]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Improve attribution/license details on printouts
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Daswaldhorn
12 # Author: Fujnky
13 # Author: Grille chompa
14 # Author: Holger
15 # Author: John07
16 # Author: Katpatuka
17 # Author: Kghbln
18 # Author: Markobr
19 # Author: McDutchie
20 # Author: Metalhead64
21 # Author: Michi
22 # Author: Pill
23 # Author: Purodha
24 # Author: Raymond
25 # Author: Str4nd
26 # Author: The Evil IP address
27 # Author: Umherirrender
28 de: 
29   activerecord: 
30     attributes: 
31       diary_comment: 
32         body: Text
33       diary_entry: 
34         language: Sprache
35         latitude: Breitengrad
36         longitude: Längengrad
37         title: Titel
38         user: Benutzer
39       friend: 
40         friend: Freund
41         user: Benutzer
42       message: 
43         body: Text
44         recipient: Empfänger
45         sender: Sender
46         title: Titel
47       trace: 
48         description: Beschreibung
49         latitude: Breitengrad
50         longitude: Längengrad
51         name: Name
52         public: Öffentlich
53         size: Größe
54         user: Benutzer
55         visible: Sichtbar
56       user: 
57         active: Aktiv
58         description: Beschreibung
59         display_name: Anzeigename
60         email: E-Mail
61         languages: Sprachen
62         pass_crypt: Passwort
63     models: 
64       acl: Liste für Zugangskontrolle
65       changeset: Änderungssatz
66       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
67       country: Staat
68       diary_comment: Blog-Kommentar
69       diary_entry: Blogeintrag
70       friend: Freund
71       language: Sprache
72       message: Nachricht
73       node: Knoten
74       node_tag: Knoten-Tag
75       notifier: Benachrichtigung
76       old_node: Alter Knoten
77       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
78       old_relation: Alte Relation
79       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
80       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
81       old_way: Alter Weg
82       old_way_node: Alter Weg-Knoten
83       old_way_tag: Alter Weg-Tag
84       relation: Relation
85       relation_member: Relation-Mitglied
86       relation_tag: Relation-Tag
87       session: Sitzung
88       trace: Track
89       tracepoint: Track-Punkt
90       tracetag: Track-Tag
91       user: Benutzer
92       user_preference: Benutzer-Einstellungen
93       user_token: Benutzer-Kürzel
94       way: Weg
95       way_node: Weg-Knoten
96       way_tag: Weg-Tag
97   application: 
98     require_cookies: 
99       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
100     require_moderator: 
101       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
102     setup_user_auth: 
103       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
104       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
105   browse: 
106     changeset: 
107       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
108       changesetxml: Änderungssatz-XML
109       feed: 
110         title: "Änderungssatz: %{id}"
111         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: osmChange XML
113       title: Änderungssatz
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Erstellt von:"
116       bounding_box: "Bereich:"
117       box: Bereichsgrenze
118       closed_at: "Geschlossen am:"
119       created_at: "Erstellt am:"
120       has_nodes: 
121         one: "Enthält folgenden Knoten:"
122         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
123       has_relations: 
124         one: "Enthält folgende Relation:"
125         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
126       has_ways: 
127         one: "Enthält folgenden Weg:"
128         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
129       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
130       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
131     common_details: 
132       changeset_comment: "Kommentar:"
133       deleted_at: "Gelöscht am:"
134       deleted_by: "Gelöscht von:"
135       edited_at: "Bearbeitet am:"
136       edited_by: "Bearbeitet von:"
137       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
138       version: "Version:"
139     containing_relation: 
140       entry: Relation %{relation_name}
141       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
142     map: 
143       deleted: Gelöscht
144       edit: 
145         area: Bereich bearbeiten
146         node: Knoten bearbeiten
147         relation: Relation bearbeiten
148         way: Weg bearbeiten
149       larger: 
150         area: Bereich auf größerer Karte
151         node: Knoten auf größerer Karte
152         relation: Relation auf größerer Karte
153         way: Weg auf größerer Karte
154       loading: Lade …
155     navigation: 
156       all: 
157         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
158         next_node_tooltip: Nächster Knoten
159         next_relation_tooltip: Nächste Relation
160         next_way_tooltip: Nächster Weg
161         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
162         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
163         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
164         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
165       user: 
166         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
167         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
168         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
169     node: 
170       download_xml: XML herunterladen
171       edit: Knoten bearbeiten
172       node: Knoten
173       node_title: "Knoten: %{node_name}"
174       view_history: Chronik anzeigen
175     node_details: 
176       coordinates: "Koordinaten:"
177       part_of: "Teil von:"
178     node_history: 
179       download_xml: XML herunterladen
180       node_history: Knoten-Chronik
181       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
182       view_details: Einzelheiten ansehen
183     not_found: 
184       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
185       type: 
186         changeset: Der Änderungssatz
187         node: Der Knoten
188         relation: Die Relation
189         way: Der Weg
190     paging_nav: 
191       of: von
192       showing_page: Zeige Seite
193     redacted: 
194       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
195       redaction: Ausgabe %{id}
196       type: 
197         node: Knoten
198         relation: Relation
199         way: Weg
200     relation: 
201       download_xml: XML herunterladen
202       relation: Relation
203       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
204       view_history: Chronik anzeigen
205     relation_details: 
206       members: "Mitglieder:"
207       part_of: "Mitglied von:"
208     relation_history: 
209       download_xml: XML herunterladen
210       relation_history: Relations-Chronik
211       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
212       view_details: Einzelheiten anzeigen
213     relation_member: 
214       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
215       type: 
216         node: Knoten
217         relation: Relation
218         way: Weg
219     start: 
220       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
221       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
222     start_rjs: 
223       data_frame_title: Daten
224       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
225       details: Details
226       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
227       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
228       hide_areas: Gebiete ausblenden
229       history_for_feature: Chronik für %{feature}
230       load_data: Daten laden
231       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
232       loading: Lade …
233       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
234       object_list: 
235         api: Diesen Bereich von der API abfragen
236         back: Objektliste anzeigen
237         details: Details
238         heading: Objektliste
239         history: 
240           type: 
241             node: Knoten %{id}
242             way: Weg %{id}
243         selected: 
244           type: 
245             node: Knoten %{id}
246             way: Weg %{id}
247         type: 
248           node: Knoten
249           way: Weg
250       private_user: Anonymer Benutzer
251       show_areas: Gebiete einblenden
252       show_history: Chronik
253       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
254       wait: Verarbeiten …
255       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
256     tag_details: 
257       tags: "Tags:"
258       wiki_link: 
259         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
260         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
261       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
262     timeout: 
263       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
264       type: 
265         changeset: den Änderungssatz
266         node: den Knoten
267         relation: die Relation
268         way: den Weg
269     way: 
270       download_xml: Als XML herunterladen
271       edit: Weg bearbeiten
272       view_history: Chronik anzeigen
273       way: Weg
274       way_title: "Weg: %{way_name}"
275     way_details: 
276       also_part_of: 
277         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
278         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
279       nodes: "Knoten:"
280       part_of: "Teil von:"
281     way_history: 
282       download_xml: Als XML herunterladen
283       view_details: Einzelheiten anzeigen
284       way_history: Wege-Chronik
285       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
286   changeset: 
287     changeset: 
288       anonymous: Anonym
289       big_area: (groß)
290       no_comment: (kein Kommentar)
291       no_edits: (keine Bearbeitung)
292       show_area_box: Bereich anzeigen
293       still_editing: (in Bearbeitung)
294       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
295     changeset_paging_nav: 
296       next: Nächste »
297       previous: « Vorige
298       showing_page: Seite %{page}
299     changesets: 
300       area: Bereich
301       comment: Kommentar
302       id: ID
303       saved_at: Gespeichert am
304       user: Benutzer
305     list: 
306       description: Letzte Änderungen
307       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
308       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
309       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
310       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
311       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
312       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
313       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
314       heading: Änderungssätze
315       heading_bbox: Änderungssätze
316       heading_friend: Änderungssätze
317       heading_nearby: Änderungssätze
318       heading_user: Änderungssätze
319       heading_user_bbox: Änderungssätze
320       title: Änderungssätze
321       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
322       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
323       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
324       title_user: Änderungssätze von %{user}
325       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
326     timeout: 
327       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
328   diary_entry: 
329     comments: 
330       ago: vor %{ago}
331       comment: Kommentar
332       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
333       newer_comments: Neuere Kommentare
334       older_comments: Ältere Kommentare
335       post: Blogeintrag
336       when: Zeitpunkt
337     diary_comment: 
338       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
339       confirm: Bestätigen
340       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
341     diary_entry: 
342       comment_count: 
343         one: 1 Kommentar
344         other: "%{count} Kommentare"
345       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
346       confirm: Bestätigen
347       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
348       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
349       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
350       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
351     edit: 
352       body: "Text:"
353       language: "Sprache:"
354       latitude: "Breitengrad:"
355       location: "Ort:"
356       longitude: "Längengrad:"
357       marker_text: Ort des Eintrags
358       save_button: Speichern
359       subject: "Betreff:"
360       title: Eintrag bearbeiten
361       use_map_link: Karte anzeigen
362     feed: 
363       all: 
364         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
365         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
366       language: 
367         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
368         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
369       user: 
370         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
371         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
372     list: 
373       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
374       new: Selbst Bloggen
375       new_title: Blogeintrag erstellen
376       newer_entries: Neuere
377       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
378       older_entries: Ältere
379       recent_entries: "Neuste Einträge:"
380       title: Blogs
381       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
382       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
383       user_title: "%{user}s Blog"
384     location: 
385       edit: Bearbeiten
386       location: "Ort:"
387       view: Anzeigen
388     new: 
389       title: Selbst Bloggen
390     no_such_entry: 
391       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
392       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
393       title: Blogeintrag nicht gefunden
394     view: 
395       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
396       login: Anmelden
397       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
398       save_button: Speichern
399       title: "%{user}s Blog | %{title}"
400       user_title: "%{user}s Blog"
401   editor: 
402     default: Standard (derzeit %{name})
403     potlatch: 
404       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
405       name: Potlatch 1
406     potlatch2: 
407       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
408       name: Potlatch 2
409     remote: 
410       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
411       name: Remote Control
412   export: 
413     start: 
414       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
415       area_to_export: Bereich für den Export
416       embeddable_html: HTML zum Einbinden
417       export_button: Export
418       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
419       format: "Format:"
420       format_to_export: Format für den Export
421       image_size: "Bildgröße:"
422       latitude: "Breitengrad:"
423       licence: Lizenz
424       longitude: "Längengrad:"
425       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
426       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
427       max: max.
428       options: Optionen
429       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
430       output: Ausgabe
431       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
432       scale: Maßstab
433       too_large: 
434         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
435         heading: Bereich zu groß
436       zoom: Zoom
437     start_rjs: 
438       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
439       change_marker: Position der Markierung ändern
440       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
441       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
442       export: Export
443       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
444       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
445   geocoder: 
446     description: 
447       title: 
448         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
450         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451       types: 
452         cities: Großstädte
453         places: Orte
454         towns: Städte
455     description_osm_namefinder: 
456       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
457     direction: 
458       east: östlich
459       north: nördlich
460       north_east: nordöstlich
461       north_west: nordwestlich
462       south: südlich
463       south_east: südöstlich
464       south_west: südwestlich
465       west: westlich
466     distance: 
467       one: ca. 1 km
468       other: ca. %{count} km
469       zero: weniger als 1 km
470     results: 
471       more_results: Mehr Treffer
472       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
473     search: 
474       title: 
475         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
476         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
478         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
479         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
481         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
482     search_osm_namefinder: 
483       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
484       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
485     search_osm_nominatim: 
486       prefix: 
487         aeroway: 
488           aerodrome: Flugplatz
489           apron: Flugvorfeld
490           gate: Flugsteig
491           helipad: Hubschrauberlandeplatz
492           runway: Start- und Landebahn
493           taxiway: Rollbahn
494           terminal: Terminal
495         amenity: 
496           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
497           airport: Flughafen
498           arts_centre: Kunstcenter
499           artwork: Kunstwerk
500           atm: Geldautomat
501           auditorium: Hörsaal
502           bank: Bank
503           bar: Bar
504           bbq: Grillplatz
505           bench: Bank
506           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
507           bicycle_rental: Fahrradverleih
508           biergarten: Biergarten
509           brothel: Bordell
510           bureau_de_change: Wechselstube
511           bus_station: Busbahnhof
512           cafe: Café
513           car_rental: Autovermietung
514           car_sharing: Carsharing
515           car_wash: Autowaschanlage
516           casino: Casino
517           charging_station: Ladestation
518           cinema: Kino
519           clinic: Krankenhaus
520           club: Club
521           college: Hochschule
522           community_centre: Gemeindezentrum
523           courthouse: Gericht
524           crematorium: Krematorium
525           dentist: Zahnarzt
526           doctors: Arzt
527           dormitory: Studentenwohnheim
528           drinking_water: Trinkwasser
529           driving_school: Fahrschule
530           embassy: Botschaft
531           emergency_phone: Notrufsäule
532           fast_food: Schnellimbiss
533           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
534           fire_hydrant: Hydrant
535           fire_station: Feuerwehr
536           food_court: Food-Court
537           fountain: Springbrunnen
538           fuel: Tankstelle
539           grave_yard: Friedhof
540           gym: Fitness-Zentrum
541           hall: Halle
542           health_centre: Gesundheitszentrum
543           hospital: Krankenhaus
544           hotel: Hotel
545           hunting_stand: Hochstand
546           ice_cream: Eisdiele
547           kindergarten: Kindergarten
548           library: Bücherei
549           market: Markt
550           marketplace: Marktplatz
551           mountain_rescue: Bergrettung
552           nightclub: Nachtklub
553           nursery: Kindertagesstätte
554           nursing_home: Altersheim
555           office: Büro
556           park: Park
557           parking: Parkplatz
558           pharmacy: Apotheke
559           place_of_worship: Andachtsstätte
560           police: Polizei
561           post_box: Briefkasten
562           post_office: Postamt
563           preschool: Vorschule
564           prison: Gefängnis
565           pub: Kneipe
566           public_building: Öffentliches Gebäude
567           public_market: Öffentlicher Markt
568           reception_area: Empfangsbereich
569           recycling: Recycling-Center
570           restaurant: Restaurant
571           retirement_home: Altersheim
572           sauna: Sauna
573           school: Schule
574           shelter: Unterkunft
575           shop: Geschäft
576           shopping: Einkaufszentrum
577           shower: Dusche
578           social_centre: Sozialzentrum
579           social_club: Geselligkeitsverein
580           studio: Studio
581           supermarket: Supermarkt
582           swimming_pool: Schwimmbad
583           taxi: Taxi
584           telephone: Telefonzelle
585           theatre: Theater
586           toilets: WC
587           townhall: Rathaus
588           university: Universität
589           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
590           veterinary: Tierarzt
591           village_hall: Gemeindezentrum
592           waste_basket: Mülleimer
593           wifi: WLAN-Zugangspunkt
594           youth_centre: Jugendhaus
595         boundary: 
596           administrative: Verwaltungsgrenze
597           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
598           national_park: Nationalpark
599           protected_area: Schutzgebiet
600         bridge: 
601           aqueduct: Aquädukt
602           suspension: Hängebrücke
603           swing: Drehbrücke
604           viaduct: Viadukt
605           "yes": Brücke
606         building: 
607           "yes": Gebäude
608         highway: 
609           bridleway: Reitweg
610           bus_guideway: Busspur
611           bus_stop: Bushaltestelle
612           byway: Seitenweg
613           construction: Straße im Bau
614           cycleway: Radweg
615           emergency_access_point: Notrufpunkt
616           footway: Fußweg
617           ford: Furt
618           living_street: Spielstraße
619           milestone: Meilenstein
620           minor: Nebenstraße
621           motorway: Autobahn
622           motorway_junction: Autobahnkreuz
623           motorway_link: Autobahnauffahrt
624           path: Pfad
625           pedestrian: Fußgängerweg
626           platform: Plattform
627           primary: Primärstraße
628           primary_link: Primärauffahrt
629           raceway: Rennweg
630           residential: Wohnstraße
631           rest_area: Rastplatz
632           road: Straße
633           secondary: Landstraße
634           secondary_link: Landstraße
635           service: Anliegerstraße
636           services: Autobahnraststätte
637           speed_camera: Blitzer
638           steps: Treppe
639           stile: Zaunübertritt
640           tertiary: Tertiärstraße
641           tertiary_link: Tertiärstraße
642           track: Feldweg
643           trail: Pfad
644           trunk: Fernverkehrsstraße
645           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
646           unclassified: Landstraße
647           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
648         historic: 
649           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
650           battlefield: Kampfgebiet
651           boundary_stone: Grenzstein
652           building: Historisches Gebäude
653           castle: Schloss
654           church: Kirche
655           fort: Fort
656           house: Historisches Haus
657           icon: Zeichen
658           manor: Gut
659           memorial: Gedenkstätte
660           mine: Mine
661           monument: Monument
662           museum: Museum
663           ruins: Ruine
664           tower: Turm
665           wayside_cross: Wegkreuz
666           wayside_shrine: Schrein
667           wreck: Schiffswrack
668         landuse: 
669           allotments: Schrebergärten
670           basin: Becken
671           brownfield: Bebautes Land
672           cemetery: Friedhof
673           commercial: Gewerbegebiet
674           conservation: Naturschutzgebiet
675           construction: Baustelle
676           farm: Bauernhof
677           farmland: Ackerland
678           farmyard: Hof
679           forest: Wald
680           garages: Autoreparaturwerkstatt
681           grass: Wiese
682           greenfield: unbebaute Fläche
683           industrial: Industriegebiet
684           landfill: Müllhalde
685           meadow: Wiese
686           military: Militärgebiet
687           mine: Mine
688           nature_reserve: Naturschutzgebiet
689           orchard: Obstgarten
690           park: Park
691           piste: Piste
692           quarry: Steinbruch
693           railway: Eisenbahn
694           recreation_ground: Freizeitgebiet
695           reservoir: Reservoir
696           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
697           residential: Siedlung
698           retail: Einzelhandel
699           road: Straßengebiet
700           village_green: Dorfwiese
701           vineyard: Weingut
702           wetland: Feuchtgebiet
703           wood: Wald
704         leisure: 
705           beach_resort: Badeort
706           bird_hide: Vogelversteck
707           common: Gemeindeland
708           fishing: Fischereigrund
709           fitness_station: Fitnessstudio
710           garden: Garten
711           golf_course: Golfplatz
712           ice_rink: Eislaufplatz
713           marina: Yachthafen
714           miniature_golf: Minigolf
715           nature_reserve: Naturschutzgebiet
716           park: Park
717           pitch: Sportplatz
718           playground: Spielplatz
719           recreation_ground: Freizeitbereich
720           sauna: Sauna
721           slipway: Gleitbahn
722           sports_centre: Sportzentrum
723           stadium: Stadion
724           swimming_pool: Schwimmbad
725           track: Rennstrecke
726           water_park: Wasserpark
727         military: 
728           airfield: Militärflugplatz
729           barracks: Kaserne
730           bunker: Bunker
731         natural: 
732           bay: Bucht
733           beach: Strand
734           cape: Kap
735           cave_entrance: Höhleneingang
736           channel: Kanal
737           cliff: Klippe
738           crater: Krater
739           dune: Düne
740           feature: Merkmal
741           fell: Kahler Berg
742           fjord: Fjord
743           forest: Wald
744           geyser: Geysir
745           glacier: Gletscher
746           heath: Heide
747           hill: Erhebung
748           island: Insel
749           land: Land
750           marsh: Moor
751           moor: Moor
752           mud: Schlamm
753           peak: Gipfel
754           point: Punkt
755           reef: Riff
756           ridge: Grat
757           river: Fluss
758           rock: Steine
759           scree: Geröll
760           scrub: Busch
761           shoal: Untiefe
762           spring: Quelle
763           stone: Findling
764           strait: Straße
765           tree: Baum
766           valley: Tal
767           volcano: Vulkan
768           water: Wasser
769           wetland: Feuchtgebiet
770           wetlands: Feuchtgebiet
771           wood: Wald
772         office: 
773           accountant: Buchhaltungsbüro
774           architect: Architekturbüro
775           company: Unternehmen
776           employment_agency: Arbeitsamt
777           estate_agent: Immobilienhändler
778           government: Amt
779           insurance: Krankenversicherungsbüro
780           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
781           ngo: NGO-Büro
782           telecommunication: Postamt
783           travel_agent: Reisebüro
784           "yes": Büro
785         place: 
786           airport: Flughafen
787           city: Stadt
788           country: Staat
789           county: Bezirk
790           farm: Gehöft
791           hamlet: Weiler
792           house: Haus
793           houses: Häuser
794           island: Insel
795           islet: Inselchen
796           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
797           locality: Ortschaft
798           moor: Moor
799           municipality: Gemeinde
800           postcode: Postleitzahl
801           region: Region
802           sea: See
803           state: Bundesland/-staat
804           subdivision: Untergruppe
805           suburb: Stadtteil
806           town: Stadt
807           unincorporated_area: Freiland
808           village: Dorf
809         railway: 
810           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
811           construction: Eisenbahn im Bau
812           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
813           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
814           funicular: Seilbahn
815           halt: Haltepunkt
816           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
817           junction: Bahnknotenpunkt
818           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
819           light_rail: Straßenbahn
820           miniature: Miniatureisenbahn
821           monorail: Einschienenbahn
822           narrow_gauge: Schmalspurbahn
823           platform: Bahnsteig
824           preserved: Erhaltene Bahnspur
825           spur: Bahnspur
826           station: Bahnhof
827           subway: U-Bahn-Station
828           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
829           switch: Weiche
830           tram: Straßenbahn
831           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
832           yard: Rangierbahnhof
833         shop: 
834           alcohol: Spirituosenladen
835           antiques: Antiquitätengeschäft
836           art: Kunstladen
837           bakery: Bäckerei
838           beauty: Parfümerie
839           beverages: Getränkemarkt
840           bicycle: Fahrradgeschäft
841           books: Buchgeschäft
842           butcher: Metzgerei
843           car: Autohaus
844           car_parts: Autoteilehändler
845           car_repair: Autowerkstatt
846           carpet: Teppichladen
847           charity: Wohltätigkeitsladen
848           chemist: Apotheke
849           clothes: Bekleidungsgeschäft
850           computer: Computergeschäft
851           confectionery: Konditorei
852           convenience: Minimarkt
853           copyshop: Copyshop
854           cosmetics: Parfümerie
855           department_store: Kaufhaus
856           discount: Diskontladen
857           doityourself: Baumarkt
858           dry_cleaning: Textilreinigung
859           electronics: Elektronikgeschäft
860           estate_agent: Imobilienhändler
861           farm: Hofladen
862           fashion: Modegeschäft
863           fish: Fischereiladen
864           florist: Blumenladen
865           food: Lebensmittelladen
866           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
867           furniture: Möbelgeschäft
868           gallery: Galerie
869           garden_centre: Gärtnerei
870           general: Gemischtwarenladen
871           gift: Geschenkeladen
872           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
873           grocery: Lebensmittelladen
874           hairdresser: Frisörsalon
875           hardware: Eisenwarenhändler
876           hifi: Elektroshop
877           insurance: Versicherungsbüro
878           jewelry: Juwelier
879           kiosk: Kiosk
880           laundry: Wäscherei
881           mall: Einkaufszentrum
882           market: Markt
883           mobile_phone: Handygeschäft
884           motorcycle: Motorradgeschäft
885           music: Musikladen
886           newsagent: Zeitschriftenladen
887           optician: Optiker
888           organic: Biokostladen
889           outdoor: Freizeit-Shop
890           pet: Tierhandlung
891           photo: Fotoshop
892           salon: Salon
893           shoes: Schuhgeschäft
894           shopping_centre: Einkaufszentrum
895           sports: Sportgeschäft
896           stationery: Papierwarenladen
897           supermarket: Supermarkt
898           toys: Spielwarengeschäft
899           travel_agency: Reisebüro
900           video: Videoshop
901           wine: Weinkost
902         tourism: 
903           alpine_hut: Berghütte
904           artwork: Kunstwerk
905           attraction: Attraktion
906           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
907           cabin: Hütte
908           camp_site: Campingplatz
909           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
910           chalet: Almhütte
911           guest_house: Gasthaus
912           hostel: Jugendherberge
913           hotel: Hotel
914           information: Touristen-Information
915           lean_to: Anbau
916           motel: Motel
917           museum: Museum
918           picnic_site: Piknikplatz
919           theme_park: Vergnügungspark
920           valley: Tal
921           viewpoint: Aussichtspunkt
922           zoo: Zoo
923         tunnel: 
924           "yes": Tunnel
925         waterway: 
926           artificial: Künstliche Wasserstraße
927           boatyard: Werft
928           canal: Kanal
929           connector: Wasserstraßenverbindung
930           dam: Staudamm
931           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
932           ditch: Wassergraben
933           dock: Dock
934           drain: Abfluss
935           lock: Lock
936           lock_gate: Schleusentor
937           mineral_spring: Mineralquelle
938           mooring: Anlegeplatz
939           rapids: Stromschnellen
940           river: Fluss
941           riverbank: Flussufer
942           stream: Bach
943           wadi: Trockental
944           water_point: Wasserpunkt
945           waterfall: Wasserfall
946           weir: Wehr
947   javascripts: 
948     map: 
949       base: 
950         cycle_map: Radfahrerkarte
951         mapquest: MapQuest Open
952         standard: Standard
953         transport_map: Verkehrskarte
954     site: 
955       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
956       edit_tooltip: Karte bearbeiten
957       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
958       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
959       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
960       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
961   layouts: 
962     community: Gemeinschaft
963     community_blogs: Blogs
964     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
965     copyright: Urheberrecht + Lizenz
966     documentation: Dokumentation
967     documentation_title: Projektdokumentation
968     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
969     donate_link_text: Spende
970     edit: Bearbeiten
971     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
972     export: Export
973     export_tooltip: Kartendaten exportieren
974     foundation: Stiftung
975     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
976     gps_traces: GPS-Tracks
977     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
978     help: Hilfe
979     help_centre: Hilfezentrale
980     help_title: Hilfesite des Projekts
981     history: Chronik
982     home: Standort
983     home_tooltip: Eigener Standort
984     inbox_html: Posteingang %{count}
985     inbox_tooltip: 
986       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
987       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
988       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
989     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
990     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
991     intro_2_download: heruntergeladen
992     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
993     intro_2_license: Freien Lizenz
994     intro_2_use: genutzt
995     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
996     license: 
997       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
998     log_in: Anmelden
999     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1000     logo: 
1001       alt_text: OpenStreetMap Logo
1002     logout: Abmelden
1003     logout_tooltip: Abmelden
1004     make_a_donation: 
1005       text: Spenden
1006       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1007     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1008     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1009     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1010     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1011     partners_ic: dem Imperial College London
1012     partners_partners: Partnern
1013     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1014     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1015     sign_up: Registrieren
1016     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1017     sotm2012: Komm zur OpenStreetMap-Konferenz „The State of the Map“ 2012 vom 6. bis 8. September in Tokio!
1018     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1019     user_diaries: Benutzer-Blogs
1020     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1021     view: Karte
1022     view_tooltip: Karte anzeigen
1023     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1024     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1025     wiki: Wiki
1026     wiki_title: Wiki des Projekts
1027     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1028   license_page: 
1029     foreign: 
1030       english_link: dem englischsprachigen Original
1031       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1032       title: Über diese Übersetzung
1033     legal_babble: 
1034       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>, lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Lands Vorarlberg</a> und des Lands Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1035       contributors_au_html: "<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren."
1036       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1037       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1038       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1039       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1040       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010."
1041       contributors_intro_html: Die von uns verwendete Lizenz CC BY-SA verlangt, dass du &bdquo;in dem betreffenden Medium in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.
1042       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1043       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1044       contributors_pl_html: "<strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL Karten</a>. Urheberrechtlich geschützt, UMP-pcPL und Mitwirkende. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Mehr zur Nutzung der UMP-Daten durch OSM</a>"
1045       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1046       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1047       credit_1_html: Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC BY-SA&ldquo; anzugeben.
1048       credit_2_html: Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC BY-SA <a   href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.
1049       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1050       intro_1_html: OpenStreetMap ist <i>„Open Data“</i>, die gemäß der Lizenz <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons „Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar sind.
1051       intro_2_html: Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1052       more_1_html: Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1053       more_2_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1054       more_3_html: Obwohl OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen. Siehe hierzu die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Richtlinie zur Nutzung von Daten von Nominatim</a>.
1055       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1056       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1057     native: 
1058       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1059       native_link: deutschen Sprachversion
1060       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1061       title: Über diese Seite
1062   message: 
1063     delete: 
1064       deleted: Nachricht gelöscht
1065     inbox: 
1066       date: Datum
1067       from: Absender
1068       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1069       my_inbox: Posteingang
1070       new_messages: 
1071         one: eine neue Nachricht
1072         other: "%{count} neue Nachrichten"
1073       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1074       old_messages: 
1075         one: eine alte Nachricht
1076         other: "%{count} alte Nachrichten"
1077       outbox: Gesendet
1078       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1079       subject: Betreff
1080       title: Posteingang
1081     mark: 
1082       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1083       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1084     message_summary: 
1085       delete_button: Löschen
1086       read_button: Als gelesen markieren
1087       reply_button: Antworten
1088       unread_button: Als ungelesen markieren
1089     new: 
1090       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1091       body: Text
1092       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1093       message_sent: Nachricht gesendet
1094       send_button: Senden
1095       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1096       subject: Betreff
1097       title: Nachricht senden
1098     no_such_message: 
1099       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1100       heading: Nachricht nicht vorhanden
1101       title: Nachricht nicht vorhanden
1102     outbox: 
1103       date: Datum
1104       inbox: Posteingang
1105       messages: 
1106         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1107         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1108       my_inbox: "%{inbox_link}"
1109       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1110       outbox: Gesendet
1111       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1112       subject: Betreff
1113       title: Gesendet
1114       to: An
1115     read: 
1116       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1117       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1118       date: Datum
1119       from: Absender
1120       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1121       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1122       reply_button: Antworten
1123       subject: Betreff
1124       title: Nachricht lesen
1125       to: An
1126       unread_button: Als ungelesen markieren
1127       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1128     reply: 
1129       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1130     sent_message_summary: 
1131       delete_button: Löschen
1132   notifier: 
1133     diary_comment_notification: 
1134       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1135       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1136       hi: Hallo %{to_user},
1137       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1138     email_confirm: 
1139       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1140     email_confirm_html: 
1141       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1142       greeting: Hallo,
1143       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1144     email_confirm_plain: 
1145       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1146       greeting: Hallo,
1147       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1148       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1149     friend_notification: 
1150       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1151       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1152       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1153       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1154     gpx_notification: 
1155       and_no_tags: und ohne Tags.
1156       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1157       failure: 
1158         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1159         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1160         more_info_2: "finden sich hier:"
1161         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1162       greeting: Hallo,
1163       success: 
1164         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1165         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1166       with_description: mit der Beschreibung
1167       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1168     lost_password: 
1169       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1170     lost_password_html: 
1171       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1172       greeting: Hallo,
1173       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1174     lost_password_plain: 
1175       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1176       greeting: Hallo,
1177       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1178       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1179     message_notification: 
1180       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1181       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1182       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1183       hi: Hallo %{to_user},
1184     signup_confirm: 
1185       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1186     signup_confirm_html: 
1187       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1188       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1189       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1190       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1191       greeting: Hallo!
1192       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1193       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1194       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1195       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1196       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1197       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1198       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1199     signup_confirm_plain: 
1200       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1201       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1202       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1203       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1204       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1205       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1206       greeting: Hallo!
1207       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1208       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1209       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1210       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1211       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1212       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1213       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1214       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1215       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1216       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1217   oauth: 
1218     oauthorize: 
1219       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1220       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1221       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1222       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1223       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1224       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1225       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1226       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1227     revoke: 
1228       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1229   oauth_clients: 
1230     create: 
1231       flash: Daten erfolgreich registriert
1232     destroy: 
1233       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1234     edit: 
1235       submit: Bearbeiten
1236       title: Anwendung bearbeiten
1237     form: 
1238       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1239       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1240       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1241       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1242       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1243       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1244       callback_url: Callback-URL
1245       name: Name
1246       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1247       required: erforderlich
1248       support_url: Support-URL
1249       url: Applikations-URL
1250     index: 
1251       application: Anwendungsname
1252       issued_at: Ausgestellt am
1253       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1254       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1255       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1256       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1257       register_new: Anwendung registrieren
1258       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1259       revoke: Widerrufen!
1260       title: Meine OAuth-Details
1261     new: 
1262       submit: Registrieren
1263       title: Eine neue Anwendung registrieren
1264     not_found: 
1265       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1266     show: 
1267       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1268       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1269       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1270       allow_write_api: Karte ändern
1271       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1272       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1273       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1274       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1275       confirm: Bist du sicher?
1276       delete: Client löschen
1277       edit: Einzelheiten bearbeiten
1278       key: "Schlüssel:"
1279       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1280       secret: "Geheimnis:"
1281       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1282       title: OAuth-Details für %{app_name}
1283       url: "Tokenanfrage-URL:"
1284     update: 
1285       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1286   redaction: 
1287     create: 
1288       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1289     destroy: 
1290       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1291       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1292       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1293     edit: 
1294       description: Beschreibung
1295       heading: Ausgabe bearbeiten
1296       submit: Ausgabe speichern
1297       title: Ausgabe bearbeiten
1298     index: 
1299       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1300       heading: Liste der Ausgaben
1301       title: Liste der Ausgaben
1302     new: 
1303       description: Beschreibung
1304       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1305       submit: Ausgabe erstellen
1306       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1307     show: 
1308       confirm: Bist du sicher?
1309       description: "Beschreibung:"
1310       destroy: Diese Ausgabe löschen
1311       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1312       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1313       title: Eine Ausgabe anzeigen
1314       user: "Urheber:"
1315     update: 
1316       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1317   site: 
1318     edit: 
1319       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1320       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1321       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1322       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1323       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1324       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1325       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1326       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1327       user_page_link: Benutzerseite
1328     index: 
1329       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1330       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1331       license: 
1332         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1333         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1334         project_name: OpenStreetMap Projekt
1335       permalink: Permanentlink
1336       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1337       shortlink: Shortlink
1338     key: 
1339       map_key: Legende
1340       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1341       table: 
1342         entry: 
1343           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1344           allotments: Kleingartenanlage
1345           apron: 
1346             - Flughafenvorfeld
1347             - Terminal
1348           bridge: Dicker Rand = Brücke
1349           bridleway: Reitweg
1350           brownfield: Industriebrachfläche
1351           building: Besonderes Gebäude
1352           byway: Nebenweg
1353           cable: 
1354             - Seilbahn
1355             - Sitzlift
1356           cemetery: Friedhof
1357           centre: Sportzentum
1358           commercial: Gewerbegebiet
1359           common: 
1360             - öffentliche Grünfläche
1361             - Wiese
1362           construction: Straße im Bau
1363           cycleway: Fahrradweg
1364           destination: Nur für Anrainer
1365           farm: Landwirtschaft
1366           footway: Fußweg
1367           forest: Forst
1368           golf: Golfplatz
1369           heathland: Heide
1370           industrial: Industriegebiet
1371           lake: 
1372             - See
1373             - Speichersee
1374           military: Militärgebiet
1375           motorway: Autobahn
1376           park: Park
1377           permissive: Eingeschänkter Zugang
1378           pitch: Sportfeld
1379           primary: Bundesstraße
1380           private: Privater Zugang
1381           rail: Eisenbahn
1382           reserve: Naturschutzgebiet
1383           resident: Wohngebiet
1384           retail: Einkaufszentrum
1385           runway: 
1386             - Start- und Landebahn
1387             - Rollbahn
1388           school: 
1389             - Schule
1390             - Universität
1391           secondary: Landes-, Kreisstraße
1392           station: Bahnhof
1393           subway: U-Bahn
1394           summit: 
1395             - Gipfel
1396             - Bergspitze
1397           tourist: Touristenattraktion
1398           track: Wald-, Feldweg
1399           tram: 
1400             - Kleinbahn
1401             - Straßenbahn
1402           trunk: Schnellstraße
1403           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1404           unclassified: Straße
1405           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1406           wood: Naturwald
1407     markdown_help: 
1408       alt: Alternativer Text
1409       first: Erstes Element
1410       heading: Überschrift
1411       headings: Überschriften
1412       image: Bild
1413       link: Link
1414       ordered: Nummerierte Liste
1415       second: Zweites Element
1416       subheading: Untergeordnete Überschrift
1417       text: Text
1418       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1419       unordered: Aufgezählte Liste
1420       url: URL
1421     richtext_area: 
1422       edit: Bearbeiten
1423       preview: Vorschau
1424     search: 
1425       search: Suchen
1426       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1427       submit_text: Los
1428       where_am_i: Wo bin ich?
1429       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1430     sidebar: 
1431       close: Schließen
1432       search_results: Suchergebnisse
1433   time: 
1434     formats: 
1435       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1436   trace: 
1437     create: 
1438       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1439       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1440     delete: 
1441       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1442     edit: 
1443       description: "Beschreibung:"
1444       download: herunterladen
1445       edit: bearbeiten
1446       filename: "Dateiname:"
1447       heading: Track %{name} bearbeiten
1448       map: Karte
1449       owner: "Besitzer:"
1450       points: "Punkte:"
1451       save_button: Speichere Änderungen
1452       start_coord: "Startkoordinate:"
1453       tags: "Tags:"
1454       tags_help: Trennung durch Komma
1455       title: Track %{name} bearbeiten
1456       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1457       visibility: "Sichtbarkeit:"
1458       visibility_help: Was heißt das?
1459     list: 
1460       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1461       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1462       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1463       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1464       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1465     make_public: 
1466       made_public: veröffentlichter Track
1467     offline: 
1468       heading: GPX Speicher Offline
1469       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1470     offline_warning: 
1471       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1472     trace: 
1473       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1474       by: von
1475       count_points: "%{count} Punkte"
1476       edit: bearbeiten
1477       edit_map: Karte bearbeiten
1478       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1479       in: in
1480       map: Karte
1481       more: mehr
1482       pending: AUSSTEHEND
1483       private: PRIVAT
1484       public: ÖFFENTLICH
1485       trace_details: Track-Details
1486       trackable: VERFOLGBAR
1487       view_map: Karte anzeigen
1488     trace_form: 
1489       description: "Beschreibung:"
1490       help: Hilfe
1491       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1492       tags: "Tags:"
1493       tags_help: Trennung durch Komma
1494       upload_button: Hochladen
1495       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1496       visibility: "Sichtbarkeit:"
1497       visibility_help: Was heißt das?
1498     trace_header: 
1499       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1500       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1501       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1502       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1503     trace_optionals: 
1504       tags: Tags
1505     trace_paging_nav: 
1506       newer: Neuere Spuren
1507       older: Ältere Spuren
1508       showing_page: Seite %{page}
1509     view: 
1510       delete_track: Diesen Track löschen
1511       description: "Beschreibung:"
1512       download: herunterladen
1513       edit: bearbeiten
1514       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1515       filename: "Dateiname:"
1516       heading: Track %{name} betrachten
1517       map: Karte
1518       none: Keine
1519       owner: "Besitzer:"
1520       pending: WARTEND
1521       points: "Punkte:"
1522       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1523       tags: "Tags:"
1524       title: Track %{name} betrachten
1525       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1526       uploaded: "Hochgeladen am:"
1527       visibility: "Sichtbarkeit:"
1528     visibility: 
1529       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1530       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1531       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1532       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1533   user: 
1534     account: 
1535       contributor terms: 
1536         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1537         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1538         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1539         link text: Worum handelt es sich?
1540         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1541         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1542       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1543       delete image: Aktuelles Bild löschen
1544       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1545       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1546       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1547       home location: "Standort:"
1548       image: "Bild:"
1549       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1550       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1551       latitude: "Breitengrad:"
1552       longitude: "Längengrad:"
1553       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1554       my settings: Eigene Einstellungen
1555       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1556       new image: Bild einfügen
1557       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1558       openid: 
1559         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1560         link text: Worum handelt es sich?
1561         openid: "OpenID:"
1562       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1563       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1564       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1565       public editing: 
1566         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1567         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1568         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1569         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1570         enabled link text: Was bedeutet dies?
1571         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1572       public editing note: 
1573         heading: Öffentliches Bearbeiten
1574         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1575       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1576       return to profile: Zurück zum Profil
1577       save changes button: Änderungen speichern
1578       title: Benutzerkonto bearbeiten
1579       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1580     confirm: 
1581       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1582       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1583       button: Bestätigen
1584       heading: Benutzerkonto bestätigen
1585       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1586       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1587       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1588       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1589     confirm_email: 
1590       button: Bestätigen
1591       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1592       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1593       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1594       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1595     confirm_resend: 
1596       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1597       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1598     filter: 
1599       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1600     go_public: 
1601       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1602     list: 
1603       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1604       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1605       heading: Benutzer
1606       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1607       showing: 
1608         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1609         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1610       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1611       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1612       title: Benutzer
1613     login: 
1614       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1615       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1616       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1617       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1618       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1619       heading: Anmelden
1620       login_button: Anmelden
1621       lost password link: Passwort vergessen?
1622       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1623       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1624       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1625       notice_terms: OpenStreetMap stellt am 1. April 2012 auf eine neuen Lizenz um. Es handelt sich bei der neuen Lizenz um eine ebenso freie Lizenz, wie es die aktuelle ist, allerdings sind deren rechtliche Rahmenbedingungen besser auf die Bedürfnisse unserer Kartendatenbank abgestimmt. Wir würden es sehr begrüßen, sofern wir deine Beiträge zu OpenStreetMap weiterhin speichern und zugänglich machen könnten. Dies ist allerdings nur dann möglich, sofern du zustimmst, dass wir dies gemäß den Bedingungen der neuen Lizenz auch tun dürfen. Anderenfalls müssen wir deine Beiträge aus der Datenbank löschen.<br /><br />Bitte melde dich an, um die neuen Bedingungen zu lesen und zu akzeptieren. Vielen Dank.
1626       openid: "%{logo} OpenID:"
1627       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1628       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1629       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1630       openid_providers: 
1631         aol: 
1632           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1633           title: Mit AOL anmelden
1634         google: 
1635           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1636           title: Mit Google anmelden
1637         myopenid: 
1638           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1639           title: Mit myOpenID anmelden
1640         openid: 
1641           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1642           title: Mit OpenID anmelden
1643         wordpress: 
1644           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1645           title: Mit Wordpress anmelden
1646         yahoo: 
1647           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1648           title: Mit Yahoo! anmelden
1649       password: "Passwort:"
1650       register now: Jetzt registrieren
1651       remember: "Anmeldedaten merken:"
1652       title: Anmelden
1653       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1654       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1655       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1656     logout: 
1657       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1658       logout_button: Abmelden
1659       title: Abmelden
1660     lost_password: 
1661       email address: "E-Mail-Adresse:"
1662       heading: Passwort vergessen?
1663       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1664       new password button: Passwort zurücksetzen
1665       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1666       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1667       title: Passwort vergessen
1668     make_friend: 
1669       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1670       button: Als Freund hinzufügen
1671       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1672       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1673       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1674     new: 
1675       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1676       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1677       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1678       continue: Weiter
1679       display name: "Benutzername:"
1680       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1681       email address: "E-Mail-Adresse:"
1682       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1683       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1684       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1685       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1686       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1687       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1688       openid: "%{logo} OpenID:"
1689       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1690       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1691       password: "Passwort:"
1692       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1693       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1694       title: Benutzerkonto erstellen
1695       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1696     no_such_user: 
1697       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1698       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1699       title: Benutzer nicht gefunden
1700     popup: 
1701       friend: Freund
1702       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1703       your location: Eigener Standort
1704     remove_friend: 
1705       button: Als Freund entfernen
1706       heading: "%{user} als Freund entfernen?"
1707       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1708       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1709     reset_password: 
1710       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1711       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1712       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1713       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1714       password: "Passwort:"
1715       reset: Passwort zurücksetzen
1716       title: Passwort zurücksetzen
1717     set_home: 
1718       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1719     suspended: 
1720       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1721       heading: Benutzerkonto gesperrt
1722       title: Benutzerkonto gesperrt
1723       webmaster: Webmaster
1724     terms: 
1725       agree: Akzeptieren
1726       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1727       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1728       decline: Ablehnen
1729       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1730       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1731       legale_names: 
1732         france: Frankreich
1733         italy: Italien
1734         rest_of_world: Rest der Welt
1735       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1736       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1737       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1738       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1739     view: 
1740       activate_user: Benutzer aktivieren
1741       add as friend: Als Freund hinzufügen
1742       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1743       block_history: Erhaltene Sperren
1744       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1745       blocks on me: Erhaltene Sperren
1746       comments: Kommentare
1747       confirm: Bestätigen
1748       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1749       create_block: Diesen Nutzer sperren
1750       created from: "erstellt aus:"
1751       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1752       ct declined: Abgelehnt
1753       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1754       ct undecided: Unentschlossen
1755       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1756       delete_user: Benutzer löschen
1757       description: Beschreibung
1758       diary: Blog
1759       edits: Bearbeitungen
1760       email address: "E-Mail-Adresse:"
1761       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1762       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1763       hide_user: Benutzer verstecken
1764       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1765       km away: "%{count} km entfernt"
1766       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1767       m away: "%{count} m entfernt"
1768       mapper since: "Mapper seit:"
1769       moderator_history: Vergebene Sperren
1770       my comments: Eigene Kommentare
1771       my diary: Eigener Blog
1772       my edits: Eigene Bearbeitungen
1773       my settings: Eigene Einstellungen
1774       my traces: Eigene Tracks
1775       nearby users: Anwender in der Nähe
1776       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1777       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1778       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1779       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1780       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1781       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1782       remove as friend: Als Freund entfernen
1783       role: 
1784         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1785         grant: 
1786           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1787           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1788         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1789         revoke: 
1790           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1791           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1792       send message: Nachricht senden
1793       settings_link_text: Einstellungen
1794       spam score: "Spam-Bewertung:"
1795       status: "Status:"
1796       traces: Tracks
1797       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1798       user location: Standort des Benutzers
1799       your friends: Eigene Freunde
1800   user_block: 
1801     blocks_by: 
1802       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1803       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1804       title: Sperre durch %{name}
1805     blocks_on: 
1806       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1807       heading: Liste der Sperren für %{name}
1808       title: Sperren für %{name}
1809     create: 
1810       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1811       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1812       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1813     edit: 
1814       back: Alle Sperren anzeigen
1815       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1816       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1817       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1818       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1819       show: Diese Sperre anzeigen
1820       submit: Sperre aktualisieren
1821       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1822     filter: 
1823       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1824       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1825     helper: 
1826       time_future: Endet in %{time}.
1827       time_past: Endete vor %{time}
1828       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1829     index: 
1830       empty: Noch nie gesperrt.
1831       heading: Liste der Benutzersperren
1832       title: Benutzersperren
1833     model: 
1834       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1835       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1836     new: 
1837       back: Alle Sperren anzeigen
1838       heading: Sperre für %{name} einrichten
1839       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1840       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1841       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1842       submit: Sperre einrichten
1843       title: Sperre für %{name} einrichten
1844       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1845       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1846     not_found: 
1847       back: Zurück zur Übersicht
1848       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1849     partial: 
1850       confirm: Bist du sicher?
1851       creator_name: Urheber
1852       display_name: Gesperrter Benutzer
1853       edit: Bearbeiten
1854       next: Nächste »
1855       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1856       previous: « Vorige
1857       reason: Grund der Sperre
1858       revoke: Aufheben!
1859       revoker_name: Aufgehoben von
1860       show: Anzeigen
1861       showing_page: Seite %{page}
1862       status: Status
1863     period: 
1864       one: 1 Stunde
1865       other: "%{count} Stunden"
1866     revoke: 
1867       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1868       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1869       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1870       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1871       revoke: Aufheben
1872       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1873       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1874     show: 
1875       back: Alle Sperren anzeigen
1876       confirm: Bist du sicher?
1877       edit: Bearbeiten
1878       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1879       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1880       reason: "Grund der Sperre:"
1881       revoke: Aufheben!
1882       revoker: "Aufgehoben von:"
1883       show: anzeigen
1884       status: Status
1885       time_future: Endet in %{time}
1886       time_past: Geendet vor %{time}
1887       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1888     update: 
1889       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1890       success: Block aktualisiert.
1891   user_role: 
1892     filter: 
1893       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1894       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1895       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1896       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1897     grant: 
1898       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1899       confirm: Bestätigen
1900       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1901       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1902       title: Bestätige Rollenzuordnung
1903     revoke: 
1904       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1905       confirm: Bestätigen
1906       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1907       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1908       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung