1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
18 prompt: Одберете податотека
26 create: Додај коментар
36 create: Создај исправка
37 update: Зачувај исправка
40 update: Зачувај промени
43 update: Поднови го блокот
47 invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48 email_address_not_routable: не е насочлива
50 acl: Список за контрола на пристап
52 changeset_tag: Ознака во измените
54 diary_comment: Коментар од дневникот
55 diary_entry: Ставка во дневник
61 node_tag: Ознака на јазол
63 old_node_tag: Стара ознака за јазол
64 old_relation: Стар однос
65 old_relation_member: Стар член на однос
66 old_relation_tag: Стара ознака на однос
68 old_way_node: Стар јазол на пат
69 old_way_tag: Стара ознака за пат
71 relation_member: Член на однос
72 relation_tag: Ознака за однос
76 tracepoint: Точка на трага
77 tracetag: Ознака за трага
79 user_preference: Кориснички прилагодувања
80 user_token: Корисничка шифра
82 way_node: Јазол на пат
83 way_tag: Ознака на пат
86 name: Име (задолжително)
87 url: URL на главниот прилог (задолжително)
88 callback_url: URL за одѕив
89 support_url: URL за поддршка
90 allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91 allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93 allow_write_api: ја менува картата
94 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95 allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96 allow_write_notes: менува белешки
103 latitude: Гео. ширина
104 longitude: Гео. должина
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109 confidential: Доверлив прилог?
117 name: Име на податотеката
119 latitude: Гео. ширина
120 longitude: Гео. должина
123 gpx_file: Подигни GPX-податотека
124 visibility: Видливост
135 category: Изберете причина за пријавата
136 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138 auth_provider: Заверувач
139 auth_uid: Назнака за заверката
141 email_confirmation: Потврда на е-пошта
142 new_email: Нова е-пошта
144 display_name: Име за приказ
145 description: Опис за профилот
146 home_lat: Гео. ширина
147 home_lon: Гео. должина
148 languages: Претпочитани јазици
149 preferred_editor: Претпочитан уредник
151 pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153 doorkeeper/application:
154 confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155 чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157 redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159 tagstring: одделено со запирка
161 reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162 наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163 ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164 жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167 new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
169 distance_in_words_ago:
171 one: пред околу %{count} час
172 other: пред околу %{count} часа
174 one: пред околу %{count} месец
175 other: пред околу %{count} месеци
177 one: пред околу %{count} година
178 other: пред околу %{count} години
180 one: речиси пред %{count} година
181 other: речиси пред %{count} години
182 half_a_minute: пред половина минута
184 one: пред помалку од %{count} секунда
185 other: пред помалку од %{count} секунди
187 one: пред помалку од %{count} минута
188 other: пред помалку од %{count} минути
190 one: пред повеќе од %{count} година
191 other: пред повеќе од %{count} години
193 one: пред повеќе од %{count} секунда
194 other: пред повеќе од %{count} секунди
196 one: пред %{count} минута
197 other: пред %{count} минути
199 one: пред %{count} ден
200 other: пред %{count} дена
202 one: пред %{count} месец
203 other: пред %{count} месеци
205 one: пред %{count} година
206 other: пред %{count} години
208 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
210 default: По основно (моментално %{name})
213 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
215 name: Далечинско управување
216 description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
225 wikipedia: Википедија
229 opened_at_html: Создадено %{when}
230 opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231 commented_at_html: Подновено %{when}
232 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233 closed_at_html: Решено %{when}
234 closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235 reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236 reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238 title: Белешки на OpenStreetMap
239 description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243 opened: нова белешка (кај %{place})
244 commented: нова коментар (кај %{place})
245 closed: затворена белешка (кај %{place})
246 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
253 title: Избриши ја мојата сметка
254 warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255 delete_account: Избриши сметка
256 delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257 служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258 delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259 го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260 delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261 да го земе друга сметка.
262 retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263 и по бришењето на сметката:'
264 retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265 retain_traces: Вашите подигнати траги.
266 retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267 retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268 retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269 retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270 recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
271 може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
272 confirm_delete: Дали сте сигурни?
277 my settings: Мои прилагодувања
278 current email address: Тековна е-пошта
279 external auth: Надворешна заверка
281 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
282 link text: што е ова?
284 heading: Јавно уредување
285 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
286 enabled link text: што е ова?
287 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
288 уредувања се анонимни.
289 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291 heading: Услови за учество
292 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
293 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
294 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
295 и прифатите новите Услови за учество
296 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298 link text: што е ова?
299 save changes button: Зачувај ги промените
300 delete_account: Избриши сметка...
302 heading: Јавно уредување
303 currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
304 да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
305 сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307 only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
308 податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
309 find_out_why: дознајте зошто
310 email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
311 not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313 make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315 success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
316 ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
317 success: Корисничките информации се успешно подновени.
319 success: Сметката е избришана.
323 created_ago_html: Создадено %{time_ago}
324 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
325 created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
326 closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
327 deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
328 edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
332 no_comment: (нема коментари)
335 one: '%{count} однос'
336 other: '%{count} односи'
339 other: '%{count} патишта'
340 download_xml: Преземи XML
341 view_history: Погл. историја
342 view_details: Погл. подробности
343 location: 'Местоположба:'
345 title: 'Измена: %{id}'
347 node: Јазли (%{count})
348 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349 way: Патишта (%{count})
350 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351 relation: Односи (%{count})
352 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353 comment: Коментари (%{count})
354 hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
355 comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
356 changesetxml: XML за измените
357 osmchangexml: osmChange XML
360 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
361 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
363 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
366 title_html: 'Јазол: %{name}'
367 history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
369 title_html: 'Пат: %{name}'
370 history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
373 one: '%{count} јазол'
374 other: '%{count} јазли'
376 one: дел од патот %{related_ways}
377 other: дел од патиштата %{related_ways}
379 title_html: 'Однос: %{name}'
380 history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
384 other: '%{count} члена'
386 entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
392 entry_html: Однос %{relation_name}
393 entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
396 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
404 title: Грешка поради истек на времето
405 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
413 redaction: Редакција %{id}
414 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
415 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
421 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
422 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
423 load_data: Вчитај ги податоците
428 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
429 tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
430 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
431 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
432 wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
433 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
434 colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
435 email_link: Е-пошта %{email}
437 title: Пребарување на елементи
438 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
439 nearby: Елементи во близина
440 enclosing: Обиколни елементи
442 changeset_paging_nav:
443 showing_page: Страница %{page}
445 previous: « Претходно
448 no_edits: (нема уредувања)
449 view_changeset_details: Погл. поединости за измените
452 saved_at: Зачувано во
458 title_user: Измени на %{user}
459 title_user_link_html: Промени од %{user_link}
460 title_friend: Измени од мои пријатели
461 title_nearby: Измени од соседни корисници
462 empty: Не пронајдов промени.
463 empty_area: Нема промени на ова подрачје.
464 empty_user: Нема промени од тој корисник.
465 no_more: Нема повеќе промени.
466 no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
467 no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
468 load_more: Вчитај уште
470 sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
474 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
475 commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
477 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
479 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
480 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
482 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
486 km away: '%{count} км од вас'
487 m away: '%{count} м од вас'
488 latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
490 your location: Ваша местоположба
491 nearby mapper: Соседен картограф
494 title: Моја управувачница
495 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
496 за да гледате корисници во близина.'
497 edit_your_profile: Уредете си го профилот
498 my friends: Мои пријатели
499 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
500 nearby users: Други соседни корисници
501 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
502 дека работат на карти.
503 friends_changesets: измени на пријателите
504 friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
505 nearby_changesets: измени на соседните корисници
506 nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
509 title: Нова дневничка ставка
511 location: Местоположба
512 use_map_link: На карта
514 title: Дневници на корисници
515 title_friends: Дневници на пријателите
516 title_nearby: Дневници на соседните корисници
517 user_title: Дневникот на %{user}
518 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
519 new: Нова дневничка ставка
520 new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
521 my_diary: Мојот дневник
522 no_entries: Нема дневнички ставки
523 recent_entries: Скорешни дневнички ставки
524 older_entries: Постари ставки
525 newer_entries: Понови ставки
527 title: Уреди дневничка ставка
528 marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
530 title: Дневникот на %{user} | %{title}
531 user_title: Дневникот на %{user}
532 leave_a_comment: Напиши коментар
533 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
536 title: Нема таква дневничка ставка
537 heading: Нема ставка со назнаката %{id}
538 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
539 дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
541 posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
542 updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
543 comment_link: Коментирај на ставкава
544 reply_link: Испрати порака на авторот
546 one: '%{count} коментар'
547 other: '%{count} коментари'
548 no_comments: Нема коментари
549 edit_link: Уреди ја ставкава
550 hide_link: Скриј ја ставкава
551 unhide_link: Откриј ја ставкава
553 report: Пријави ја ставкава
555 comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
556 hide_link: Скриј го коментаров
557 unhide_link: Откриј го коментаров
559 report: Пријави го коментаров
561 location: 'Местоположба:'
566 title: Дневнички ставки на %{user}
567 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
569 title: Дневнички ставки на %{language_name}
570 description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
573 title: Дневнички ставки
574 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
576 title: Дневнички коментари додадени од %{user}
577 heading: Дневнички коментари на %{user}
578 subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
579 no_comments: Нема дневнички коментари
583 newer_comments: Понови коментари
584 older_comments: Постари коментари
588 account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
590 consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
591 interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
592 login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
596 notice: Прилогот е пријавен.
600 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
601 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
602 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
603 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
604 resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
605 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
606 select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
607 наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
608 subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
609 не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
611 address: Ваша физичка адреса
612 email: Ваша е-поштенска адреса
613 openid: Заверете ја вашата сметка
614 phone: Ваш телефонски број
615 profile: Ваши профилни информации
618 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
619 contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
621 contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
622 OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
623 URL на вашето барање.
626 description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
627 достапна само за администратори (HTTP 403)
628 internal_server_error:
629 title: Грешка во прилогот
630 description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
631 спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
633 title: Податотеката не е пронајдена
634 description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
635 име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
638 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
639 button: Додај како пријател
640 success: Сега сте пријатели со %{name}!
641 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
642 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
643 limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
644 Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
646 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
647 button: Отстрани од пријатели
648 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
649 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
653 results_from_html: Исход од %{results_link}
655 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
656 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
657 search_osm_nominatim:
660 cable_car: Кабелски трамвај
661 chair_lift: Клупна жичница
662 drag_lift: Влечна жичница
663 gondola: Кабинска жичница
664 magic_carpet: Искачна подвижна лента
667 station: Гондолска станица
673 apron: Аеродромска платформа
674 gate: Аеродромска порта
677 holding_position: Задржна положба
678 navigationaid: Воздухопловно помагало
679 parking_position: Оставна положба
682 taxiway: Рулажна патека
683 terminal: Аеродромски терминал
684 windsock: Ветроказен ракав
686 animal_boarding: Престојувалиште за животни
687 animal_shelter: Засолниште за животни
688 arts_centre: Дом на уметноста
694 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
695 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
696 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
697 biergarten: Пивска градина
698 blood_bank: Банка на крв
699 boat_rental: Изнајмување пловила
701 bureau_de_change: Менувачница
702 bus_station: Автобуска станица
704 car_rental: Изнајмување автомобил
705 car_sharing: Заедничко патување
706 car_wash: Автоперална
708 charging_station: Напојна станица
709 childcare: Претшколска установа
714 community_centre: Центар на заедница
715 conference_centre: Конференциски центар
717 crematorium: Крематориум
720 drinking_water: Пивка вода
721 driving_school: Автошкола
723 events_venue: Одржувалиште за настани
724 fast_food: Брза храна
725 ferry_terminal: Траектска станица
726 fire_station: Пожарна
727 food_court: Штандови за брза храна
729 fuel: Дотур на гориво
734 hunting_stand: Ловечка кула
736 internet_cafe: Интернет-кафуле
737 kindergarten: Градинка
738 language_school: Училиште за јазици
740 loading_dock: Товарна рампа
741 love_hotel: Љубовен хотел
742 marketplace: Пазариште
743 mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
745 money_transfer: Префрлање пари
746 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
747 music_school: Музичко училиште
748 nightclub: Ноќен клуб
749 nursing_home: Старечки дом
750 parking: Паркиралиште
751 parking_entrance: Влез во паркиралиште
752 parking_space: Паркинг-место
753 payment_terminal: Платежен терминал
755 place_of_worship: Верски објект
757 post_box: Поштенско сандаче
761 public_bath: Јавна бања
762 public_bookcase: Јавен шкаф за книги
763 public_building: Јавен објект
764 ranger_station: Шумарска куќарка
765 recycling: Рециклирање
767 sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
771 social_centre: Социјален центар
772 social_facility: Општествена постројка
776 telephone: Телефонска говорница
779 townhall: Градски дом
781 university: Универзитет
782 vehicle_inspection: Преглед на возила
783 vending_machine: Вендинг-машина
784 veterinary: Ветеринарна клиника
785 village_hall: Месна заедница
786 waste_basket: Корпа за отпадоци
787 waste_disposal: Депонија
788 waste_dump_site: Депонија
789 watering_place: Поило
790 water_point: Водоводен приклучок
791 weighbridge: Мосна вага
792 "yes": Услужна постројка
794 aboriginal_lands: Домородни предели
795 administrative: Административна граница
796 census: Пописна граница
797 national_park: Национален парк
798 political: Граници на изборни единици
799 protected_area: Заштитено подрачје
804 suspension: Висечки мост
817 college: Средно училиште
818 commercial: Комерцијална зграда
819 construction: Градилиште
820 detached: Самостојна куќа
821 dormitory: Студентски дом
823 farm: Земјоделска куќа
824 farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
827 greenhouse: Стакленик
829 hospital: Болничка зграда
832 houseboat: Пловечка куќа
834 industrial: Индустриски објект
835 kindergarten: Детска градинка
836 manufacture: Производно здание
837 office: Деловна зграда
839 residential: Станбена зграда
840 retail: Продажен објект
842 ruins: Градба во рушевини
843 school: Школско здание
844 semidetached_house: Полусамостојна куќа
845 service: Услужна градба
848 static_caravan: Приколка
851 train_station: Железничка станица
852 university: Универзитетска зграда
856 scout: Извиднички логор
864 caterer: Доставен угостител
865 confectionery: Слаткарница
866 dressmaker: Дамски кројач
867 electrician: Електричар
868 electronics_repair: Електричар
871 handicraft: Ракотворби
873 metal_construction: Металоградежник
875 photographer: Фотограф
880 stonemason: Каменорезец
882 window_construction: Изработка на прозорци
884 "yes": Занаетчиски дуќан
886 access_point: Пристапна точка
887 ambulance_station: Итна помош
888 assembly_point: Собиралиште
889 defibrillator: Дефибрилатор
890 fire_extinguisher: Противпожарен апарат
891 fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
892 landing_site: Место за итно слетување
893 life_ring: Спасителен појас
896 suction_point: Водовлечно место за гаснење
897 water_tank: Итен водосклад
899 abandoned: Напуштен автопат
900 bridleway: Коњски пат
901 bus_guideway: Автобуски шини
902 bus_stop: Автобуска постојка
903 construction: Автопат во изградба
906 cycleway: Велосипедска патека
908 emergency_access_point: Прва помош
909 emergency_bay: Итно засолниште
912 give_way: Знак за предност
913 living_street: Маалска улица
916 motorway_junction: Клучка
917 motorway_link: Приклучен пат
918 passing_place: Минувалиште
920 pedestrian: Пешачка патека
923 primary_link: Главен пат
924 proposed: Предложен пат
925 raceway: Тркачка патека
926 residential: Станбена улица
929 secondary: Спореден пат
930 secondary_link: Спореден пат
932 services: Крајпатен сервис
933 speed_camera: Брзиноловец
935 stop: Знак за запирање
936 street_lamp: Улична светилка
937 tertiary: Третостепен пат
938 tertiary_link: Третостепен пат
940 traffic_mirror: Сообраќајно огледало
941 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
942 trailhead: Почеток на патеката
944 trunk_link: Магистрала
945 turning_circle: Круг на свртување
946 turning_loop: Повратен јазол
947 unclassified: Некласификуван пат
950 aircraft: Историски воздухоплов
951 archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
952 bomb_crater: Историски кратер од бомба
953 battlefield: Бојно поле
954 boundary_stone: Граничен камен
955 building: Историска градба
957 cannon: Историски топ
959 charcoal_pile: Историско ќумуриште
961 city_gate: Градска порта
962 citywalls: Градски ѕидини
964 heritage: Културно наследство
965 hollow_way: Всечена патека
967 manor: Велепоседнички дом
969 milestone: Историски милјоказ
971 mine_shaft: Рудничко окно
973 railway: Историска железница
974 roman_road: Римски пат
976 rune_stone: Рунски камен
980 wayside_chapel: Крајпатен параклис
981 wayside_cross: Крајпатен крст
982 wayside_shrine: Крајпатен параклис
984 "yes": Историско место
993 commercial: Стопанско подрачје
994 conservation: Заштитено подрачје
995 construction: Градилиште
996 farmland: Земјоделско земјиште
997 farmyard: Селски двор
1001 greenfield: Неискористено земјиште
1002 industrial: Индустриско подрачје
1005 military: Воено подрачје
1008 plant_nursery: Расадник
1011 recreation_ground: Рекреативен терен
1012 religious: Земјиште од духовно значење
1013 reservoir: Резервоар
1014 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1015 residential: Станбено подрачје
1017 village_green: Селско зеленило
1019 "yes": Употреба на земјиште
1021 adult_gaming_centre: Казино со автомати
1022 amusement_arcade: Флиперница
1023 bandstand: Оркестарска естрада
1024 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1025 bird_hide: Набљудувалиште за птици
1026 bleachers: Непокриени трибини
1027 bowling_alley: Кугларница
1028 common: Општествена земја
1029 dance: Сала за танцување
1030 dog_park: Парк за кучиња
1033 fitness_centre: Центар за фитнес
1034 fitness_station: Технички преглед
1036 golf_course: Голф-терен
1037 horse_riding: Јавалиште
1038 ice_rink: Лизгалиште
1040 miniature_golf: Миниголф
1041 nature_reserve: Природен резерват
1042 outdoor_seating: Седишта на отворено
1044 picnic_table: Излетничка маса
1045 pitch: Спортски терен
1046 playground: Детско игралиште
1047 recreation_ground: Разонодно место
1051 sports_centre: Спортски центар
1053 swimming_pool: Базен
1054 track: Спортска патека
1055 water_park: Аквапарк
1059 advertising: Реклама
1061 avalanche_protection: Лавинозаштита
1065 breakwater: Бранобран
1070 clearcut: Сосечена шума
1071 communications_tower: Предавател
1074 dolphin: Пристан. дирек
1079 groyne: Брежна препрека
1081 lighthouse: Светилник
1085 mineshaft: Рудничко окно
1086 monitoring_station: Надгледна станица
1087 petroleum_well: Нафтен извор
1090 pumping_station: Пумпарница
1091 reservoir_covered: Покриен резервоар
1093 snow_cannon: Снегофрлачки топ
1094 snow_fence: Снежна ограда
1095 storage_tank: Резервоар
1096 street_cabinet: Уличен шкаф
1097 surveillance: Надзор
1100 utility_pole: Бандера
1101 wastewater_plant: Пречистителна станица
1104 water_tower: Водокула
1106 water_works: Водоводна станица
1111 airfield: Воено слетувалиште
1114 checkpoint: Контролна точка
1118 "yes": Планински превој
1121 bare_rock: Гола карпа
1125 cave_entrance: Влез во пештера
1127 coastline: Крајбрежје
1138 hot_spring: Топол извор
1146 peninsula: Полуостров
1167 "yes": Природен елемент
1169 accountant: Сметководител
1170 administrative: Управа
1171 advertising_agency: Рекламна агенција
1173 association: Здружение
1175 diplomatic: Дипломатска служба
1176 educational_institution: Образовна установа
1177 employment_agency: Агенција за вработување
1178 energy_supplier: Енергостопанска служба
1179 estate_agent: Агенција за недвижности
1180 financial: Финансова служба
1181 government: Владина служба
1182 insurance: Служба за осигурување
1183 it: Информатичка служба
1185 logistics: Логистичка служба
1186 newspaper: Новинарска служба
1187 ngo: НВО-канцеларија
1189 religion: Верска служба
1190 research: Истражувачка служба
1191 tax_advisor: Даночен советник
1192 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1193 travel_agent: Туристичка агенција
1197 archipelago: Архипелаг
1199 city_block: Градски блок
1208 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1210 municipality: Општина
1211 neighbourhood: Соседство
1213 postcode: Поштенски број
1219 subdivision: Админ. подрачје
1225 abandoned: Напуштена железничка линија
1226 buffer_stop: Завршна препрека
1227 construction: Железничка линија во изградба
1228 disused: Напуштена железничка линија
1229 funicular: Искачница
1230 halt: Железничка постојка
1231 junction: Железнички јазол
1232 level_crossing: Надвозник
1233 light_rail: Лека железница
1234 miniature: Минијатурна железница
1235 monorail: Едношинска пруга
1236 narrow_gauge: Теснолинејка
1237 platform: Железнички перон
1238 preserved: Зачувана железничка линија
1239 proposed: Предложена железница
1241 spur: Железнички огранок
1242 station: Железничка станица
1243 stop: Железничка постојка
1245 subway_entrance: Влез во метро
1246 switch: Железнички пунктови
1247 tram: Трамвајска линија
1248 tram_stop: Трамвајска постојка
1249 turntable: Свртилиште
1250 yard: Железничко депо
1252 agrarian: Земјоделска продавница
1253 alcohol: Алкохол на црно
1254 antiques: Старинарница
1255 appliance: Продавница за апарати и уреди
1256 art: Уметнички дуќан
1257 baby_goods: Бебешка опрема
1258 bag: Продавница за чанти
1260 bathroom_furnishing: Санитарии
1262 bed: Кревети и постелнина
1264 bicycle: Продавница за велосипеди
1270 car_parts: Автоделови
1271 car_repair: Автосервис
1272 carpet: Дуќан за теписи
1273 charity: Добротворна продавница
1274 cheese: Продавница за сирење
1277 clothes: Дуќан за облека
1278 coffee: Продавница за кафе
1279 computer: Продавница за сметачи
1280 confectionery: Слаткарница
1281 convenience: Бакалница
1283 cosmetics: Козметика
1284 craft: Продавница за ракотворни залихи
1285 curtain: Продавница за завеси
1287 deli: Гастрономски дуќан
1288 department_store: Стоковна куќа
1289 discount: Распродажен дуќан
1290 doityourself: Направи сам
1291 dry_cleaning: Хемиско чистење
1292 e-cigarette: Продавница за е-цигари
1293 electronics: Електронска опрема
1294 erotic: Еротска продавница
1295 estate_agent: Недвижности
1296 fabric: Продавница за ткаенини
1297 farm: Земјоделска продавница
1299 fishing: Рибарска продавница
1301 food: Продавница за храна
1303 funeral_directors: Погребална служба
1305 garden_centre: Градинарски центар
1308 gift: Дуќан за подароци
1312 hardware: Алат и опрема
1313 health_food: Продавница за здрава храна
1314 hearing_aids: Слушни апарати
1315 herbalist: Билна аптека
1316 hifi: Продавница за аудиоопрема
1317 houseware: Продавница за покуќнина
1318 ice_cream: Сладоледара
1319 interior_decoration: Внатрешно уредување
1322 kitchen: Кујнска продавница
1326 mall: Трговски центар
1328 medical_supply: Санитетска продавница
1329 mobile_phone: Мобиларница
1330 money_lender: Лихвар
1331 motorcycle: Моторцикли
1332 motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1333 music: Музички дуќан
1334 musical_instrument: Музички инструменти
1335 newsagent: Весникара
1336 nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1338 organic: Здрава храна
1339 outdoor: Продавница на отворено
1342 pawnbroker: Заложница
1343 perfumery: Парфимерија
1344 pet: Домашни миленици
1345 pet_grooming: Нега за миленици
1346 photo: Фотографски дуќан
1347 seafood: Морска храна
1348 second_hand: Половна роба
1349 sewing: Шивачка продавница
1351 sports: Спортски дуќан
1352 stationery: Прибор и репроматеријали
1353 storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1354 supermarket: Супермаркет
1357 tea: Продавница за чаеви
1359 tobacco: Тутунарница
1360 toys: Продавница за играчки
1361 travel_agency: Туристичка агенција
1363 vacant: Празна продавница
1364 variety_store: Сештарница
1366 video_games: Продавница за видеоигри
1367 wholesale: Големопродажба
1368 wine: Винска продавница
1371 alpine_hut: Планинска куќарка
1372 apartment: Одморалиштен стан
1373 artwork: Уметничко дело
1374 attraction: Атракција
1375 bed_and_breakfast: Полупансион
1376 cabin: Туристичка колиба
1377 camp_pitch: Логориште
1379 caravan_site: Автокамп
1382 guest_house: Пансион
1385 information: Информации
1388 picnic_site: Излетничко место
1389 theme_park: Забавен парк
1390 viewpoint: Видиковец
1391 wilderness_hut: Колиба во дивина
1394 building_passage: Премин на зграда
1395 culvert: Пропусен канал
1398 artificial: Вештачки воден пат
1399 boatyard: Чамцоградилиште
1402 derelict_canal: Запуштен канал
1407 lock_gate: Преводничка врата
1417 level2: Државна граница
1418 level3: Регионална граница
1419 level4: Покраинска граница
1420 level5: Регионална граница
1421 level6: Окружна граница
1422 level7: Општинска граница
1423 level8: Градска граница
1424 level9: Селска граница
1425 level10: Населбена граница
1426 level11: Маалска граница
1432 no_results: Не пронајдов ништо
1433 more_results: Повеќе ставки
1437 select_status: Одберете статус
1438 select_type: Одберете тип
1439 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1440 reported_user: Пријавен корисник
1441 not_updated: Неподновено
1443 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1444 user_not_found: Корисникот не постои
1445 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1448 last_updated: Последна поднова
1449 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1450 link_to_reports: Преглед на пријави
1452 one: '%{count} пријава'
1453 other: '%{count} пријави'
1454 reported_item: Пријавена ставка
1460 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1462 one: '%{count} пријава'
1463 other: '%{count} пријави'
1464 no_reports: Нема пријави
1465 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1466 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1467 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1470 reopen: Повторно отвори
1471 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1472 read_reports: Прочитај пријави
1473 new_reports: Нови пријави
1474 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1475 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1476 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1478 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1480 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1482 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1484 comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1485 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1487 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1490 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1491 note: Напомена бр. %{note_id}
1494 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1495 issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1498 title_html: Пријава %{link}
1499 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1501 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1502 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1503 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1504 членови на заедницата
1505 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1508 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1509 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1510 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1513 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1514 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1515 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1518 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1519 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1520 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1521 vandal_label: Овој корисник е вандал
1524 spam_label: Оваа белешка е спам
1525 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1526 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1529 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1530 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1533 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1534 home: Оди на матичната местоположба
1537 sign_up: Зачленување
1538 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1544 export_data: Извези податоци
1545 gps_traces: ГПС-траги
1546 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1547 user_diaries: Кориснички дневници
1548 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1549 edit_with: Уреди со %{editor}
1550 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1551 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1552 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1553 за слободна употреба под отворена лиценца.
1554 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1555 hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1556 и други %{partners}.
1558 partners_fastly: Fastly
1559 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1560 partners_partners: партнери
1561 tou: Услови на употреба
1562 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1563 работиме на неопходни одржувања.
1564 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1565 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1566 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1570 copyright: Авторски права
1571 communities: Заедници
1573 community_blogs: Блогови на заедницата
1574 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1576 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1578 learn_more: Дознајте повеќе
1581 diary_comment_notification:
1582 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1583 hi: Здраво %{to_user},
1584 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1586 header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1587 со наслов %{subject}:'
1588 footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1589 %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1590 footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1591 на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1592 message_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594 hi: Здраво %{to_user},
1595 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1596 header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1598 footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1599 на авторот на %{replyurl}
1600 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1601 порака на авторот на %{replyurl}
1602 friendship_notification:
1603 hi: Здраво %{to_user},
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1605 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1606 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1607 see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1608 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1609 befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1611 description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1612 и следниве ознаки: %{tags}'
1613 description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1614 %{trace_description} и без ознаки
1616 hi: Здраво %{to_user},
1617 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1618 more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1619 да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1620 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1621 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1623 hi: Здраво %{to_user},
1625 one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1626 other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1627 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1629 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1631 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1632 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1633 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1634 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1635 да почнете со уредување.
1637 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1639 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1640 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1641 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1644 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1646 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1647 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1648 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1650 note_comment_notification:
1651 anonymous: Анонимен корисник
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1655 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1657 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1659 your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1661 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1662 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1663 commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1664 која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1666 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1667 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1668 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1669 your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1671 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1672 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1674 коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1678 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1679 на каритте близу %{place}.'
1680 your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1681 на каритте близу %{place}.'
1682 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1683 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1684 commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1685 коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1686 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1687 details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1688 changeset_comment_notification:
1689 hi: Здраво %{to_user},
1692 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1695 your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1696 your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1698 commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1699 ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1700 commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1701 што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1702 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1703 partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1704 partial_changeset_without_comment: без коментар
1705 details: Поподробно за промената на %{url}.
1706 details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1707 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1708 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1709 unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1710 страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1713 heading: Проверете си ја е-поштата
1714 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1715 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1716 да почнете со работа на картите.
1717 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1720 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1721 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1722 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1723 resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1725 click_here: стиснете тука
1727 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1729 heading: Потврди промена на е-пошта
1730 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1731 новата е-поштенска адреса.
1733 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1734 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1735 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1736 resend_success_flash:
1737 confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1738 можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1739 whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1740 се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1741 на барања за потврда.
1745 my_inbox: Моето сандаче
1746 my_outbox: Моја излезна пошта
1747 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1749 one: '%{count} нова порака'
1750 other: '%{count} нови пораки'
1752 one: '%{count} стара порака'
1753 other: '%{count} стари пораки'
1757 no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1758 %{people_mapping_nearby_link}?
1759 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1761 unread_button: Означи како непрочитано
1762 read_button: Означи како прочитано
1763 reply_button: Одговори
1764 destroy_button: Избриши
1766 title: Испрати ја пораката
1767 send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1768 back_to_inbox: Назад во примени
1770 message_sent: Пораката е испратена
1771 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1772 за да можете да праќате други.
1774 title: Нема таква порака
1775 heading: Нема таква порака
1776 body: За жал, нема порака со таа назнака.
1779 my_inbox: Мое сандаче
1780 my_outbox: Моја излезна пошта
1782 one: Имате %{count} испратена порака
1783 other: Имате %{count} испратени пораки
1787 no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1788 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1789 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1791 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1792 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1793 име за да одговорите.
1795 title: Прочитај ја пораката
1796 reply_button: Одговори
1797 unread_button: Означи како непрочитано
1798 destroy_button: Избриши
1800 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1801 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1802 име за да ја прочитате.
1803 sent_message_summary:
1804 destroy_button: Избриши
1806 as_read: Пораката е означена како прочитана
1807 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1809 destroyed: Пораката е избришана
1812 title: Загубена лозинка
1813 heading: Ја заборавивте лозинката?
1814 email address: 'Е-пошта:'
1815 new password button: Смени лозинка
1816 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1817 врска каде ќе наведете нова лозинка.
1819 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1820 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1821 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1823 title: Смени лозинка
1824 heading: Смени лозинка за %{user}
1825 reset: Смени лозинка
1826 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1828 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1829 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1832 title: Мои нагодувања
1833 preferred_editor: Претпочитан уредник
1834 preferred_languages: Претпочитани јазици
1835 edit_preferences: Измени нагодувања
1837 title: Измени нагодувања
1838 save: Поднови нагодувања
1841 failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1842 update_success_flash:
1843 message: Нагодувањата се подновени.
1847 save: Поднови профил
1851 gravatar: Користи Gravatar
1852 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1853 what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1854 disabled: Граватарот е исклучен.
1855 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1856 new image: Додај слика
1857 keep image: Задржи ја тековната слика
1858 delete image: Отстрани тековна слика
1859 replace image: Замени тековна слика
1860 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1861 home location: Матична местоположба
1862 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1863 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1867 undelete: Откажи бришење
1869 success: Профилот е подновен.
1870 failure: Не можев да го подновам профилот.
1875 email or username: Е-пошта или корисничко име
1876 password: 'Лозинка:'
1877 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1878 remember: Запомни ме
1879 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1880 login_button: Најава
1881 register now: Зачленете се сега
1882 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1883 no account: Немате сметка?
1884 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1885 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1888 title: Најава со OpenID
1889 alt: Најава со URL за OpenID
1891 title: Најава со Google
1892 alt: Најава со OpenID од Google
1894 title: Најава со Фејсбук
1895 alt: Најава со профил на Фејсбук
1897 title: Најава со Microsoft
1898 alt: Најава со сметка на Microsoft
1900 title: Најава со GitHub
1901 alt: Најава со сметка на GitHub
1903 title: Најава со Википедија
1904 alt: Најава со сметка на Википедија
1906 title: Најава со Wordpress
1907 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1909 title: Најава со AOL
1910 alt: Најава со OpenID од AOL
1913 heading: Одјава од OpenStreetMap
1914 logout_button: Одјава
1916 suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1917 contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1922 heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1925 subheading: Подзаглавие
1926 unordered: Неподреден список
1927 ordered: Подреден список
1929 second: Втора ставка
1933 alt: Алтернативен текст
1941 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1942 used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1943 места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1945 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1946 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1947 local_knowledge_title: Месни сознанија
1948 local_knowledge_html: |-
1949 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1950 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1951 со цел да се провери исправноста
1952 и актуелноста на OSM.
1953 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1954 community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1955 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1956 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1957 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1958 заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1959 и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1960 community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1961 community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1962 community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1963 community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1964 open_data_title: Отворени податоци
1965 open_data_1_html: |-
1966 OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1967 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1968 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1969 open_data_open_data: отворени податоци
1970 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1971 legal_title: Правни работи
1972 legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1973 раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1974 на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1975 и our %{privacy_policy_link}."
1976 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1977 legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1978 legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1979 legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1981 %{contact_the_osmf_link}
1982 ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1983 legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1984 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1985 legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1986 partners_title: Партнери
1989 title: За овој превод
1990 html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1991 предност има англиската страница
1992 english_link: англискиот оригинал
1994 title: За страницава
1995 html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1996 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1997 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1998 native_link: македонската верзија
1999 mapping_link: почнете да ги работите картите
2001 title_html: Авторски права и лиценца
2002 introduction_1_html: |-
2003 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2004 %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2005 introduction_1_open_data: отворени податоци
2006 introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2007 introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2008 introduction_2_html: |-
2009 Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2010 под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2011 introduction_2_legal_code: правен документ
2012 introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2014 introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2016 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2017 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2018 credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2019 да ги направите следниве две нешта:'
2020 credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2022 credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2024 credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2025 зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2026 различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2027 на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2028 credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2029 credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2030 за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2031 и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2032 право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2033 до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2034 дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2035 проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2036 овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2037 credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2038 attribution_example:
2039 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2040 title: Пример за наведување
2041 more_title_html: Повеќе информации
2042 more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2043 како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2044 more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2046 Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2047 Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2048 more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2049 more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2050 more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2051 contributors_title_html: Нашите учесници
2052 contributors_intro_html: |-
2053 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2054 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2055 и други извори, меѓу кои се:
2056 contributors_at_credit_html: |-
2057 %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2058 и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2059 contributors_at_austria: Австрија
2060 contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2061 contributors_at_cc_by: CC BY
2062 contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2063 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2064 contributors_au_credit_html: |-
2065 %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2066 заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2067 contributors_au_australia: Австралија
2068 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2069 contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2071 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2072 contributors_ca_credit_html: |-
2073 %{canada}: Содржи податоци од
2074 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2075 contributors_ca_canada: Канада
2076 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2077 управа на Чешка лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2078 contributors_cz_czechia: Чешка
2079 contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2081 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2082 contributors_fi_credit_html: |-
2083 %{finland}: Содржи податоци од
2084 Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2085 contributors_fi_finland: Финска
2086 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2087 contributors_fr_credit_html: |-
2088 %{france}: Содржи податоци преземени од
2089 Главната даночна управа.
2090 contributors_fr_france: Франција
2091 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2093 contributors_nl_netherlands: Холандија
2094 contributors_nz_credit_html: |-
2095 %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2096 и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2097 contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2098 contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2099 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2100 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2101 contributors_rs_credit_html: |-
2102 %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2103 (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2104 contributors_rs_serbia: Србија
2105 contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2106 contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2108 contributors_si_credit_html: |-
2109 %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2110 (информации од јавен карактер во Словенија).
2111 contributors_si_slovenia: Словенија
2112 contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2113 contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2114 contributors_es_credit_html: |-
2115 %{spain}: Содржи податоци преземени од
2116 Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2117 достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2118 contributors_es_spain: Шпанија
2119 contributors_es_ign: IGN
2120 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2121 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2122 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2123 %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2124 contributors_za_south_africa: ЈАР
2125 contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2126 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2127 завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2129 contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2130 contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2131 подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2132 Викито на OpenStreetMap.
2133 contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2134 contributors_footer_2_html: |-
2135 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2136 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2137 дека прифаќа каква било одговорност.
2138 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2139 infringement_1_html: |-
2140 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2141 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2142 изречна дозвола од нивните праводршци.
2143 infringement_2_1_html: |-
2144 Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2145 %{online_filing_page_link}.
2146 infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2147 infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2148 trademarks_title: Заштитни знаци
2149 trademarks_1_1_html: |-
2150 OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2151 %{trademark_policy_link}.
2152 trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2154 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2155 оневозможиле тој програм.
2156 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2157 permalink: Постојана врска
2158 shortlink: Кратка врска
2159 createnote: Додај белешка
2161 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2162 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2163 и дали е овозможено далечинското управување
2165 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2166 not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не
2167 го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2169 user_page_link: корисничка страница
2170 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2171 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2172 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2173 без кои оваа можност не може да работи.
2176 area_to_export: Подрачје за извоз
2177 manually_select: Рачно изберете друга површина
2178 format_to_export: Формат за извоз
2179 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2180 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2181 embeddable_html: HTML-код за вметнување
2183 licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според %{odbl_link}
2185 odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2187 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2189 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2190 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2191 извори за крупно преземање:'
2193 title: Планетата на OSM
2194 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2196 title: Извршник „Надвозник“
2197 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2199 title: Преземања на Geofabrik
2200 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2204 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2209 image_size: Големина на сликата
2211 add_marker: Додај бележник на картата
2215 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2216 export_button: Извези
2218 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2220 title: Како да помогнете
2222 title: Приклучете се во заедницата
2223 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2224 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2225 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2227 instructions_1_html: |-
2228 Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2229 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2231 title: Други проблеми
2233 If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2234 %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2235 copyright: страница за авторски права
2236 working_group: работна група на OSMF
2240 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2241 да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2244 title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2245 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2248 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2250 title: Форум за помош
2251 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2252 прашања и одговори на OpenStreetMap.
2254 title: Поштенски списоци
2255 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2256 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2258 title: Форум на заедницата
2259 description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2262 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2265 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
2266 OpenStreetMap и други услуги.
2268 title: За организации
2269 description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2270 Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2272 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2273 title: Вики на OpenStreetMap
2274 description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2276 removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2277 Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2278 употреба во прелистувач.
2279 desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2280 download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2281 id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2282 кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2283 %{change_preferences_link}.
2284 change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2286 title: Имате прашања?
2287 paragraph_1_html: |-
2288 OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2289 %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2290 get_help_here: Овде побарајте помош
2291 welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2293 search_results: Исход од пребарувањето
2297 get_directions: Дај насоки
2298 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2301 where_am_i: Каде е ова?
2302 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2304 reverse_directions_text: Смени насока
2309 main_road: Главен пат
2310 trunk: Главна сообраќајна артерија
2312 secondary: Спореден пат
2313 unclassified: Некласификуван пат
2315 bridleway: Пешачко-влечен пат
2316 cycleway: Велосипедска патека
2317 cycleway_national: Државна велосипедска патека
2318 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2319 cycleway_local: Месна велосипедска патека
2320 footway: Пешачка патека
2325 light_rail: Лека железница
2327 trolleybus: Тролејбус
2336 - Аеродромска платформа
2338 admin: Административна граница
2345 farmland: Земјоделско земјиште
2349 bare_rock: Гола карпа
2357 built_up: Изградено подрачје
2358 resident: Станбено подрачје
2359 retail: Трговско подрачје
2360 industrial: Индустриско подрачје
2361 commercial: Комерцијално подрачје
2367 intermittent_water: Повремена водна површина
2372 brownfield: Запуштено подрачје
2375 pitch: Спортски терен
2376 centre: Спортски центар
2377 reserve: Природен резерват
2378 military: Воено подрачје
2383 building: Значајно здание
2384 station: Железничка станица
2388 tunnel: Испрекината линија = тунел
2389 bridge: Црна линија = мост
2390 private: Доверлив пристап
2391 destination: Пристап до одредницата
2392 construction: Патишта во изградба
2393 bus_stop: Автобуска постојка
2395 bicycle_shop: Точкар
2396 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2399 title: Добре дојдовте!
2400 introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2401 светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2402 Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2404 title: Што има на картата
2405 on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2406 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2407 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2408 real_and_current: вистински и тековни
2409 off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2410 (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2411 авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2412 и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2413 doesnt: нема да го најдете
2415 title: Основни картографски поими
2416 paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2417 an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2419 a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2421 a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2423 a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2424 или дозволената брзина на улица.'
2432 OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2433 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2435 automated_edits: Автоматски уредувања
2436 start_mapping: Почнете да ги работите картите
2437 continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2439 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2440 para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2441 зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2442 para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2443 %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2444 го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2445 потоа ќе иследат за што станува збор.'
2450 На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од целиот свет.
2451 Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2452 Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2453 Тие може да бидат формални и неформални.
2455 title: Месни ограноци
2456 about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2457 како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2458 во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2459 Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2460 врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2461 list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2464 other_groups_html: |-
2465 Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2466 Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2467 communities_wiki: викистраницата за Заедници
2470 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2471 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2473 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2474 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2475 подредени точки со време)
2477 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2478 visibility_help: што значи ова?
2479 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2481 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2483 upload_trace: Подигни ГПС-трага
2484 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2485 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2486 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2487 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2490 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2491 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2493 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2494 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2495 во која чекаат други корисници.
2498 title: Ја уредувате трагата %{name}
2499 heading: Ја уредувате трагата %{name}
2500 visibility_help: што значи ова?
2501 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2503 updated: Трагата е подновена
2507 title: Ја гледате трагата %{name}
2508 heading: Ја гледате трагата %{name}
2509 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2510 filename: 'Податотека:'
2512 uploaded: 'Подигнато во:'
2514 start_coordinates: 'Почетна координата:'
2515 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2518 owner: 'Сопственик:'
2519 description: 'Опис:'
2522 edit_trace: Уреди ја трагава
2523 delete_trace: Избриши ја трагава
2524 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2525 visibility: 'Видливост:'
2526 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2528 older: Постари траги
2531 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2533 one: '%{count} точка'
2534 other: '%{count} точки'
2536 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2537 view_map: Погледај ја картата
2540 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2542 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2546 public_traces: Јавни ГПС-траги
2547 my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2548 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2549 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2550 tagged_with: ' означено со %{tags}'
2551 empty_title: Тука сè уште нема ништо
2552 empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2554 upload_new: Подигни нова трага
2555 wiki_page: викистраницата
2556 upload_trace: Подигни трага
2557 all_traces: Сите траги
2558 my_traces: Мои траги
2559 traces_from: Јавни траги од %{user}
2560 remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2562 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2564 made_public: Трагата е објавена
2566 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2568 heading: GPX-складиштето е исклучено
2569 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2571 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2573 description_with_count:
2574 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2575 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2576 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2578 permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2580 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2581 за да можете да продолжите,
2583 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2585 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2586 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2587 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2589 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2590 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2591 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2593 account_settings: Нагодувања на сметката
2594 oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2595 oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2596 oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2599 title: Овластете пристап до вашата сметка
2600 request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2601 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2603 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2604 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2605 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2606 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2607 allow_write_api: ја менува картата.
2608 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2609 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2610 allow_write_notes: измена на белешки.
2611 grant_access: Дај пристап
2613 title: Барањето за овластување е дозволено
2614 allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2615 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2617 title: Барањето за овластување не успеа
2618 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2619 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2621 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2623 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2625 openid: Најава со OpenStreetMap
2626 read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2627 write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2628 write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2629 write_api: Менување на картата
2630 read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2631 write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2632 write_notes: Менување на белешки
2633 read_email: Читање на корисничка е-пошта
2634 skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2637 title: Пријавете нов прилог
2639 title: Уредете го прилогот
2641 title: OAuth податоци за %{app_name}
2642 key: 'Потрошувачки клуч:'
2643 secret: 'Потрошувачка тајна:'
2644 url: 'Побарај URL на шифрата:'
2645 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2646 authorize_url: 'Дозволи URL:'
2647 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2648 edit: Измени подробности
2649 delete: Избриши клиент
2650 confirm: Дали сте сигурни?
2651 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2653 title: Мои OAuth податоци
2654 my_tokens: Мои овластени прилози
2655 list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2656 application: Назив на прил. програм
2659 my_apps: Мои клиентни прилози
2660 no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2661 нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2662 OAuth-барања до оваа служба.
2664 registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2665 register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2667 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2669 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2671 flash: Информациите се успешно приајвени
2673 flash: Клиентските информации се успешно подновени
2675 flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2676 oauth2_applications:
2678 title: Мои клиентски прилози
2679 no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2680 кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2681 да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2682 new: Пријавете нов пирлог
2684 permissions: Дозволи
2688 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2690 title: Пријавете нов пирлог
2692 title: Уредете го прилогот
2696 confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2697 client_id: Клиентска назнака
2698 client_secret: Клиентска тајна
2699 client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2700 permissions: Дозволи
2701 redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2703 sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2704 oauth2_authorizations:
2706 title: Се бара овластување
2707 introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2712 title: Се појави грешка
2714 title: Код за овластување
2715 oauth2_authorized_applications:
2717 title: Мои овластени прилози
2719 permissions: Дозволи
2720 no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2722 revoke: Одземи пристап
2723 confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2727 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2729 please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2730 создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2733 header: Слободна и уредлива
2734 paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2735 како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2736 paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2737 за потврда на сметката.
2738 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2740 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2741 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2742 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2743 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2744 continue: Зачленување
2745 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2746 email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2747 дознаете на %{privacy_policy_link}.
2748 privacy_policy: правила за личните податоци
2749 privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2754 heading_ct: Услови на учество
2755 read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2756 употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2757 contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2758 вашите постоечки и идни придонеси.
2759 read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2760 tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2761 на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2762 прочитајте го текстот и согласете се со него.
2763 read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2764 consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2765 consider_pd_why: Што е ова?
2766 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2767 guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2768 %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2769 readable_summary: човечки читлив опис
2770 informal_translations: неформални преводи
2772 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2774 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2775 согласете се или одбијте ги.
2776 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2780 rest_of_world: Остатокот од светот
2781 terms_declined_flash:
2782 terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2783 Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2784 terms_declined_link: оваа викистраница
2785 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2787 title: Нема таков корисник
2788 heading: Корисникот %{user} не постои.
2789 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2790 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2793 my diary: Мојот дневник
2794 my edits: Мои уредувања
2795 my traces: Мои траги
2796 my notes: Мои белешки
2797 my messages: Мои пораки
2798 my profile: Мојот профил
2799 my settings: Мои нагодувања
2800 my comments: Мои коментари
2801 my_preferences: Мои нагодувања
2802 my_dashboard: Моја управувачница
2803 blocks on me: Добиени блокови
2804 blocks by me: Извршени болокови
2805 edit_profile: Уреди профил
2806 send message: Испрати порака
2810 notes: Белешки на картата
2811 remove as friend: Отстрани од пријатели
2812 add as friend: Додај во пријатели
2813 mapper since: 'Картограф од:'
2814 uid: 'Корисничка назнака:'
2815 ct status: 'Услови за учество:'
2816 ct undecided: Неодлучено
2818 email address: Е-пошта
2819 created from: 'Создадено од:'
2821 spam score: 'Оцена за спам:'
2823 administrator: Овој корисник е администратор
2824 moderator: Овој корисник е модератор
2825 importer: Овој корисник е увозник
2827 administrator: Додели администраторски пристап
2828 moderator: Додели модераторски пристап
2829 importer: Дај увознички пристап
2831 administrator: Лиши од администраторски пристап
2832 moderator: Лиши од модераторски пристап
2833 importer: Одземи увознички пристап
2834 block_history: Активни блокови
2835 moderator_history: Зададени блокови
2837 create_block: Блокирај го корисников
2838 activate_user: Активирај го корисников
2839 confirm_user: Потврди го корисников
2840 unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2841 unsuspend_user: Откочи го корисников
2842 hide_user: Скриј го корисников
2843 unhide_user: Покажи го корисников
2844 delete_user: Избриши го корисников
2846 report: Пријави го корисников
2848 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2853 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2854 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2855 summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2856 summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2857 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2858 hide: Скриј одбрани корисници
2859 empty: Нема најдено такви корисници
2861 title: Сметката е закочена
2862 heading: Сметката е закочена
2864 automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2865 сомнителни активности.
2866 contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2867 Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2870 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2871 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2872 no_authorization_code: Нема код за овластување
2873 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2874 invalid_scope: Неважечки делокруг
2875 unknown_error: Заверката не успеа
2877 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2878 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2880 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2881 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2885 not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2886 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2887 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2888 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2889 улога на тековниот корисник.
2891 title: Потврди доделување на улога
2892 heading: Потврди доделување на улога
2893 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2896 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2897 дали корисникот и улогата се важечки.
2899 title: Потврди лишување од улога
2900 heading: Потврди лишување од улога
2901 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2904 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2905 дали корисникот и улогата се важечки.
2908 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2910 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2912 sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2913 back: Назад кон показателот
2915 title: Правење на блок за %{name}
2916 heading_html: Правење на блок за %{name}
2917 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2918 back: Преглед на сите блокови
2920 title: Уредување на блок за %{name}
2921 heading_html: Уредување на блок за %{name}
2922 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2923 show: Преглед на овој блок
2924 back: Преглед на сите блокови
2926 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2927 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2929 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2931 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2932 success: Блокот е изменет.
2934 title: Кориснички блокови
2935 heading: Список на кориснички блокови
2936 empty: Досега сè уште нема блокови.
2938 title: Поништување на блок за %{block_on}
2939 heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2940 time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2941 past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2942 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2944 flash: Овој блок е поништен.
2946 time_future_html: Истекува за %{time}.
2947 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2948 time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2950 time_past_html: Истечено %{time}.
2954 other: '%{count} часа'
2957 other: '%{count} дена'
2959 one: '%{count} седмица'
2960 other: '%{count} седмици'
2962 one: '%{count} месец'
2963 other: '%{count} месеци'
2965 one: '%{count} година'
2966 other: '%{count} години'
2968 title: Блокови за %{name}
2969 heading_html: Список на блокови за %{name}
2970 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2972 title: Блокови од %{name}
2973 heading_html: Список на блокови од %{name}
2974 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2976 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2977 heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2978 created: 'Создадено:'
2984 confirm: Дали сте сигурни?
2985 reason: 'Причина за блокирање:'
2986 back: Преглед на сите блокови
2987 revoker: 'Поништувач:'
2988 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2990 not_revoked: (не се поништува)
2995 display_name: Блокиран корисник
2996 creator_name: Создавач
2997 reason: Причина за блокирање
2999 revoker_name: 'Поништил:'
3000 showing_page: Страница %{page}
3002 previous: « Претходна
3005 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3006 heading: Белешки на %{user}
3007 subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3008 subheading_submitted: создадени
3009 subheading_commented: коментирани
3010 no_notes: Нема белешки
3014 created_at: Создадена
3015 last_changed: Изменета
3017 title: 'Белешка: %{id}'
3019 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3020 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3021 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3022 event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3023 event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3024 event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3025 event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3026 event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3027 event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3028 event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3029 event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3030 event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3031 report: пријави ја белешкава
3032 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3033 независно да се проверат.
3036 reactivate: Преактивирај
3037 comment_and_resolve: Коментирај и реши
3039 report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3040 да се остранат, можете да %{link}.
3041 other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3043 other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3044 disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3047 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3048 другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3049 место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3050 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3051 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3052 заштитени со авторски права.
3060 link: Врска или HTML
3062 short_link: Кратка врска
3065 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3068 image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3070 short_url: Кратка URL
3071 include_marker: Вклучи го бележникот
3072 center_marker: Сосред. картата на бележникот
3073 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3074 view_larger_map: Преглед на поголема карта
3075 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3077 report_problem: Пријави проблем
3081 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3087 title: Прик. моја местоположба
3089 one: Се наоѓате на %{count} метар од оваа точка
3090 other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3092 one: Се наоѓате на %{count} стапка од оваа точка
3093 other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3095 standard: Стандардна
3097 cycle_map: Велосипедска
3098 transport_map: Сообраќајна
3099 tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3101 opnvkarte: ÖPNVKarte
3103 header: Слоеви на картата
3104 notes: Белешки на картата
3105 data: Податоци за картата
3106 gps: Јавни ГПС-траги
3107 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3109 openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3110 make_a_donation: Дарувајте
3111 website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3112 cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3113 osm_france: OpenStreetMap Франција
3114 thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3115 andy_allan: Енди Алан
3116 opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3118 tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3119 hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3120 hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3122 edit_tooltip: Уредување на картата
3123 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3124 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3125 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3126 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3127 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3128 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3129 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3130 embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3134 subscribe: Претплати се
3135 unsubscribe: Отпиши ме
3137 unhide_comment: откриј
3138 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3143 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3144 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3145 fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3146 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3147 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3148 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3149 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3150 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3151 fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3154 distance: Растојание
3155 distance_m: '%{distance} м'
3156 distance_km: '%{distance} км'
3158 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3159 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
3161 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3162 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3163 offramp_right: Свртете на излезот десно
3164 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3165 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3166 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3167 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3168 на %{name}, кон %{directions}
3169 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3170 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3171 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3173 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3174 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3175 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3177 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3178 onramp_right: Свртете во влезот десно
3179 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3180 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3181 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3182 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3183 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3184 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3185 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3186 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3187 offramp_left: Свртете на излезот лево
3188 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3189 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3190 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3192 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3193 %{name}, кон %{directions}
3194 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3195 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3196 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3198 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3199 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3200 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3202 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3203 onramp_left: Свртете во влезот лево
3204 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3205 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3206 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3207 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3208 via_point_without_exit: (преку точката)
3209 follow_without_exit: Следете го %{name}
3210 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3211 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3212 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3213 start_without_exit: Почнете на %{name}
3214 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3215 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3216 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3217 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3218 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3220 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3221 unnamed: неименувано
3222 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3239 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3240 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3241 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3243 directions_from: Насоки оттука
3244 directions_to: Насоки дотука
3245 add_note: Тука ставете белешка
3246 show_address: Прикажи адреса
3247 query_features: Можности за барања
3248 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3251 heading: Уреди исправки
3252 title: Уреди исправки
3254 empty: Нема исправки за приказ.
3255 heading: Список на исправки
3256 title: Список на исправки
3258 heading: Внесете информации за нова исправка
3259 title: Создавање на нова исправка
3261 description: 'Опис:'
3262 heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3263 title: Приказ на исправка
3265 edit: Уреди ја исправкава
3266 destroy: Отстрани ја исправкава
3267 confirm: Дали сте сигурни?
3269 flash: Исправката е создадена.
3271 flash: Промените се зачувани.
3273 not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3274 ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3275 flash: Исправката е поништена.
3276 error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3278 leading_whitespace: има почетна белина
3279 trailing_whitespace: има завршна белина
3280 invalid_characters: содржи неважечки знаци
3281 url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})