1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Nikola Smolenski
8 # Author: Жељко Тодоровић
9 # Author: Милан Јелисавчић
10 # Author: Обрадовић Горан
18 latitude: Географска ширина
19 longitude: Географска дужина
32 latitude: Географска ширина
33 longitude: Географска дужина
42 display_name: Име приказа
47 acl: Управљање приступом
48 changeset: Скуп измена
49 changeset_tag: Ознака скупа измена
51 diary_comment: Коментар на дневник
52 diary_entry: Унос у дневнику
57 node_tag: Ознака чвора
60 old_node_tag: Ознака старог чвора
61 old_relation: Стари однос
62 old_relation_member: Члан старог односа
63 old_relation_tag: Ознака старог односа
65 old_way_node: Чвор старе путање
66 old_way_tag: Ознака старог пута
68 relation_member: Члан односа
69 relation_tag: Ознака односа
72 tracepoint: Тачка трага
73 tracetag: Ознака трага
75 user_preference: Корисничке поставке
76 user_token: Кориснички жетон
82 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
84 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
86 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
87 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
90 changeset: "Скуп измена: %{id}"
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Припада:"
99 bounding_box: "Гранични оквир:"
101 closed_at: "Затворено:"
102 created_at: "Направљено:"
104 few: "Има следећа %{count} чвора:"
105 one: "Има следећи чвор:"
106 other: "Има следећих %{count} чворова:"
108 few: "Има следећа %{count} односа:"
109 one: "Има следећи однос:"
110 other: "Има следећих %{count} односа:"
112 few: "Има следеће %{count} путање:"
113 one: "Има следећу путању:"
114 other: "Има следећих %{count} путања:"
115 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
116 show_area_box: Прикажи оквир подручја
118 changeset_comment: "Коментар:"
119 deleted_at: "Обрисано:"
120 deleted_by: "Обрисао:"
121 edited_at: "Измењено:"
122 edited_by: "Изменио:"
123 in_changeset: "У скупу измена:"
126 entry: Однос %{relation_name}
127 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
133 relation: Уреди однос
136 area: Погледај подручје на већој мапи
137 node: Погледај чвор на већој мапи
138 relation: Погледај однос на већој мапи
139 way: Погледај путању на већој мапи
143 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
144 next_node_tooltip: Следећи чвор
145 next_relation_tooltip: Следећи однос
146 next_way_tooltip: Следећа путања
147 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
148 prev_node_tooltip: Претходни чвор
149 prev_relation_tooltip: Претходни однос
150 prev_way_tooltip: Претходна путања
159 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
160 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
163 download_xml: Преузми XML
166 node_title: "Чвор: %{node_name}"
167 view_history: Погледај историју
169 coordinates: "Координате:"
172 download_xml: Преузми XML
173 node_history: Историја чвора
174 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
175 view_details: Погледај детаље
177 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
179 changeset: скуп измена
185 showing_page: Приказ странице
187 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
188 redaction: Редакција %{id}
194 download_xml: Преузми XML
196 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
197 view_history: Погледај историју
202 download_xml: Преузми XML
203 relation_history: Историја односа
204 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
205 view_details: Погледај детаље
207 entry: "%{type} %{name}"
208 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
214 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
215 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
217 data_frame_title: Подаци
218 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
220 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
221 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
222 hide_areas: Сакриј подручја
223 history_for_feature: Историја за %{feature}
224 load_data: Учитај податке
225 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
227 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
229 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
230 back: Прикажи списак предмета
232 heading: Списак предмета
244 private_user: приватни корисник
245 show_areas: Прикажи подручја
246 show_history: Прикажи историју
247 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
249 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
253 key: Страница с описом за ознаку %{key}
254 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
255 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
257 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
259 changeset: скуп измена
264 download_xml: Преузми XML
266 view_history: Погледај историју
268 way_title: "Путања: %{way_name}"
271 one: такође део путање %{related_ways}
272 other: такође део путања %{related_ways}
276 download_xml: Преузми XML
277 view_details: Погледај детаље
278 way_history: Историја путање
279 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
285 no_comment: (нема коментара)
286 no_edits: (нема измена)
287 show_area_box: погледај оквир подручја
288 still_editing: (још увек уређује)
289 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
290 changeset_paging_nav:
292 previous: « Претходна
293 showing_page: Приказ странице %{page}
301 description: Скорашње измене
302 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
303 description_friend: Измене ваших пријатеља
304 description_nearby: Измене од околних корисника
305 description_user: Скупови измена корисника %{user}
306 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
307 empty_anon_html: Још нема измена
308 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
309 heading: Скупови измена
310 heading_bbox: Скупови измена
311 heading_friend: Измене
312 heading_nearby: Измене
313 heading_user: Скупови измена
314 heading_user_bbox: Скупови измена
315 title: Скупови измена
316 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
317 title_friend: Измене ваших пријатеља
318 title_nearby: Измене од околних корисника
319 title_user: Скупови измена корисника %{user}
320 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
322 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
327 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
328 newer_comments: Новији коментари
329 older_comments: Старији коментари
333 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
335 hide_link: Сакриј овај коментар
339 other: "%{count} коментара"
340 comment_link: Прокоментариши овај унос
342 edit_link: Уреди овај унос
343 hide_link: Сакриј овај унос
344 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
345 reply_link: Одговори на овај унос
349 latitude: "Географска ширина:"
350 location: "Локација:"
351 longitude: "Географска дужина:"
352 marker_text: Локација уноса у дневнику
355 title: Уреди унос у дневнику
356 use_map_link: користи мапу
359 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
360 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
362 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
363 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
365 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
366 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
368 in_language_title: Дневници на %{language}
369 new: Нови унос у дневнику
370 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
371 newer_entries: Новији уноси
372 no_entries: Нема уноса у дневнику
373 older_entries: Старији уноси
374 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
375 title: Кориснички дневници
376 title_friends: Дневници пријатеља
377 title_nearby: Дневници околних корисника
378 user_title: Дневник корисника %{user}
381 location: "Локација:"
384 title: Нови унос у дневнику
386 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
387 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
388 title: Нема таквог уноса у дневнику
390 leave_a_comment: Оставите коментар
392 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
394 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
395 user_title: Дневник корисника %{user}
397 default: Подразумевано (тренутно %{name})
399 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
402 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
405 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
406 name: Даљинско управљање
409 add_marker: Додај маркер на мапу
410 area_to_export: Подручје за извоз
411 embeddable_html: Уградиви HTML код
412 export_button: Извези
413 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
415 format_to_export: Формат за извоз
416 image_size: Величина слике
420 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
421 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
424 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
426 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
429 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
430 heading: Подручје је превелико
433 add_marker: Додај маркер на мапу
434 change_marker: Промени положај маркера
435 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
436 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
438 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
439 view_larger_map: Погледај већу мапу
443 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
444 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
445 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
450 description_osm_namefinder:
451 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
455 north_east: североисточно
456 north_west: северозападно
458 south_east: југоисточно
459 south_west: југозападно
462 one: око једног километра
463 other: око %{count} километра
464 zero: мање од једног километра
466 more_results: Више резултата
467 no_results: Нема резултата
470 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
471 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
472 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
473 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
474 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
475 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
476 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
477 search_osm_namefinder:
478 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
479 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
480 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
481 search_osm_nominatim:
492 WLAN: Бежични интернет
494 arts_centre: Уметнички центар
495 artwork: Уметничко дело
502 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
503 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
504 biergarten: Пивска башта
506 bureau_de_change: Мењачница
507 bus_station: Аутобуска станица
509 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
510 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
511 car_wash: Ауто-перионица
513 charging_station: Напојна станица
518 community_centre: Друштвени центар
520 crematorium: Крематоријум
523 dormitory: Студентски дом
524 drinking_water: Пијаћа вода
525 driving_school: Ауто-школа
527 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
528 fast_food: Брза храна
529 ferry_terminal: Скела
530 fire_hydrant: Хидрант
531 fire_station: Ватрогасна станица
532 food_court: Штандови за брзу храну
534 fuel: Бензинска пумпа
538 health_centre: Дом здравља
541 hunting_stand: Ловачки дом
542 ice_cream: Продавница сладоледа
543 kindergarten: Обданиште
547 mountain_rescue: Горска служба
548 nightclub: Ноћни клуб
550 nursing_home: Старачки дом
555 place_of_worship: Место богослужења
557 post_box: Поштанско сандуче
559 preschool: Предшколска установа
562 public_building: Установа
563 public_market: Пијаца
564 reception_area: Пријемно подручје
565 recycling: Место за рециклажу
567 retirement_home: Старачки дом
572 shopping: Трговачки центар
574 social_centre: Социјални центар
575 social_club: Друштвени клуб
577 supermarket: Супермаркет
580 telephone: Телефонска говорница
583 townhall: Градска скупштина
584 university: Универзитет
585 vending_machine: Аутомат
586 veterinary: Ветеринарска хирургија
587 village_hall: Сеоски дом
588 waste_basket: Корпа за отпатке
589 wifi: Бежични интернет
590 youth_centre: Дом омладине
592 administrative: Административна граница
593 census: Пописна граница
594 national_park: Национални парк
595 protected_area: Заштићено подручје
598 suspension: Висећи мост
605 bridleway: Коњичка стаза
606 bus_guideway: Аутобуска трака
607 bus_stop: Аутобуска станица
609 construction: Ауто-пут у изградњи
610 cycleway: Бициклистичка стаза
611 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
612 footway: Пешачка стаза
614 living_street: Улица смиреног промета
616 minor: Другоразредни пут
618 motorway_junction: Петља
619 motorway_link: Мото-пут
621 pedestrian: Пешачка стаза
624 primary_link: Главни пут
625 raceway: Тркачка стаза
627 rest_area: Одмаралиште
629 secondary: Споредни пут
630 secondary_link: Споредни пут
631 service: Сервисни пут
632 services: Услуге на ауто-путу
633 speed_camera: Фото-радар
635 stile: Прелаз преко ограде
636 tertiary: Локални пут
637 tertiary_link: Локални пут
640 trunk: Магистрални пут
641 trunk_link: Магистрални пут
642 unclassified: Некатегорисани пут
643 unsurfaced: Неасфалтирани пут
645 archaeological_site: Археолошко налазиште
647 boundary_stone: Гранични камен
654 manor: Племићко имање
661 wayside_cross: Крајпуташ
662 wayside_shrine: Успутно светиште
667 brownfield: Земљиште за пренамену
669 commercial: Пословно подручје
670 conservation: Заштићено подручје
671 construction: Градилиште
678 greenfield: Зелено поље
679 industrial: Индустријско подручје
682 military: Војно подручје
684 nature_reserve: Резерват природе
687 piste: Скијашка стаза
689 railway: Железничка пруга
690 recreation_ground: Рекреацијско подручје
692 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
693 residential: Стамбено подручје
696 village_green: Сеоско поље
701 beach_resort: Морско одмаралиште
702 bird_hide: Склониште за птице
703 common: Општинско земљиште
704 fishing: Риболовно подручје
705 fitness_station: Технички преглед
707 golf_course: Голф терен
710 miniature_golf: Мини голф
711 nature_reserve: Резерват природе
713 pitch: Спортско игралиште
714 playground: Игралиште
715 recreation_ground: Рекреацијско подручје
718 sports_centre: Спортски центар
721 track: Стаза за трчање
722 water_park: Водени парк
724 airfield: Војни аеродром
731 cave_entrance: Улаз у пећину
769 accountant: Рачуновођа
772 employment_agency: Агенција за запошљавање
773 estate_agent: Агенција за некретнине
774 government: Владина служба
775 insurance: Служба за осигуравање
778 telecommunication: Телекомуникациона служба
779 travel_agent: Туристичка агенција
792 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
795 municipality: Општина
796 postcode: Поштански број
799 state: Савезна држава
800 subdivision: Подгрупа
803 unincorporated_area: Слободна земља
806 abandoned: Напуштена железница
807 construction: Железничка пруга у изградњи
808 disused: Напуштена железница
809 disused_station: Напуштена железничка станица
810 funicular: Жичана железница
811 halt: Железничко стајалиште
812 historic_station: Историјска железничка станица
813 junction: Железнички чвор
814 level_crossing: Пружни прелаз
815 light_rail: Лака железница
816 miniature: Минијатурна железница
817 monorail: Једнотрачна пруга
818 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
819 platform: Железничка платформа
820 preserved: Очувана железница
822 station: Железничка станица
823 subway: Метро станица
824 subway_entrance: Улаз у метро
827 tram_stop: Трамвајско стајалиште
828 yard: Ранжирна станица
830 alcohol: Трговина пићем
831 antiques: Антикварница
835 beverages: Продавница пића
836 bicycle: Продавница бицикала
840 car_parts: Ауто-делови
841 car_repair: Ауто-сервис
842 carpet: Продавница тепиха
843 charity: Добротворна продавница
846 computer: Рачунарска опрема
847 confectionery: Посластичарница
848 convenience: Потрепштине
850 cosmetics: Козметичарска радња
851 department_store: Робна кућа
853 doityourself: Уради сам
854 dry_cleaning: Хемијско чишћење
855 electronics: Електронска опрема
856 estate_agent: Агент за некретнине
857 farm: Пољопривредна апотека
858 fashion: Модна продавница
862 funeral_directors: Погребно предузеће
865 garden_centre: Вртни центар
866 general: Продавница мешовите робе
868 greengrocer: Пиљарница
870 hairdresser: Фризерски салон
876 laundry: Перионица рубља
879 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
880 motorcycle: Продавница мотоцикала
881 music: Музичка продавница
884 organic: Продавница здраве хране
886 pet: Продавница кућних љубимаца
887 photo: Фотографска радња
889 shoes: Продавница обуће
890 shopping_centre: Тржни центар
891 sports: Спортска опрема
892 stationery: Папирница
893 supermarket: Супермаркет
894 toys: Продавница играчака
895 travel_agency: Туристичка агенција
899 alpine_hut: Планинарски дом
901 attraction: Атракција
902 bed_and_breakfast: Полупансион
905 caravan_site: Камп-приколице
906 chalet: Планинска колиба
907 guest_house: Гостинска кућа
914 picnic_site: Место за пикник
915 theme_park: Тематски парк
922 artificial: Вештачки водени пут
923 boatyard: Бродоградилиште
925 connector: Спој водних путева
927 derelict_canal: Одбачени канал
932 lock_gate: Врата бране
933 mineral_spring: Минерални извор
937 riverbank: Речна обала
939 wadi: Суво корито реке
940 water_point: Тачка водотока
943 prefix_format: "%{name}"
949 cycle_map: Бициклистичка мапа
950 mapquest: Мапквест опен
952 transport_map: Саобраћајна мапа
956 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
957 edit_tooltip: Уредите мапу
958 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
959 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
960 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
961 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
964 community_blogs: Блогови заједнице
965 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
966 copyright: Ауторска права и лиценца
967 documentation: Документација
968 documentation_title: Документација пројекта
969 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
970 donate_link_text: приложити новац
972 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
974 export_tooltip: Извезите податке мапе
975 foundation: Задужбина
976 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
977 gps_traces: ГПС трагови
978 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
980 help_centre: Центар за помоћ
981 help_title: Страница помоћи за пројекат
982 help_url: http://help.openstreetmap.org/
985 home_tooltip: Иди на локацију дома
986 inbox_html: примљене %{count}
988 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
989 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
990 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
991 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
992 intro_2_create_account: Отворите налог
993 intro_2_download: преузимање
994 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
995 intro_2_license: отворена лиценца
996 intro_2_use: употреба
999 title: Подаци Опенстритмапа су објављени под лиценцом Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1001 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1003 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1005 logout_tooltip: Одјавите се
1007 text: Приложите новац
1008 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
1009 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1010 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1011 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1012 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1013 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1014 partners_partners: партнери
1015 partners_ucl: VR центар UCL-а
1019 sign_up: отвори налог
1020 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1021 sotm2012: Дођите на конференцију Опенстритмапа 2012, „The State of the Map“, која се одржава од 9. до 11. септембра у Токију!
1022 tag_line: Слободна вики мапа света
1023 user_diaries: Дневници
1024 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1026 view_tooltip: Погледајте мапу
1027 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
1028 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1030 wiki_title: Вики странице пројекта
1031 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1034 english_link: енглеског оригинала
1035 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1038 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1039 contributors_au_html: "<strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама\n на основу података Аустралијског бироа за статистику."
1040 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1041 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1042 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1043 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1044 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010."
1045 contributors_intro_html: " Наша лиценца CC BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни картографи не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап доприносиоца”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до њега."
1046 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1047 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1048 contributors_pl_html: "<strong>Пољска</strong>: садржи податке из <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL мапа</a>. Ауторска права\n UMP-pcPL доприносиоца.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Више о коришћењу Опенстритмапових UMP података</a></li>\n <li><strong>Јужна Африка</strong>: садржи податке који потичу од \t\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главног директората:\n Националне геопросторне информације</a>, државна права задржана."
1049 contributors_title_html: Наши сарадници
1050 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1051 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1052 credit_2_html: " Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1053 credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1054 intro_1_html: " Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA)."
1055 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1056 more_1_html: " Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>."
1057 more_2_html: " Подсећамо уреднике Опенстритмапа да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права."
1058 more_3_html: " Иако Опенстритмап чине слободни подаци, не можемо да\n обезбедимо бесплатне АПИ-је мапа другим програмерима.\n\n Погледајте нашу <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">политику\n о коришћењу АПИ-ја</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">политику\n о приказивању мапа</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">политику\n о коришћењу Номинатима</a>."
1059 more_title_html: Сазнајте више
1060 title_html: Ауторска права и лиценца
1062 mapping_link: почните с мапирањем
1063 native_link: српско издање
1064 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1068 deleted: Порука је обрисана
1072 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1075 one: "%{count} нова порука"
1076 other: "%{count} нове поруке"
1077 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1079 one: "%{count} стара порука"
1080 other: "%{count} старе поруке"
1082 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1086 as_read: Порука је означена као прочитана
1087 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1089 delete_button: Обриши
1090 read_button: Означи као прочитано
1091 reply_button: Одговори
1092 unread_button: Означи као непрочитано
1094 back_to_inbox: Назад на примљене
1096 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1097 message_sent: Порука је послата.
1099 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1101 title: Пошаљи поруку
1103 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1104 heading: Нема такве поруке
1105 title: Нема такве поруке
1110 one: Имате %{count} послату поруку
1111 other: Имате %{count} послате поруке
1112 my_inbox: "%{inbox_link}"
1113 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1115 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1120 back_to_inbox: Назад на примљене
1121 back_to_outbox: Назад на послате
1124 reading_your_messages: Ваше поруке
1125 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1126 reply_button: Одговори
1128 title: Прочитај поруку
1130 unread_button: Означи као непрочитано
1131 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1133 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1134 sent_message_summary:
1135 delete_button: Обриши
1137 diary_comment_notification:
1138 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1139 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1140 hi: Поздрав, %{to_user},
1141 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1143 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1145 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1147 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1148 email_confirm_plain:
1149 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1151 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1152 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1153 friend_notification:
1154 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1155 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1156 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1157 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1159 and_no_tags: и без ознака.
1160 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1162 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1163 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1164 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1165 more_info_2: "може се наћи на:"
1166 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1169 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1170 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1171 with_description: с описом
1172 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1174 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1176 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1178 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1179 lost_password_plain:
1180 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1182 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1183 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1184 message_notification:
1185 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1186 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1187 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1188 hi: Поздрав, %{to_user},
1189 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1191 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1192 signup_confirm_html:
1193 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1194 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1195 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1196 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1198 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1199 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1200 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1201 more_videos_here: више видео-снимака овде
1202 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1203 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1204 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1205 signup_confirm_plain:
1206 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1207 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1208 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1209 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1210 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1211 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1213 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1214 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1215 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1216 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1217 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1218 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1219 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1220 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1221 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1222 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1225 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1226 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1227 allow_to: "Дозволи програму да:"
1228 allow_write_api: мења мапу.
1229 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1230 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1231 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1232 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1234 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1237 flash: Подаци су успешно уписани
1239 flash: Упис програма је укинут
1242 title: Уреди програм
1244 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1245 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1246 allow_write_api: мењање мапе.
1247 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1248 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1249 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1250 callback_url: Повратна адреса
1252 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1254 support_url: Адреса подршке
1255 url: Адреса главног програма
1257 application: Назив програма
1259 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1261 my_tokens: Одобрени програми
1262 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1263 register_new: Упиши програм
1264 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1268 submit: Отвори налог
1269 title: Упиши нови програм
1271 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1273 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1274 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1275 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1276 allow_write_api: мења мапу.
1277 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1278 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1279 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1280 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1281 confirm: Јесте ли сигурни?
1282 delete: Обриши клијент
1284 key: "Кључ потрошача:"
1285 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1286 secret: "Тајна потрошача:"
1287 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1288 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1289 url: "Адреса захтевног новчића:"
1291 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1293 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1296 flash: Редакција је направљена.
1298 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1299 flash: Редакција је уклоњена.
1300 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1303 heading: Уреди редакцију
1304 submit: Сачувај редакцију
1305 title: Уређивање редакције
1307 empty: Нема редакција.
1308 heading: Списак редакција
1309 title: Списак редакција
1312 heading: Унесите податке за нову редакцију
1313 submit: Направи редакцију
1314 title: Прављење нове редакције
1316 confirm: Јесте ли сигурни?
1317 description: "Опис:"
1318 destroy: Уклони ову редакцију
1319 edit: Уреди ову редакцију
1320 heading: Приказ редакције „%{title}“
1321 title: Приказ редакције
1324 flash: Измене су сачуване.
1327 anon_edits: (%{link})
1328 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1329 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1330 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1331 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1332 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1333 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1334 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1335 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1336 user_page_link: корисничке странице
1338 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1339 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1341 license_name: Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0
1342 notice: Објављено под лиценцом %{license_name} од %{project_name} и њених сарадника.
1343 project_name: Опенстритмапа
1344 permalink: Трајна веза
1345 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1346 shortlink: Кратка веза
1349 map_key_tooltip: Легенда мапе
1352 admin: Административна граница
1357 bridge: Црни оквир – мост
1358 bridleway: Коњичка стаза
1359 brownfield: Грађевинско земљиште
1360 building: Значајна зграда
1366 centre: Спортски центар
1367 commercial: Пословно подручје
1371 construction: Путеви у изградњи
1372 cycleway: Бициклистичка стаза
1373 destination: Приступ одредишту
1375 footway: Пешачка стаза
1379 industrial: Индустријско подручје
1383 military: Војно подручје
1386 permissive: Приступ уз дозволу
1387 pitch: Спортско игралиште
1389 private: Приватни посед
1390 rail: Железничка пруга
1391 reserve: Резерват природе
1392 resident: Стамбено подручје
1393 retail: Малопродајно подручје
1400 secondary: Споредни пут
1401 station: Железничка станица
1402 subway: Подземна железница
1406 tourist: Туристичка атракција
1411 trunk: Магистрални пут
1412 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1413 unclassified: Некатегорисани пут
1414 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1423 ordered: Сврстан списак
1424 second: Друга ставка
1425 subheading: Поднаслов
1427 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1428 unordered: Несврстан списак
1435 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1437 where_am_i: Где сам?
1438 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1441 search_results: Резултати претраге
1444 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1447 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1448 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1450 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1452 description: "Опис:"
1455 filename: "Назив датотеке:"
1456 heading: Уређивање трага %{name}
1460 save_button: Сачувај измене
1461 start_coord: "Почетна координата:"
1463 tags_help: раздвојено запетама
1464 title: Уређивање трага %{name}
1465 uploaded_at: "Отпремљено:"
1466 visibility: "Видљивост:"
1467 visibility_help: шта ово значи?
1468 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1470 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1471 public_traces: Јавни ГПС трагови
1472 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1473 tagged_with: " означени са %{tags}"
1474 your_traces: Ваши ГПС трагови
1476 made_public: Јавни траг
1478 heading: GPX остава је ван мреже
1479 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1481 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1483 ago: пре %{time_in_words_ago}
1485 count_points: "%{count} тачака"
1487 edit_map: Уреди мапу
1488 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1495 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1496 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1497 view_map: Погледај карту
1499 description: "Опис:"
1501 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1503 tags_help: раздвојено запетама
1504 upload_button: Отпреми
1505 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1506 visibility: "Видљивост:"
1507 visibility_help: шта ово значи?
1508 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1510 see_all_traces: Погледај све трагове
1511 see_your_traces: Погледај своје трагове
1512 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1513 upload_trace: Отпреми траг
1517 newer: Новији трагови
1518 older: Старији трагови
1519 showing_page: Приказ странице %{page}
1521 delete_track: Обриши овај траг
1522 description: "Опис:"
1525 edit_track: Уреди овај траг
1526 filename: "Назив датотеке:"
1527 heading: Преглед трага %{name}
1533 start_coordinates: "Почетна координата:"
1535 title: Преглед трага %{name}
1536 trace_not_found: Траг није пронађен.
1537 uploaded: "Отпремљено:"
1538 visibility: "Видљивост:"
1540 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1541 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1542 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1543 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1547 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1548 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1549 heading: "Услови уређивања:"
1550 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1551 link text: шта је ово?
1552 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1553 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1554 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1555 delete image: Уклони тренутну слику
1556 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1557 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1558 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1559 home location: "Место становања:"
1561 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1562 keep image: Задржи тренутну слику
1563 latitude: "Географска ширина:"
1564 longitude: "Географска дужина:"
1565 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1566 my settings: Поставке
1567 new email address: "Нова е-адреса:"
1568 new image: Додај слику
1569 no home location: Нисте унели место становања.
1571 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1572 link text: шта је ово?
1574 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1575 preferred languages: "Жељени језици:"
1576 profile description: "Опис профила:"
1578 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1579 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1580 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1581 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1582 enabled link text: шта је ово?
1583 heading: "Јавно уређивање:"
1584 public editing note:
1585 heading: Јавно уређивање
1586 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1587 replace image: Замени тренутну слику
1588 return to profile: Назад на профил
1589 save changes button: Сачувај измене
1591 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1593 already active: Овај налог је већ потврђен.
1594 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1596 heading: Потврда корисничког налога
1597 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1598 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1599 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1600 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1603 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1604 heading: Потврда промене е-адресе
1605 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1606 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1608 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1609 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1611 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1613 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1615 confirm: Потврди изабране кориснике
1616 empty: Није пронађен ниједан корисник
1618 hide: Сакриј изабране кориснике
1620 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1621 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1622 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1623 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1626 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1627 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1628 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1629 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1630 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1632 login_button: Пријави ме
1633 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1634 new to osm: Нови сте на сајту?
1635 no account: Немате налог?
1636 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Сазнајте више о предстојећој измени лиценце</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">преводи</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">разговор</a>)
1637 notice_terms: Опенстритмап добија нову лиценцу 1. априла 2012. Ова лиценца је отворена исто као и садашња, али правни детаљи су много погоднији нашој картографској бази. Са задовољством би задржали ваше доприносе на Опенстритмапу, али ово је могуће само ако прихватите да они буду објављени под условима нове лиценце. У супротном, мораћемо да их уклонимо из базе.<br /><br />Пријавите се, прочитајте услове и видите да ли се слажете с њима. Хвала!
1638 openid: "%{logo} OpenID:"
1639 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1640 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1641 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1644 alt: Пријавите се преко AOL-а
1645 title: Пријава путем AOL-а
1647 alt: Пријавите се преко Гугла
1648 title: Пријава путем Гугла
1650 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1651 title: Пријава путем myOpenID-ја
1653 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1654 title: Пријава путем OpenID-ја
1656 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1657 title: Пријава путем Вордпреса
1659 alt: Пријавите се преко Јахуа
1660 title: Пријава путем Јахуа
1661 password: "Лозинка:"
1662 register now: Отворите налог
1663 remember: "Запамти ме:"
1665 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1666 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1667 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1670 logout_button: Одјави ме
1673 email address: "Е-адреса:"
1674 heading: Заборавили сте лозинку?
1675 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1676 new password button: Поништи лозинку
1677 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1678 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1679 title: Повратак лозинке
1681 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1682 button: Додај као пријатеља
1683 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1684 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1685 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1687 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1688 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1689 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1691 display name: "Име приказа:"
1692 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1693 email address: "Е-адреса:"
1694 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1695 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1696 heading: Отварање корисничког налога
1697 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1698 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1699 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1700 openid: "%{logo} OpenID:"
1701 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1702 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1703 password: "Лозинка:"
1704 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1705 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1706 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1707 title: Отварање налога
1708 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1710 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1711 heading: Корисник %{user} не постоји
1712 title: Нема таквог корисника
1715 nearby mapper: Оближњи картограф
1716 your location: Ваша локација
1718 button: Уклони из пријатеља
1719 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1720 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1721 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1723 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1724 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1725 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1726 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1727 password: "Лозинка:"
1728 reset: Поништи лозинку
1729 title: Поништи лозинку
1731 flash success: Место становања је успешно сачувано
1733 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1734 heading: Суспендован налог
1735 title: Суспендован налог
1736 webmaster: администратор
1739 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1740 consider_pd_why: шта је ово?
1741 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1743 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1744 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1745 heading: Услови уређивања
1749 rest_of_world: Остатак света
1750 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1751 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1752 title: Услови уређивања
1753 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1755 activate_user: активирај овог корисника
1756 add as friend: додај као пријатеља
1757 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1758 block_history: добијене блокаде
1759 blocks by me: моја блокирања
1760 blocks on me: блокирања на мене
1763 confirm_user: потврди овог корисника
1764 create_block: блокирај овог корисника
1765 created from: "Направљено из:"
1766 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1767 ct declined: Одбијено
1768 ct status: "Услови за учешће:"
1769 ct undecided: Неодлучено
1770 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1771 delete_user: обриши овог корисника
1775 email address: "Е-адреса:"
1776 friends_changesets: Све измене пријатеља
1777 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1778 hide_user: сакриј овог корисника
1779 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1780 km away: удаљено %{count} км
1781 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1782 m away: удаљено %{count} м
1783 mapper since: "Картограф од:"
1784 moderator_history: дате блокаде
1785 my comments: моји коментари
1786 my diary: мој дневник
1787 my edits: моје измене
1788 my settings: моје поставке
1789 my traces: моји трагови
1790 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1791 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1792 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1793 new diary entry: нови унос у дневнику
1794 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1795 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1796 oauth settings: oAuth поставке
1797 remove as friend: уклони као пријатеља
1799 administrator: Овај корисник је администратор
1801 administrator: Додели овлашћења администратора
1802 moderator: Додели овлашћења уредника
1803 moderator: Овај корисник је уредник
1805 administrator: Опозови овлашћења администратора
1806 moderator: Опозови овлашћења уредника
1807 send message: пошаљи поруку
1808 settings_link_text: поставкама
1809 spam score: "Оцена спама:"
1812 unhide_user: откриј овог корисника
1813 user location: Боравиште корисника
1814 your friends: Ваши пријатељи
1817 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1818 heading: Списак блокада од %{name}
1819 title: Блокаде од %{name}
1821 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1822 heading: Списак блокада за %{name}
1823 title: Блокаде за %{name}
1825 flash: Блокирај корисника %{name}.
1826 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1827 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1829 back: Погледај све блокаде
1830 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1831 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1832 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1833 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1834 show: Погледај ову блокаду
1835 submit: Ажурирај блокаду
1836 title: Уређивање блокаде за %{name}
1838 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1839 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1841 time_future: Завршава се у %{time}.
1842 time_past: Завршено пре %{time}.
1843 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1845 empty: Није направљена ниједна блокада.
1846 heading: Списак корисничких блокада
1847 title: Корисничке блокаде
1849 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1850 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1852 back: Погледај све блокаде
1853 heading: Блокирање %{name}
1854 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1855 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1856 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1857 submit: Направи блокаду
1858 title: Блокирање %{name}
1859 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1860 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1862 back: Назад на индекс
1863 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1865 confirm: Јесте ли сигурни?
1866 creator_name: Творац
1867 display_name: Блокирани корисник
1870 not_revoked: (није опозвано)
1871 previous: « Претходно
1872 reason: Разлози за блокирање
1874 revoker_name: Опозвао
1876 showing_page: Приказ странице %{page}
1880 other: "%{count} сата"
1882 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1883 flash: Ова блокада је опозвана.
1884 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1885 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1887 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1888 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1890 back: Погледај све блокаде
1891 confirm: Јесте ли сигурни?
1893 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1894 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1895 reason: "Разлог за блокирање:"
1897 revoker: "Опозивалац:"
1900 time_future: Завршава се у %{time}
1901 time_past: Завршено пре %{time}
1902 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1904 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1905 success: Блокада је ажурирана.
1908 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1909 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1910 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1911 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1913 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1915 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1916 heading: Потврда доделе улоге
1917 title: Потврда доделе улоге
1919 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1921 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1922 heading: Потврда одузимања улоге
1923 title: Потврда одузимања улоге