum terțiar
827 track: Drum forestier sau agricol
828 traffic_mirror: Oglindă de trafic
829 traffic_signals: Semafor
830 trailhead: Punct pornire traseu
831 trunk: Drum strategic
832 trunk_link: Drum strategic
833 turning_loop: Buclă de întoarcere
834 unclassified: Drum neclasificat
837 aircraft: Avion istoric
838 archaeological_site: Sit arheologic
839 bomb_crater: Crater de bombă istoric
840 battlefield: Câmp de luptă
841 boundary_stone: Bornă de graniță
842 building: Clădire istorică
846 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
848 city_gate: Poarta orașului
849 citywalls: Zidurile orașului
851 heritage: Sit de patrimoniu
852 hollow_way: Drum tranșeu
856 milestone: Bornă kilometrică istorică
858 mine_shaft: Puțul minei
860 railway: Cale ferată istorică
861 roman_road: Drumul roman
866 wayside_chapel: Wayside Chapel
867 wayside_cross: Troiță
868 wayside_shrine: Altar
874 allotments: Repartizări
875 aquaculture: Acvacultură
877 brownfield: Teren brun
879 commercial: Zonă comercială
880 conservation: Conservare
881 construction: Construcție
883 farmland: Teren agricol
884 farmyard: Curte țărănească
888 greenfield: Teren arabil
889 industrial: Zonă industrială
890 landfill: Groapă de gunoi
892 military: Zonă militară
895 plant_nursery: Pepinieră
898 recreation_ground: Zonă de recreere
899 religious: Așezăminte Religioase
901 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
902 residential: Zonă rezidențială
904 village_green: Village Green
906 "yes": Utilizarea terenului
908 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
909 amusement_arcade: Sală de Jocuri
910 bandstand: Chioșc de muzică
911 beach_resort: Stațiune pe plajă
912 bird_hide: Observator de păsări
914 bowling_alley: Sală de Bowling
917 dog_park: Parc de câini
918 firepit: Groapă de foc
919 fishing: Zonă de pescuit
920 fitness_centre: Centru de fitness
921 fitness_station: Stație de fitness
923 golf_course: Teren de golf
924 horse_riding: Călărie de cai
927 miniature_golf: Minigolf
928 nature_reserve: Rezervație naturală
929 outdoor_seating: Scaune în aer liber
931 picnic_table: Masă de picnic
932 pitch: Teren de sport
933 playground: Loc de joacă
934 recreation_ground: Zonă de recreere
937 slipway: Cale maritimă
938 sports_centre: Centru de sport
940 swimming_pool: Bazin de înot
941 track: Pistă de atletism
942 water_park: Parc acvatic
945 adit: Galerie de acces
946 advertising: Publicitate
948 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
951 beehive: Stup de albine
956 communications_tower: Turn de Comunicații
959 dolphin: Post de ancorare
961 embankment: Terasament
967 manhole: Capac de cămin de vizitare
970 mineshaft: Puțul minei
971 monitoring_station: Stație de monitorizare
972 petroleum_well: Fântână de petrol
975 pumping_station: Stație de Pompare
976 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
978 snow_fence: Gard zăpadă
979 storage_tank: Rezervor de depozitare
980 street_cabinet: Cabinet stradal
981 surveillance: Supraveghere
984 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
985 watermill: Fântână de apă
986 water_tap: Robinet de apă
987 water_tower: Turn de apă
989 water_works: Lucrări la apă
990 windmill: Moară de vânt
994 airfield: Aeroport militar
997 checkpoint: Punct intermediar
1001 "yes": Trecătoare prin munți
1006 cave_entrance: Intrare în peșteră
1019 hot_spring: Izvor Termal
1026 peninsula: Peninsulă
1044 "yes": Caracteristică Naturală
1046 accountant: Contabil
1047 administrative: Administrație
1048 advertising_agency: Agenție de publicitate
1050 association: Asociație
1052 diplomatic: Birou Diplomatic
1053 educational_institution: Instituție educațională
1054 employment_agency: Agenția forței de muncă
1055 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1056 estate_agent: Agent imobiliar
1057 financial: Birou Financiar
1058 government: Birou guvernamental
1059 insurance: Birou de Asigurări
1062 logistics: Birou de Logistică
1063 newspaper: Birou de Ziare
1066 religion: Birou Religios
1067 research: Birou de Cercetare
1068 tax_advisor: Consilier fiscal
1069 telecommunication: Birou de telecomunicații
1070 travel_agent: Agenție de turism
1073 allotments: Repartizările
1074 archipelago: Arhipelag
1076 city_block: Bloc urban
1085 isolated_dwelling: Locuință izolată
1086 locality: Localitate
1087 municipality: Comună
1088 neighbourhood: Cartier
1089 postcode: Cod poștal
1095 subdivision: Subdiviziune
1101 abandoned: Cale ferată abandonată
1102 construction: Cale ferată în construcție
1103 disused: Cale ferată dezafectată
1104 funicular: Cale Ferată Funicular
1106 junction: Nod feroviar
1107 level_crossing: Trecere la nivel
1109 miniature: Cale ferată în miniatură
1111 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1112 platform: Platformă feroviară
1113 preserved: Cale ferată rezervată
1114 proposed: Cale ferată propusă
1115 spur: Cale ferată privată
1117 stop: Stop la calea ferată
1118 subway: Stație de metrou
1119 subway_entrance: Intrare la metrou
1120 switch: Macazul de cale ferată
1122 tram_stop: Stație de tramvai
1125 agrarian: Magazin agricol
1126 alcohol: Fără licență
1127 antiques: Antichități
1128 appliance: Magazin de electrocasnice
1129 art: Magazin de artă
1130 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1131 bag: Magazin de genți
1133 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1134 beauty: Salon de frumusețe
1135 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1136 beverages: Magazin de băuturi
1137 bicycle: Magazin de biciclete
1138 bookmaker: Semn de carte
1142 car: Magazin de mașini
1143 car_parts: Piese auto
1144 car_repair: Service auto
1145 carpet: Magazin de tâmplărie
1146 charity: Magazin de caritate
1147 cheese: Magazin de brânzeturi
1149 chocolate: Ciocolată
1150 clothes: Magazin de haine
1152 computer: Magazin de calculatoare
1153 confectionery: Cofetărie
1154 convenience: Magazin de cartier
1155 copyshop: Magazin de copiere
1156 cosmetics: Magazin de cosmetice
1157 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1158 curtain: Magazin de perdele
1159 dairy: Magazin de lactate
1161 department_store: Magazin specializat
1162 discount: Magazin cu itemuri la discount
1163 doityourself: Bricolaj
1164 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1165 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1166 electronics: Magazin de electronice
1167 erotic: Magazin erotic
1168 estate_agent: Agent imobiliar
1169 fabric: Magazin de țesături
1170 farm: Magazinul fermei
1171 fashion: Magazin de modă
1172 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1175 frame: Magazin de rame
1176 funeral_directors: Director de funeralii
1178 garden_centre: Magazin de grădinărit
1180 general: Magazin general
1181 gift: Magazin de cadouri
1182 greengrocer: Piață de zarzavat
1183 grocery: Magazin alimentar
1185 hardware: Magazinul de scule
1186 health_food: Magazin de produse naturiste
1187 hearing_aids: Aparate Auditive
1188 herbalist: Herbalist
1190 houseware: Magazinul de electrocasnice
1191 ice_cream: Magazin de înghețate
1192 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1195 kitchen: Magazin de bucătărie
1201 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1202 mobile_phone: Magazin de telefoane
1203 money_lender: Creditor de bani
1204 motorcycle: Magazin de motociclete
1205 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1206 music: Magazin de muzică
1207 musical_instrument: Instrumente muzicale
1208 newsagent: Chioșc de ziare
1209 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1211 organic: Magazin de alimente organice
1212 outdoor: Magazin de aer liber
1213 paint: Atelier de vopsitorie
1215 pawnbroker: Amanetar
1216 perfumery: Parfumerie
1217 pet: Magazin de animale
1218 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1219 photo: Magazin de fotografie
1220 seafood: Mâncare de mare
1221 second_hand: Magazin second hand
1223 shoes: Magazin de pantofi
1224 sports: Magazin de articole sportive
1225 stationery: Magazin de papetărie
1226 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1227 supermarket: Supermarket
1229 tattoo: Magazin de tatuaje
1230 tea: Magazin de Ceai
1231 ticket: Magazin de bilete
1232 tobacco: Magazin de tutun
1233 toys: Magazin de jucării
1234 travel_agency: Agenție de turism
1235 tyres: Magazin de anvelope
1236 vacant: Magazin de închiriat
1237 variety_store: Magazin de varietăți
1238 video: Magazin video
1239 video_games: Magazin de Jocuri Video
1240 wholesale: Magazin Angro
1241 wine: Magazin de vinuri
1244 alpine_hut: Refugiu montan
1245 apartment: Apartament de vacanță
1246 artwork: Operă de artă
1247 attraction: Atracție
1248 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1250 camp_pitch: Teren pentru camping
1251 camp_site: Loc de campare
1252 caravan_site: Parc de rulote
1255 guest_house: Casă de oaspeți
1256 hostel: Hotel de tineret
1258 information: Informații
1261 picnic_site: Loc de picnic
1262 theme_park: Parc tematic
1263 viewpoint: Punct de panoramă
1264 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1265 zoo: Gradină zoologică
1267 building_passage: Pasaj între clădiri
1268 culvert: Canal de scurgere
1271 artificial: Cale navigabilă artificială
1272 boatyard: Șantier naval
1275 derelict_canal: Canal în paragină
1280 lock_gate: Poartă de ecluză
1288 "yes": Cale navigabilă
1290 level2: Frontieră de țară
1291 level3: Limită Regiune
1292 level4: Frontieră de stat
1293 level5: Frontieră de regiune
1294 level6: Frontieră de județ
1295 level7: Limită Municipalitate
1296 level8: Limită de oraș
1297 level9: Limita satului
1298 level10: Limită de suburbie
1299 level11: Limită Cartier
1305 no_results: Niciun rezultat găsit
1306 more_results: Mai multe rezultate
1310 select_status: Selectați Stare
1311 select_type: Alegeți tipul
1312 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1313 reported_user: Utilizator raportat
1314 not_updated: Ultima actualizare
1316 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1317 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1318 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1321 last_updated: Ultima actualizare
1322 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1323 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1324 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1327 other: '%{count} Rapoarte'
1328 reported_item: Articol raportat
1334 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1335 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1336 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1338 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1340 zero: Nu există rapoarte
1342 other: '%{count} rapoarte'
1343 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1344 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1345 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1349 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1350 read_reports: Citiți Rapoartele
1351 new_reports: Rapoarte noi
1352 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1353 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1354 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1356 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1358 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1360 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1362 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1363 reassign_param: Realocați problema?
1365 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1368 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1369 note: 'Notă #%{note_id}'
1372 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1375 title_html: '%{link} raport'
1376 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1378 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1380 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1381 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1382 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1386 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1387 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1388 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1391 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1392 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1393 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1396 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1397 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1398 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1399 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1402 spam_label: Această notă este spam
1403 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1404 abusive_label: Această notă este abuzivă
1407 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1408 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1411 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1412 home: Mergi la locul de reședință
1413 logout: Închide sesiunea
1414 log_in: Autentificare
1415 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1416 sign_up: Înregistrare
1417 start_mapping: Start la cartografiere
1418 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1424 export_data: Exportă datele
1425 gps_traces: Track-uri GPS
1426 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1427 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1428 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1429 edit_with: Modificare cu %{editor}
1430 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1431 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1432 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1433 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1434 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1435 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1438 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1439 partners_partners: parteneri
1440 tou: Termeni de Utilizare
1441 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1442 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1443 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1444 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1445 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1448 copyright: Drepturi de autor
1449 community: Comunitate
1450 community_blogs: Bloguri ale comunității
1451 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1452 foundation: Fundația
1453 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1455 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1456 text: Faceți o donație
1457 learn_more: Aflați mai multe
1460 diary_comment_notification:
1461 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1462 hi: Salut %{to_user},
1463 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1465 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1467 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1468 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1469 message_notification:
1470 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1471 hi: Salut, %{to_user},
1472 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1473 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1475 friendship_notification:
1476 hi: Salut %{to_user},
1477 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1478 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1479 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1480 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1481 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1483 hi: Salut %{to_user},
1484 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1485 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1487 hi: Salut %{to_user},
1488 loaded_successfully:
1489 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1490 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1492 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1494 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1495 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1496 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1497 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1498 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1501 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1503 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1504 la %{server_url} la %{new_address}.
1505 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1506 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1508 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1510 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1511 al acestei adrese de e-mail.
1512 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1513 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1514 note_comment_notification:
1515 anonymous: Un utilizator anonim
1518 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1519 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1520 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1522 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1523 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1527 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1529 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1530 Nota este aproape de %{place}.'
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1533 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1534 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1535 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1536 Nota este aproape de %{place}.'
1537 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1538 changeset_comment_notification:
1539 hi: Salut %{to_user},
1542 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1544 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1545 care vă interesează'
1546 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1547 set de modificări ale dvs.'
1548 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1549 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1550 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1551 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1552 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1553 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1555 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1556 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1559 heading: Verificați-vă e-mailul!
1560 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1561 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1562 putea începe cartografierea.
1563 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1566 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1567 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1568 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1569 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1572 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1574 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1575 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1576 noua adresă de e-mail.
1578 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1579 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1580 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1583 title: Mesaje primite
1584 my_inbox: Mesaje primite
1585 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1587 one: '%{count} mesaj nou'
1588 other: '%{count} mesaje noi'
1590 one: '%{count} mesaj vechi'
1591 other: '%{count} mesaje vechi'
1595 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1596 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1597 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1599 unread_button: Marchează ca necitit
1600 read_button: Marchează ca citit
1601 reply_button: Răspunde
1602 destroy_button: Șterge
1604 title: Trimite mesajul
1605 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1607 body: Textul mesajului
1608 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1610 message_sent: Mesaj trimis
1611 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1612 de a încerca să trimiteți mai mult.
1614 title: Nici un mesaj de acest tip
1615 heading: Nici un mesaj de acest tip
1616 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1618 title: Mesaje trimise
1620 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1621 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1625 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1626 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1627 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1629 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1630 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1631 corect pentru a răspunde.
1637 reply_button: Răspunde
1638 unread_button: Marchează ca necitit
1639 destroy_button: Ștergeți
1642 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1643 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1644 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1645 sent_message_summary:
1646 destroy_button: Șterge
1648 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1649 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1651 destroyed: Mesaj șters
1654 title: Parola pierdută
1655 heading: Ai uitat parola?
1656 email address: 'Adresa de e-mail:'
1657 new password button: Resetare parolă
1658 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1659 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1660 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1661 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1662 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1664 title: Resetare parolă
1665 heading: Resetați parola pentru %{user}
1666 reset: Resetează parola
1667 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1668 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1673 gravatar: Utilizați Gravatar
1674 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1675 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1676 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1677 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1678 new image: Adaugă imagine nouă
1679 keep image: Păstrați imaginea curentă
1680 delete image: Eliminați imaginea curentă
1681 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1682 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1683 home location: Locație Acasă
1684 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1685 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1689 title: Autentificare
1690 heading: Autentificare
1691 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1693 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1694 remember: Ține-mă minte
1695 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1696 login_button: Autentificare
1697 register now: Formular de inregistrare
1698 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1699 numele dvs. de utilizator și parola:'
1700 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1701 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1702 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1704 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1705 no account: Nu aveți cont încă?
1706 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1707 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1708 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1709 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
1710 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
1711 doriți să discutați acest lucru.
1712 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1713 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1716 title: Login with OpenID
1717 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1719 title: Autentificare cu Google
1720 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1722 title: Autentificare cu Facebook
1723 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1725 title: Conectați-vă cu Windows Live
1726 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1728 title: Conectați-vă cu GitHub
1729 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1731 title: Autentificare la Wikipedia
1732 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1734 title: Conectați-vă cu Wordpress
1735 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1737 title: Conectați-vă cu AOL
1738 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1741 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1742 logout_button: Ieșire
1747 subheading: Subtitlu
1748 unordered: Lista neordonată
1749 ordered: Listă ordonată
1750 first: Primul element
1751 second: Al doilea element
1755 alt: Text alternativ
1759 preview: Previzualizare
1763 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1764 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1765 mobile și dispozitive hardware'
1767 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1768 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1769 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1770 local_knowledge_html: |-
1771 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1772 este exactă și actualizată.
1773 community_driven_title: Condusă de comunitate
1774 community_driven_html: |-
1775 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1776 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1777 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1778 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1779 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1780 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1781 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1782 open_data_title: Deschideți datele
1783 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1784 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1785 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1786 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1787 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1790 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1791 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1792 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1794 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1795 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1797 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1798 partners_title: Parteneri
1801 title: Despre această traducere
1802 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1803 pagina engleză va avea prioritate
1804 english_link: originalul în limba engleză
1806 title: Despre această pagină
1807 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1808 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1809 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1810 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1811 mapping_link: Începeți să cartografiați
1813 title_html: Drepturi de autor și licență
1815 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1816 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1817 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1818 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1819 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1820 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1821 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1822 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1823 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1825 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1826 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1827 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1828 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1831 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1832 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1833 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1834 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1836 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1838 attribution_example:
1839 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1840 title: Exemplul de atribuire
1841 more_title_html: Aflați mai multe.
1843 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1844 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1846 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1847 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1848 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1849 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1850 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1851 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1852 contributors_intro_html: |-
1853 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1854 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1855 și alte surse, printre care:
1856 contributors_at_html: |-
1857 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1858 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1859 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1860 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1861 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1862 contributors_au_html: |-
1863 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1864 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1865 licensed by the Commonwealth of Australia under
1866 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1867 contributors_ca_html: |-
1868 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1869 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1870 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1871 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1873 contributors_fi_html: |-
1874 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1875 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1876 and other datasets, under the
1877 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1878 contributors_fr_html: |-
1879 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1880 Direction Générale des Impôts
1881 contributors_nl_html: |-
1882 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1883 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1884 contributors_nz_html: |-
1885 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1886 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1887 licensed for reuse under
1888 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1889 contributors_si_html: |-
1890 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1891 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1892 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1893 (public information of Slovenia).
1894 contributors_es_html: |-
1895 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1896 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1897 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1898 contributors_za_html: |-
1899 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1900 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1901 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1902 contributors_gb_html: |-
1903 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1904 Survey data © Crown copyright and database right
1906 contributors_footer_1_html: |-
1907 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1908 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1909 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1910 contributors_footer_2_html: |-
1911 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1912 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1913 acceptă orice răspundere.
1914 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1915 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1916 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1917 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1918 drepturilor de autor.
1919 infringement_2_html: |-
1920 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1921 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1922 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1923 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1924 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1925 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1926 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1929 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1931 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1932 permalink: Legătură permanentă
1933 shortlink: Legătură scurtată
1934 createnote: Adaugă o notă
1936 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1937 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1938 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1940 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1941 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1942 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1943 user_page_link: pagină de utilizator
1944 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1945 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1946 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1947 pentru această caracteristică.
1950 area_to_export: Zona pentru export
1951 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1952 format_to_export: Format de exportat
1953 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1954 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1955 embeddable_html: HTML încorporabil
1957 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1958 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1960 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1961 una dintre sursele de mai jos:'
1962 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1963 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1964 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1967 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1970 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1971 a bazei de date OpenStreetMap
1973 title: Descărcări Geofabrik
1974 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1977 title: Extracte Metro
1978 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1982 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1987 image_size: Dimensiune imagine
1989 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1992 output: Date de ieșire
1993 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1994 export_button: Exportare
1996 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1998 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2000 title: Alăturați-vă comunității
2001 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2002 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2003 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2004 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2006 instructions_html: |-
2007 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2008 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2009 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2011 title: Alte preocupări
2012 explanation_html: |-
2013 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2014 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2015 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2017 title: Obținerea de ajutor
2018 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2019 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2020 legate de cartografiere.
2023 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2024 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2027 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2028 title: Ghidul începătorilor
2029 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2031 url: https://help.openstreetmap.org/
2033 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2034 de întrebări și răspunsuri.
2036 title: Lista de e-mail-uri
2037 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2038 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2041 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2045 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2048 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2049 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2051 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2052 title: Pentru organizații
2053 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2054 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2056 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2057 title: OpenStreetMap Wiki
2058 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2060 search_results: Rezultatele căutării
2064 get_directions: Indicații de orientare
2065 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2068 where_am_i: Unde mă aflu?
2069 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2071 reverse_directions_text: Inversează direcția
2075 motorway: Autostradă
2076 main_road: Drum principal
2077 trunk: Drum strategic
2078 primary: Drum primar
2079 secondary: Drum secundar
2080 unclassified: Drum neclasificat
2081 track: Înregistrare GPS
2082 bridleway: Traseu de călărie
2083 cycleway: Pistă de biciclete
2084 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2085 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2086 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2089 subway: Stație de metrou
2102 admin: Graniță administrativă
2107 resident: Zonă rezidențială
2111 retail: Spațiul de retail
2112 industrial: Zonă industrială
2113 commercial: Zonă comercială
2119 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2121 allotments: Repartizările
2122 pitch: Teren de sport
2123 centre: Centru de sport
2124 reserve: Rezervație naturală
2125 military: Zonă militară
2129 building: Clădire importantă
2134 tunnel: Dashed casing = tunel
2135 bridge: Black casing = pod
2136 private: Acces privat
2137 destination: Accesul la destinație
2138 construction: Drumuri în construcție
2139 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2140 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2144 introduction_html: |-
2145 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2146 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2147 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2149 title: Ce este pe Hartă
2151 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2152 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2153 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2154 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2155 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2156 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2157 online sau hărți de hârtie."
2159 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2160 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2161 care vă vor veni în ajutor.
2162 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2163 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2164 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2165 singur restaurant sau copac.
2166 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2167 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2169 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2170 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2173 paragraph_1_html: |-
2174 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2175 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2176 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2177 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2178 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2181 paragraph_1_html: |-
2182 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2183 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2184 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2185 start_mapping: Începeți să cartografiați
2187 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2188 paragraph_1_html: |-
2189 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2190 ușor să adăugați o notă.
2191 paragraph_2_html: |-
2192 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2193 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2194 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2197 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2198 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2199 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2201 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2202 ordonate cu marcatori de timp)
2204 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2205 visibility_help: ce înseamnă asta?
2206 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2208 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2210 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2211 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2212 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2213 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2214 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2215 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2217 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2218 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2219 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2220 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2221 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2222 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2225 title: Editarea traseului %{name}
2226 heading: Editarea traseului %{name}
2227 visibility_help: ce înseamnă asta?
2229 updated: Traseul a fost actualizat
2233 title: Editarea traseului %{name}
2234 heading: Editarea traseului %{name}
2235 pending: ÎN AȘTEPTARE
2236 filename: 'Nume fișier:'
2238 uploaded: 'Încărcate:'
2240 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2241 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2244 owner: 'Proprietar:'
2245 description: 'Descriere:'
2248 edit_trace: Modificați această urmă
2249 delete_trace: Șterge această urmă
2250 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2251 visibility: 'Vizibilitate:'
2252 confirm_delete: Șterge această urmă?
2254 showing_page: Pagina %{page}
2255 older: Urme mai vechi
2258 pending: ÎN AȘTEPTARE
2261 few: '%{count} puncte'
2264 trace_details: Vezi detaliile urmei
2265 view_map: Vezi hartă
2266 edit_map: Modificare hartă
2268 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2274 public_traces: Trasee GPS publice
2275 my_traces: Urmele mele GPS
2276 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2277 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2278 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2279 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2280 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2282 upload_trace: Încărcați urma
2284 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2286 made_public: Urma este făcută publică
2288 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2290 heading: Stocare offline GPX
2291 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2294 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2296 description_with_count:
2297 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2298 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2299 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2301 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2303 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2304 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2306 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2308 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2309 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2310 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2312 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2313 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2314 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2317 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2318 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2319 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2320 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2321 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2322 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2323 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2324 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2325 allow_write_api: modifică harta.
2326 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2327 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2328 allow_write_notes: modificați notele.
2329 grant_access: Acordă acces
2331 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2332 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2333 verification: Codul de verificare este %{code}.
2335 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2336 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2337 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2339 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2341 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2344 title: Înregistrare aplicație nouă
2346 title: Editați aplicația
2348 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2349 key: 'Cheia de consum:'
2350 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2351 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2352 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2353 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2354 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2355 edit: Modificare detalii
2356 delete: Ștergeți clientul
2357 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2358 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2360 title: Detalii despre OAuth
2361 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2362 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2364 application: Numele aplicației
2367 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2368 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2369 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2370 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2372 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2373 register_new: Înregistrați-vă cererea
2375 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2377 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2379 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2381 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2383 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2387 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2389 contact_support_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{support}">webmasterul</a>
2390 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2393 header: Liberă și editabilă
2395 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2396 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2397 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2398 email address: 'Adresa de e-mail:'
2399 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2400 display name: 'Numele afișat:'
2401 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2402 acest lucru mai târziu în preferințe.
2403 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2404 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2405 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2406 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2407 continue: Înregistrare
2408 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2412 heading_ct: Termenii contribuitorului
2413 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2414 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2415 contributor_terms_explain: |2-
2417 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2418 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2419 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2420 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2422 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2423 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2425 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2426 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2427 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2428 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2431 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2433 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2434 noilor Termeni de contribuire.
2435 legale_select: 'Țara de reședință:'
2439 rest_of_world: Restul lumii
2440 terms_declined_flash:
2441 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2443 title: Nici un utilizator găsit
2444 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2445 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2446 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2449 my diary: Jurnalul meu
2450 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2451 my edits: Modificările mele
2452 my traces: Traseele mele
2453 my notes: Notițele mele
2454 my messages: Mesajele mele
2455 my profile: Profilul meu
2456 my settings: Setările mele
2457 my comments: Comentariile mele
2458 blocks on me: Blochează pe mine
2459 blocks by me: Blochează de mine
2460 send message: Trimite mesajul
2465 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2466 add as friend: Adaugă Prieten
2467 mapper since: 'Cartograf din:'
2468 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2469 ct undecided: Nedefinit
2470 ct declined: Declinat
2471 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2472 email address: 'Adresa de e-mail:'
2473 created from: 'Creat de la:'
2475 spam score: 'Scorul spam:'
2476 description: Descriere
2477 user location: Locația utilizatorului
2478 my friends: Prietenii mei
2479 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2480 km away: '%{count} km depărtare'
2481 m away: '%{count} m depărtare'
2482 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2483 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2486 administrator: Acest utilizator este un administrator
2487 moderator: Acest utilizator este un moderator
2489 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2490 moderator: Acordați accesul de moderator
2492 administrator: Revocă accesul de administrator
2493 moderator: Revocă accesul de moderator
2494 block_history: Blocări active
2495 moderator_history: Blocări acordate
2496 comments: Comentarii
2497 create_block: Blochează acest utilizator
2498 activate_user: Activează acest utilizator
2499 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2500 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2501 hide_user: Ascunde acest utilizator
2502 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2503 delete_user: Șterge acest utilizator
2505 friends_changesets: changeset prieteni
2506 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2507 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2508 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2509 report: Reclamă acest utilizator
2511 your location: Locația utilizatorului
2512 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2515 title: Modificare cont
2516 my settings: Setările mele
2517 current email address: Adresa de e-mail actuală
2518 external auth: Autentificare externă
2520 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2521 link text: Ce este aceasta?
2523 heading: Editare publică
2524 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2525 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2526 enabled link text: Ce este aceasta?
2527 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2529 disabled link text: de ce nu pot edita?
2530 public editing note:
2531 heading: 'Editarea publică:'
2532 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2533 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2534 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2535 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2536 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2537 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2538 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2539 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2541 heading: Termenii contribuitorului
2542 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2543 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2544 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2545 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2546 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2547 sunt în Domeniul Public.
2548 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2549 link text: Ce este aceasta?
2550 save changes button: Salvează modificările
2551 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2552 return to profile: Reveniți la profil
2553 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2554 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2556 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2558 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2560 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2564 heading: Utilizatori
2566 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2567 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2568 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2569 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2570 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2571 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2572 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2574 title: Cont Suspendat
2575 heading: Cont Suspendat
2578 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2579 activității suspicioase.
2582 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2583 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2586 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2587 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2588 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2589 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2590 invalid_scope: Domeniu nevalid
2592 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2594 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2595 utilizând formularul de mai jos.
2597 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2598 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2599 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2602 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2603 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2604 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2605 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2606 la utilizatorul curent.
2608 title: Confirmați acordarea rolului
2609 heading: Confirmați acordarea rolului
2610 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2612 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2613 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2615 title: Confirmați revocarea rolului
2616 heading: Confirmați revocarea rolului
2617 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2619 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2620 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2623 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2625 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2627 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2628 back: Înapoi la index
2630 title: Crearea blocului pe %{name}
2631 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2632 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2633 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2634 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2635 răspundă la aceste comunicări.
2636 back: Vezi toate blocările
2638 title: Crearea blocării pe %{name}
2639 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2640 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2641 show: Vezi această blocare
2642 back: Vezi toate blocările
2644 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2645 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2648 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2649 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2650 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2652 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2654 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2656 success: Blocare actualizată.
2658 title: Blocările utilizatorului
2659 heading: Lista blocărilor de utilizator
2660 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2662 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2663 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2664 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2665 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2667 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2669 flash: Această blocare a fost revocată.
2671 time_future_html: Se termină în %{time}.
2672 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2673 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2675 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2679 other: '%{count} ore'
2682 other: '%{count} zile'
2685 other: '%{count} săptămâni'
2688 other: '%{count} luni'
2691 other: '%{count} ani'
2693 title: Blocări pe %{name}
2694 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2695 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2697 title: Blocări pe %{name}
2698 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2699 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2701 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2702 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2708 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2709 reason: 'Motivul blocării:'
2710 back: Vezi toate blocările
2712 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2715 not_revoked: (nu este revocată)
2720 display_name: Utilizator blocat
2721 creator_name: Creator
2722 reason: Motivul blocării
2724 revoker_name: Revocat de
2725 showing_page: Pagina %{page}
2727 previous: « Precedenta
2730 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2731 heading: Notele %{user}
2732 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2735 description: Descriere
2736 created_at: Creat la
2737 last_changed: Ultima modificare
2746 short_link: Link scurt
2749 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2752 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2753 download: Descărcare
2754 short_url: URL scurt
2755 include_marker: Includeți marcator
2756 center_marker: Centrați harta pe marker
2757 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2758 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2759 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2761 report_problem: Semnalare problemă
2765 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2771 title: Arată locația mea
2773 one: Sunteți la un metru de acest punct
2774 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2777 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2778 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2783 cycle_map: Hartă de ciclism
2784 transport_map: Hartă de transport
2786 opnvkarte: ÖPNVKarte
2788 header: Straturile hărții
2789 notes: Notație hartă
2791 gps: Urmele GPS publice
2792 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2794 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2795 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2796 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2797 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2799 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2800 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2803 edit_tooltip: Modifică harta
2804 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2805 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2806 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2807 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2808 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2809 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2810 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2815 unsubscribe: Dezabonare
2816 hide_comment: ascunde
2817 unhide_comment: arată
2820 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2821 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2822 introduceți o notă pentru a explica problema.
2823 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2824 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2825 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2828 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2829 care ar trebui verificați independent.
2832 reactivate: Reactivează
2833 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2835 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2840 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2841 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2842 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2843 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2844 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2845 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2847 directions: Direcții
2850 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2851 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2853 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2854 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2855 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2856 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2857 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2858 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2860 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2861 spre %{name}, către %{directions}
2862 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2863 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2864 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2866 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2867 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2868 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2870 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2871 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2872 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2873 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2874 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2876 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2877 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2878 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2879 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2880 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2881 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2882 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2883 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2884 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2886 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2887 spre %{name}, către %{directions}
2888 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2889 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2890 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2892 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2893 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2894 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2896 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2897 onramp_left: Virează la stânga către banda
2898 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2899 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2900 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2902 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2903 via_point_without_exit: (via prin)
2904 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2905 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2906 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2907 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2908 start_without_exit: Începe pe %{name}
2909 destination_without_exit: Destinație atinsă
2910 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2911 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2912 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2913 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2914 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2915 unnamed: drum fără nume
2916 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2919 second: al doilea loc
2933 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2934 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2935 timeout: Terminați contactarea %{server}
2937 directions_from: Deplasare de aici
2938 directions_to: Deplasare către aici
2939 add_note: Adaugă aici o observație
2940 show_address: Arată adresa
2941 query_features: Funcții de interogare
2942 centre_map: Centrează harta aici
2945 heading: Editați redacția
2946 title: Editați redacția
2948 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2949 heading: Lista redacțiilor
2950 title: Lista redacțiilor
2952 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2953 title: Crearea unei redacții noi
2955 description: 'Descriere:'
2956 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2957 title: Se afișează redacția
2959 edit: Editați această redacție
2960 destroy: Eliminați redacția
2961 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2963 flash: Redactarea a fost creată.
2965 flash: Schimbarile au fost salvate.
2967 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2968 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2969 flash: Redacția a fost distrusă.
2970 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2972 leading_whitespace: are spații libere
2973 trailing_whitespace: are spații libere
2974 invalid_characters: conține caractere nevalide
2975 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})