1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101 latitude: Šěrokostnik
102 longitude: Dołhostnik
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
117 latitude: Šěrokostnik
118 longitude: Dołhostnik
120 description: Wopisanje
121 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122 visibility: Widźomnosć
128 recipient: Přijimowar
131 description: Wopisanje
133 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137 auth_uid: UID awtentifikacije
139 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140 new_email: Nowa mejlowa adresa
142 display_name: Wužiwarske mjeno
143 description: Profilowy wopis
146 languages: Preferowane rěče
147 preferred_editor: Preferowany editor
149 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154 tagstring: přez komu dźěleny
156 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160 distance_in_words_ago:
162 other: před něhdźe hodźinu
164 one: něhdźe před %{count} měsacom
165 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166 few: něhdźe před %{count} měsacami
167 other: něhdźe před %{count} měsacami
169 other: něhdźe před lětom
171 other: před nimale lětom
172 half_a_minute: před poł mjeńšinu
174 one: před mjenje hač 1 sekundu
175 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180 one: před wjace hač lětom
181 other: před wjace hač %{count} lětomaj
184 other: před %{count} sekundomaj
187 other: před %{count} mjeńšinomaj
190 other: před %{count} dnjomaj
193 other: před %{count} měsacomaj
196 other: před %{count} lětomaj
198 default: Standard (tuchwilu %{name}
201 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
204 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
213 wikipedia: Wikipedija
217 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221 closed_at_html: Rozrisany %{when}
222 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226 title: Pokazki OpenStreetMap
227 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231 commented: nowy komentar (blisko %{place})
232 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
236 full: Dospołna pokazka
239 title: Konto wobdźěłać
240 my settings: Moje nastajenja
241 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
242 external auth: Eksterna awtentifikacija
244 link text: Što to je?
246 heading: Zjawne wobdźěłowanje
247 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
248 enabled link text: Što to je?
249 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
251 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
253 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
254 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
255 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
256 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
257 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
258 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
259 link text: što to je?
260 save changes button: Změny składować
262 heading: Zjawne wobdźěłowanje
263 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
265 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
266 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
267 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
272 in_changeset: Sadźba změnow
274 no_comment: (žadyn komentar)
277 one: '%{count} relacija'
278 two: '%{count} relaciji'
279 few: '%{count} relacije'
280 other: '%{count} relacijow'
283 two: '%{count} pućej'
285 other: '%{count} pućow'
286 download_xml: XML sćahnyć
287 view_history: Historiju pokazać
288 view_details: Podrobnosće pokazać
291 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
293 node: Suki (%{count})
294 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
296 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
297 relation: Relacije (%{count})
298 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
299 comment: Komentary (%{count})
300 changesetxml: Sadźba změnow XML
301 osmchangexml: osmChange XML
303 title: Sadźba změnow %{id}
304 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
305 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
306 discussion: Diskusija
307 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
308 sadźba změnow začinjena.
310 title_html: 'Suk: %{name}'
311 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
313 title_html: 'Puć: %{name}'
314 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
318 two: '%{count} sukaj'
320 other: '%{count} sukow'
322 few: dźěl pućow %{related_ways}
323 one: dźěl puća %{related_ways}
324 two: dźěl pućow %{related_ways}
325 other: dźěl pućow %{related_ways}
327 title_html: 'Relacija: %{name}'
328 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
332 two: '%{count} čłonaj'
333 few: '%{count} čłonojo'
334 other: '%{count} čłonow'
336 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
342 entry_html: Relacija %{relation_name}
343 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
346 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
351 changeset: sadźba změnow
354 title: Zmylk časoweho překročenja
355 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
360 changeset: sadźba změnow
363 redaction: Redakcija %{id}
364 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
365 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
371 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
372 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
373 load_data: Daty začitać
374 loading: Začituje so...
378 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
379 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
380 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
381 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
382 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
383 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
384 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
386 title: Funkcije naprašować
387 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
388 nearby: Objekty w bliskosći
389 enclosing: Wobdawace funkcije
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Strona %{page}
394 previous: « Předchadna
397 no_edits: (žane změny)
398 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
401 saved_at: 'Składowane:'
407 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
408 title_friend: Změny mojich přećelow
409 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
410 empty: Žane sadźby změnow namakane.
411 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
412 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
413 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
414 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
415 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
416 load_more: Wjace začitać
418 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
421 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
424 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
426 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
429 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
432 km away: '%{count} km zdaleny'
433 m away: '%{count} m zdaleny'
435 your location: Twoje městno
436 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
439 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
440 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
441 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
442 my friends: Moji přećeljo
443 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
444 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
445 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
446 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
447 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
448 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
449 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
452 title: Nowy zapisk do dźenika
455 use_map_link: Kartu wužiwać
457 title: Wužiwarske dźeniki
458 title_friends: Dźeniki přećelow
459 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
460 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
461 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
462 new: Nowy zapisk do dźenika
463 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
465 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
466 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
467 older_entries: Starše zapiski
468 newer_entries: Nowše zapiski
470 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
471 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
473 title: Dźenik %{user} | %{title}
474 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
475 leave_a_comment: Spisaj komentar
476 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
479 title: Zapisk njebu namakany
480 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
481 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
482 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
484 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
485 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
486 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
487 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
489 few: '%{count} komentary'
491 two: '%{count} komentaraj'
493 other: '%{count} komentarow'
494 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
495 hide_link: Tutón zapisk schować
496 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
498 report: Tutón zapisk zdźělić
500 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
501 hide_link: Tutón komentar schować
502 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
504 report: Tutón komentar zdźělić
511 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
512 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
514 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
515 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
518 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
519 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
521 no_comments: Žane dźenikowe komentary
525 newer_comments: Nowše komentary
526 older_comments: Starše komentary
531 notice: Nałoženje je zregistrowane.
534 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
535 button: Jako přećela přidać
536 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
537 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
538 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
539 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
540 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
542 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
543 button: Přećela wotstronić
544 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
545 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
547 search_osm_nominatim:
550 cable_car: powjaznica
551 chair_lift: Sydłowy lift
552 drag_lift: Wlečny lift
553 gondola: Gondlowa powjaznica
554 magic_carpet: Přestrjencowy lift
555 platter: Sněhakowarski lift
557 station: Gondlowa stacija
562 airstrip: Startowa čara
563 apron: Lětanske předpolo
566 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
567 holding_position: Zastanišćo
568 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
569 parking_position: Parkowanske městno
570 runway: Startowa a přizemjenska čara
571 taxilane: Taksijowa jězdnja
572 taxiway: Lětadłowa jězdnja
574 windsock: Wětrowy měšk
576 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
577 animal_shelter: zwěrjacy dom
578 arts_centre: Kulturny centrum
584 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
585 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
586 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
587 biergarten: Piwowa zahroda
588 blood_bank: Krejna banka
589 boat_rental: wupožčenje čołmow
591 bureau_de_change: Měnjernja
592 bus_station: Busowe dwórnišćo
594 car_rental: Wupožčenje awtow
595 car_sharing: Centrala za sobujěducych
596 car_wash: awtomyjernja
598 charging_station: napjelnjenska stacija
599 childcare: hladanje dźěći
604 community_centre: towaršnostny centrum
605 conference_centre: Konferencny centrum
606 courthouse: sudnistwo
607 crematorium: krematorij
610 drinking_water: pitna woda
611 driving_school: jězbna šula
612 embassy: wulkopósłanstwo
613 events_venue: Zarjadowanišćo
615 ferry_terminal: přewozny přistaw
616 fire_station: wohnjostraža
617 food_court: Food Court
620 gambling: hra wo zbožo
621 grave_yard: pohrjebnišćo
622 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
624 hunting_stand: łakańca
626 internet_cafe: Internetna kofejownja
627 kindergarten: pěstowarnja
628 language_school: Rěčna šula
630 loading_dock: Nakładna rampa
631 love_hotel: Lubosćinski hotel
632 marketplace: torhošćo
634 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
635 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
636 music_school: hudźbna šula
637 nightclub: nócny klub
638 nursing_home: starownja
639 parking: parkowanišćo
640 parking_entrance: zajězd parkowanišća
641 parking_space: stejnišćo
642 payment_terminal: Płaćenski terminal
644 place_of_worship: Boži dom
646 post_box: póštowy kašćik
647 post_office: póštowy zarjad
650 public_bath: zjawna kupjel
651 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
652 public_building: zjawne twarjenje
653 recycling: přijimarnja starowiznow
658 social_centre: socialny centrum
659 social_facility: socialne zarjadnišćo
661 swimming_pool: płuwanišćo
663 telephone: zjawny telefon
667 training: Trenowanske zarjadnišćo
668 university: uniwersita
669 vending_machine: awtomat
670 veterinary: skótny lěkar
671 village_hall: gmejnski dom
672 waste_basket: smjećnik
673 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
674 waste_dump_site: Smjećowa deponija
675 watering_place: Napojišćo
676 water_point: wodowy přizamk
677 weighbridge: Jězdźidłowa waha
680 aboriginal_lands: Rezerwaty
681 administrative: zarjadniska hranica
682 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
683 national_park: nacionalny park
684 political: Wólbny wobwod
685 protected_area: škitane pasmo
689 boardwalk: přibrjóžna promenada
690 suspension: wisaty móst
691 swing: wobwjertny móst
696 apartments: wjaceswójbny dom
701 church: cyrkwinske twarjenje
702 civic: zjawne twarjenje
703 college: wysokošulske twarjenje
704 commercial: Wobchodniske twarjenje
705 construction: twarjenje w konstrukciji
706 dormitory: Studentski internat
709 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
712 greenhouse: rostlinarnja
715 hotel: hotelowe twarjenje
717 houseboat: bydlenski čołm
719 industrial: Industrijowe twarjenje
720 kindergarten: pěstowarske twarjenje
721 manufacture: fabrikowe twarjenje
722 office: Běrowowe twarjenje
723 public: Zjawne twarjenje
724 residential: Bydlenske twarjenje
725 retail: Priwatne twarjenje
727 ruins: rozpadace twarjenje
728 school: Šulske twarjenje
729 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
730 service: zawodne twarjenje
732 stable: hródź/konjenc
733 static_caravan: bydlenski wóz
734 temple: templowe twarjenje
735 terrace: Serijowy dom
736 train_station: dwórnišćowe twarjenje
737 university: Uniwersitne twarjenje
741 scout: skawtowe lěhwo
742 sport: sportowe towarstwo
749 confectionery: Słódčiznowy wobchod
751 electrician: elektrikar
752 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
754 glaziery: Škleńčernja
755 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
756 hvac: Připrawytwarstwo
757 metal_construction: Metalotwar
759 photographer: fotograf
764 stonemason: kamjenjećesar
766 window_construction: woknatwarc
768 "yes": rjemjeslniski wobchod
770 access_point: Přistupny dypk
771 ambulance_station: wuchowanska stacija
772 assembly_point: Zhromadźišćo
773 defibrillator: defibrilator
774 fire_extinguisher: Woheńhašak
775 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
776 landing_site: nuzowe přizemišćo
777 life_ring: Wuchowanska rynka
778 phone: nuzowy telefon
781 abandoned: rozpušćena awtodróha
782 bridleway: jěchanski puć
783 bus_guideway: busowa čara
784 bus_stop: busowe zastanišćo
785 construction: dróha so twari
787 cycleway: kolesowarska šćežka
789 emergency_access_point: nuzowa słužba
792 give_way: značka "předjězba"
793 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
796 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
797 motorway_link: přijězd na awtodróhu
801 primary: zwjazkowa dróha
802 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
803 proposed: planowana dróha
804 raceway: wubědźowanska čara
805 residential: bydlenska hasa
806 rest_area: wotpočnišćo
808 secondary: krajna dróha
809 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
810 service: dojězdny puć
811 services: awtodróhowy hosćenc
812 speed_camera: błyskač
815 street_lamp: přidróžna latarnja
816 tertiary: dróha třećeho rjadu
817 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
819 traffic_mirror: Wobchadny špihel
820 traffic_signals: ampla
821 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
823 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
824 turning_loop: wobroćišćo
825 unclassified: powšitkowna dróha
828 aircraft: Historiske lětadło
829 archaeological_site: archeologiska městnosć
830 bomb_crater: Historiski bombowy krater
831 battlefield: bitwišćo
832 boundary_stone: měznik
833 building: historiske twarjenje
835 cannon: Historiska kanona
837 charcoal_pile: Historiski wuhelc
839 city_gate: měšćanske wrota
840 citywalls: měšćanske murje
842 heritage: kulturne herbstwo
843 hollow_way: Hłuboki puć
847 milestone: historiski milnik
851 railway: historiska železniska čara
852 roman_road: romska dróha
854 rune_stone: Kamjeń z runami
858 wayside_chapel: přidróžna kapałka
859 wayside_cross: swjaty křiž
860 wayside_shrine: modlerski stołp
862 "yes": historiska městnosć
867 aquaculture: akwakultura
870 cemetery: pohrjebnišćo
871 commercial: přemysłownišćo
872 conservation: přirodoškitne pasmo
873 construction: twarnišćo
875 farmyard: burski statok
879 greenfield: njewobtwarjena zemja
880 industrial: industrijna kónčina
883 military: wojerska kónčina
885 orchard: sadowa zahroda
886 plant_nursery: štomownja
888 railway: železniski teren
889 recreation_ground: wočerstwjenišćo
890 religious: nabožinski teritorij
891 reservoir: zběranski basenk
892 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
893 residential: sydlišćo
895 village_green: nawjes
897 "yes": wužiwanje zemje
899 amusement_arcade: Hrajna hala
900 bandstand: Hudźbny pawiljon
901 beach_resort: mórske kupjele
902 bird_hide: ptači schow
903 bleachers: Sedźenske rjady
904 bowling_alley: Bowlingowa čara
905 common: gmejnski kraj
906 dance: rejowanska žurla
910 fitness_centre: fitnessownja
911 fitness_station: fitnesowa stacija
913 golf_course: golfownišćo
914 horse_riding: jěchanišćo
916 marina: sportowy přistaw
917 miniature_golf: minigolf
918 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
919 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
921 picnic_table: piknikowe blido
923 playground: hrajkanišćo
924 recreation_ground: wočerstwjenišćo
925 resort: prózdninske městno
928 sports_centre: sportowy centrum
930 swimming_pool: płuwanišćo
932 water_park: wodowy park
936 advertising: wonkowne wabjenje
938 avalanche_protection: škit před lawinami
942 breakwater: přistawny nasyp
945 cairn: kamjentny mužik
948 communications_tower: škričkowy sćežor
951 dolphin: Přiwjazowanski kolik
954 flagpole: chorhojowy sćežor
958 lighthouse: swětłownja
959 manhole: Kanalowy šacht
963 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
964 petroleum_well: wolijowe žórło
967 pumping_station: Klumparnja
969 snow_cannon: sněhowa kanona
970 snow_fence: sněhowy płót
971 storage_tank: składowanski tank
972 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
973 surveillance: dohladowanje
976 utility_pole: Milinowodowy sćežor
977 wastewater_plant: wodočisćernja
978 watermill: wodowy młyn
979 water_tap: wodowy honač
980 water_tower: wodowa wěža
982 water_works: wodarnja
987 airfield: wojerske lětanišćo
990 checkpoint: kontrolny dypk
994 "yes": hórski přesmyk
997 bare_rock: Naha skała
1001 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1003 coastline: Pobrjóžna linija
1014 hot_spring: Horce žórło
1024 ridge: hórski hrjebjeń
1032 strait: mórska wužina
1039 "yes": Krajinowa forma
1041 accountant: knihiwjedniski běrow
1042 administrative: zarjadnistwo
1043 advertising_agency: Wabjenska agentura
1044 architect: architektowy běrow
1045 association: towaršnosć
1047 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1048 educational_institution: kubłanska institucija
1049 employment_agency: dźěłowy zarjad
1050 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1051 estate_agent: makler ležownosćow
1052 financial: Financny zarjad
1054 insurance: zawěsćenski běrow
1057 logistics: Logistiski běrow
1058 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1061 research: Slědźerski běrow
1062 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1063 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1064 travel_agent: jězbny běrow
1067 allotments: zahrodki
1068 archipelago: Archipel
1070 city_block: bydlenski blok
1079 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1081 municipality: gmejna
1082 neighbourhood: bydlenski wobwod
1084 postcode: póštowa ličba
1085 quarter: měšćanska štwórć
1089 state: zwjazkowy kraj
1090 subdivision: předměsto
1091 suburb: měšćanski dźěl
1096 abandoned: rozpušćena železnica
1097 construction: železnica so twari
1098 disused: zastajena železnica
1099 funicular: powjaznica
1100 halt: železniske zastanišćo
1101 junction: železniske křižnišćo
1102 level_crossing: železniski přechod
1103 light_rail: měšćanska železnica
1104 miniature: miniaturna železnica
1105 monorail: jednokolijowa železnica
1106 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1107 platform: železniske nastupišćo
1108 preserved: muzejowa železnica
1109 proposed: planowana železniska čara
1110 spur: přizamkowe kolije
1114 subway_entrance: zachod k metro
1117 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1118 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1120 agrarian: Agrarny wobchod
1121 alcohol: wobchod za spirituozy
1122 antiques: wobchod starožitnosćow
1123 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1124 art: wuměłski wobchod
1125 baby_goods: Babyjowe artikle
1126 bag: Tobołowy wbchod
1128 beauty: kosmetikowy salon
1129 beverages: napojowe wiki
1130 bicycle: kolesowarski wobchod
1131 bookmaker: Wjetowarnja
1136 car_parts: awtowe narunanki
1137 car_repair: awtowa porjedźernja
1138 carpet: přestrjencowy wobchod
1139 charity: dobroćelski wobchod
1140 cheese: Twarožkowy wobchod
1143 clothes: drastowy wobchod
1145 computer: kompjuterowy wobchod
1146 confectionery: konditornja
1147 convenience: miniwiki
1148 copyshop: kopěrowanski wobchod
1149 cosmetics: parfimerija
1150 curtain: Wobchod za zawěški
1151 dairy: Mlokowy wobchod
1152 deli: delikatesowy wobchod
1153 department_store: kupnica
1154 discount: wobchod za tunje artikle
1155 doityourself: wobchod za twaršćizny
1156 dry_cleaning: čisćernja
1157 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1158 electronics: wobchod za elektroniku
1159 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1160 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1161 fabric: Płatowy wobchod
1162 farm: statokowy wobchod
1163 fashion: modowy wobchod
1165 food: wobchod za žiwidła
1166 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1167 funeral_directors: pochowanski wustaw
1168 furniture: meblowy wobchod
1169 garden_centre: zahrodniski centrum
1170 gas: Wobchod za gasowe bleše
1171 general: wobchod za měšane twory
1172 gift: wobchod za dary
1173 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1174 grocery: žiwidłowy wobchod
1176 hardware: železarstwo
1177 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1178 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1179 herbalist: Zelowy wobchod
1181 houseware: wobchod za domjace twory
1183 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1186 kitchen: kuchinski wobchod
1188 locksmith: Klučowa słužba
1190 mall: nakupowanski centrum
1192 mobile_phone: handyjowy wobchod
1193 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1194 motorcycle: wobchod za motorske
1195 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1196 music: hudźbny wobchod
1197 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1198 newsagent: nowinski wobchod
1199 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1202 outdoor: outdoor-wobchod
1205 pawnbroker: zastawnja
1206 perfumery: Parfimerija
1207 pet: zwěrjacy wobchod
1208 pet_grooming: Psyči frizer
1209 photo: fotowy wobchod
1210 seafood: mórske płody
1211 second_hand: second-hand-wobchod
1213 shoes: wobchod za črije
1214 sports: sportowy wobchod
1215 stationery: papjernistwo
1216 supermarket: superwiki
1219 ticket: tiketowy wobchod
1220 tobacco: tobakowy wobchod
1221 toys: wobchod za hrajki
1222 travel_agency: jězbny běrow
1223 tyres: wikowar z wobručemi
1224 vacant: prózdny wobchod
1225 variety_store: tuni wobchod
1227 video_games: Wobchod za widejowe hry
1228 wholesale: Wulkowikowanje
1232 alpine_hut: hórska bawda
1233 apartment: prózdninske bydlenje
1234 artwork: wuměłska twórba
1235 attraction: atrakcija
1236 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1238 camp_pitch: Campingowanišćo
1239 camp_site: stanowanišćo
1240 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1243 guest_house: hospoda
1246 information: informacija
1249 picnic_site: piknikowanišćo
1250 theme_park: zabawjenski park
1251 viewpoint: wuhladnišćo
1252 wilderness_hut: Škitna budka
1255 building_passage: přechod přez twarjenje
1256 culvert: wotwódny kanal
1259 artificial: kumštna wodowa dróha
1263 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1266 drain: wotwódna hrjebja
1268 lock_gate: přepławne wrota
1269 mooring: přistawnišćo
1278 level2: statna hranica
1279 level3: Regionowa hranica
1280 level4: krajna hranica
1281 level5: regionalna hranica
1282 level6: wokrjesna hranica
1283 level7: gmejnska hranica
1284 level8: měšćanska hranica
1285 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1286 level10: hranica štwórće
1287 level11: Susodstwowa hranica
1293 no_results: Žane wuslědki namakane
1294 more_results: Dalše wuslědki
1298 select_status: Status wubrać
1299 select_type: Typ wubrać
1300 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1301 reported_user: zjewjeny wužiwar
1302 not_updated: Njeaktualizowany
1304 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1305 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1306 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1309 last_updated: Poslednja aktualizacija
1310 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1313 other: '%{count} rozprawje'
1314 reported_item: Zjewjeny objekt
1320 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1324 other: '%{count} rozprawje'
1325 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1326 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1327 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1330 reopen: Zaso wočinić
1331 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1332 read_reports: Rozprawy čitać
1333 new_reports: Nowe rozprawy
1334 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1335 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1336 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1338 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1340 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1342 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1344 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1345 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1347 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1350 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1351 note: Pokazka čo. %{note_id}
1354 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1357 title_html: '%{link} rozprawić'
1358 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1360 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1362 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1363 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1365 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1368 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1369 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1370 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1373 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1374 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1375 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1378 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1379 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1380 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1381 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1384 spam_label: Tuta pokazka je spam
1385 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1386 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1389 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1390 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1393 alt_text: OpenStreetMap logo
1394 home: K domjacemu stejnišću
1397 sign_up: Registrować
1398 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1404 export_data: Daty eksportować
1405 gps_traces: GPS-ćěrje
1406 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1407 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1408 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1409 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1410 tag_line: Swobodna karta swěta
1411 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1412 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1413 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1414 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1415 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1418 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1419 partners_partners: partnerow
1420 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1421 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1422 dźěła na njej přewjedu.
1423 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1424 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1425 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1428 copyright: Awtorske prawo
1429 community: Zhromadźenstwo
1430 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1431 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1433 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1435 learn_more: Wjace zhonić
1438 diary_comment_notification:
1439 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1440 hi: Witaj %{to_user},
1441 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1443 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1444 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1445 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1446 abo na %{replyurl} wotmołwić
1447 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1448 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1449 message_notification:
1450 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1451 hi: Witaj %{to_user},
1452 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1453 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1454 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1455 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1457 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1458 friendship_notification:
1459 hi: Witaj %{to_user},
1460 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1461 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1462 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1463 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1464 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1465 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1467 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1468 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1469 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1470 %{trace_description} a bjez značkow
1472 hi: Witaj %{to_user},
1473 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1474 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1476 hi: Witaj %{to_user},
1477 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1479 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1481 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1482 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1483 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1484 konto wobkrućił(a):'
1485 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1488 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1490 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1491 změnić na %{new_address}
1492 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1495 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1497 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1498 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1499 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1500 hesło wróćo stajił(a).
1501 note_comment_notification:
1502 anonymous: Anonymny wužiwar
1505 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1506 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1507 kotruž so zajimuješ'
1508 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1509 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1510 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1511 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1512 Pokazka je blisko %{place}.'
1513 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1514 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1516 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1517 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1519 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1521 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1522 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1523 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1524 Pokazka je blisko %{place}.'
1525 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1526 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1528 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1529 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1530 kotruž so zajimuješ'
1531 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1533 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1534 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1535 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1536 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1537 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1538 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1539 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1540 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1541 changeset_comment_notification:
1542 hi: Witaj %{to_user},
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1547 za kotruž so zajimuješ'
1548 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1550 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1551 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1552 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1553 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1554 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1555 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1556 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1557 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1558 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1559 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1560 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1561 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1562 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1563 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1564 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1565 %{url} a klikń na „wotskazać“
1568 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1569 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1570 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1572 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1575 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1576 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1577 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1579 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1581 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1582 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1583 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1585 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1586 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1587 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1588 resend_success_flash:
1589 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1590 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1591 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1592 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1593 naprašowanja wotmołwić.
1596 title: Póštowy kašćik
1597 my_inbox: Moja póšta
1598 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1599 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1601 few: '%{count} nowe powěsće'
1602 one: '%{count} nowu powěsć'
1603 two: '%{count} nowej powěsći'
1604 other: '%{count} nowych powěsćow'
1606 few: '%{count} stare powěsće'
1607 one: '%{count} staru powěsć'
1608 two: '%{count} starej powěsći'
1609 other: '%{count} starych powěsćow'
1613 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1615 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1617 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1618 read_button: Jako přečitanu markěrować
1619 reply_button: Wotmołwić
1620 destroy_button: Wotstronić
1622 title: Powěsć pósłać
1623 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1624 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1626 message_sent: Powěsć wotpósłana
1627 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1628 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1630 title: Powěsć njeeksistuje
1631 heading: Powěsć njeeksistuje
1632 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1635 my_inbox: Mój póstowy dochad
1636 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1638 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1639 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1640 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1641 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1645 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1647 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1649 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1650 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1653 reply_button: Wotmołwić
1654 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1655 destroy_button: Wotstronić
1657 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1658 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1659 sent_message_summary:
1660 destroy_button: Wotstronić
1662 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1663 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1665 destroyed: Powěsć wotstronjena
1669 heading: Sy hesło zabył?
1670 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1671 new password button: Hesło wróćo stajić
1672 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1673 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1674 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1676 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1678 title: Hesło wróćo stajić
1679 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1680 reset: Hesło wróćo stajić
1681 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1682 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1685 title: Moje nastajenja
1686 preferred_editor: Preferowany editor
1687 preferred_languages: Preferowane rěče
1688 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1690 title: Nastajenja wobdźěłać
1691 save: Nastajenja aktualizować
1694 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1695 update_success_flash:
1696 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1699 title: Profil wobdźěłać
1700 save: Profil aktualizować
1704 gravatar: Gravatar wužiwać
1705 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1706 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1707 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1708 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1709 new image: Wobraz přidać
1710 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1711 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1712 replace image: Aktualny wobraz narunać
1713 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1715 home location: Domjace stejnišćo
1716 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1717 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1719 success: Profil je so zaktualizował.
1720 failure: Profil njeda so aktualizować.
1724 heading: Přizjewjenje
1725 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1727 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1728 remember: Spomjatkować sej
1729 lost password link: Swoje hesło zabył?
1730 login_button: Přizjewjenje
1731 register now: Nětko registrować
1732 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1733 no account: Nimaš žane konto?
1734 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1735 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1738 title: Přizjewjenje z OpenID
1739 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1741 title: Přizjewjenje z Google
1742 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1744 title: Přizjewjenje z Facebook
1745 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1747 title: Přizjewjenje z Windows Live
1748 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1750 title: Z GitHub přizjewić
1751 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1753 title: Z Wikipediju přizjewić
1754 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1756 title: Přizjewjenje z Wordpress
1757 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1759 title: Přizjewjenje z AOL
1760 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1763 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1764 logout_button: Wotzjewić
1769 subheading: Podnapis
1770 unordered: Naličenje
1771 ordered: Čisłowana lisćina
1772 first: Prěni element
1773 second: Druhi element
1777 alt: Alternatiwny tekst
1785 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1786 a nastroje k dispoziciji'
1787 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1788 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1790 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1791 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1792 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1793 by OSM dokładny a aktualny był.
1794 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1795 community_driven_1_html: |-
1796 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1797 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1798 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1799 open_data_title: Zjawne daty
1800 open_data_1_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1801 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1802 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1803 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1804 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1805 legal_title: Prawniske pokiwy
1806 partners_title: Partnerojo
1809 title: Wo tutym přełožku
1810 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1811 płaći tekst jendźelskeje strony.
1812 english_link: jendźelskim originalom
1814 title: Wo tutej stronje
1815 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1816 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1818 native_link: hornjoserbskej wersiji
1819 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1821 title_html: Awtorske prawo a licenca
1822 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1823 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1824 attribution_example:
1825 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1826 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1827 more_title_html: Dalše informacije
1828 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1829 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1830 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1832 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1833 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1834 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1835 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1836 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1837 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1838 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1840 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1842 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1843 permalink: Trajny wotkaz
1844 shortlink: Krótki wotkaz
1845 createnote: Pokazku přidać
1847 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1848 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1849 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1851 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1852 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1853 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1854 user_page_link: wužiwarskej stronje
1855 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1856 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1857 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1858 tutu funkciju trěbne.
1861 area_to_export: Wobłuk za eksport
1862 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1863 format_to_export: Format za eksport
1864 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1865 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1866 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1869 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1870 slědowacych lisćinow:'
1871 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1872 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1873 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1876 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1880 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1883 title: Geofabrik Downloads
1884 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1888 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1893 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1895 add_marker: Marku karće přidać
1896 latitude: 'Šěrokostnik:'
1897 longitude: 'Dołhostnik:'
1899 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1900 export_button: Eksport
1902 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1904 title: Kak móžeš pomhać
1906 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1907 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1908 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1909 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1911 title: Druhe naležnosće
1913 title: Wo pomoc prosyć
1914 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1915 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1919 title: Witaj k OpenStreetMap
1920 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1923 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1924 title: Instrukcije za nowačkow
1925 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1928 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1929 a wotmołwow OpenStreetMap.
1931 title: Rozesyłanske lisćiny
1932 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1933 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1936 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1939 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1940 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1942 title: Za organizacije
1944 title: Wiki OpenStreetMap
1945 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1947 title: Maš hišće prašenja?
1949 search_results: Pytanske wuslědki
1953 get_directions: Rutu wuličić
1954 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1957 where_am_i: Hdźe to je?
1958 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1960 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1965 main_road: Hłowna dróha
1967 primary: Zwjazkowa dróha
1968 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1969 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1971 bridleway: Jěchanski puć
1972 cycleway: Kolesowarska šćežka
1973 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1974 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1975 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1978 subway: Podzemska železnica
1980 - Měšćanska železnica
1989 - Lětanišćowe předpolo
1991 admin: Zarjadniska hranica
1996 resident: Bydlenski wobwod
2000 retail: Nakupowanišćo
2001 industrial: Industrijowa kónčina
2002 commercial: Přemysłowa kónčina
2008 brownfield: Industrijowe lado
2010 allotments: Małozahrodki
2012 centre: Sportowy centrum
2013 reserve: Přirodoškitne pasmo
2014 military: Wojerske pasmo
2018 building: Wuznamne twarjenje
2023 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2024 bridge: Čorna kroma = móst
2025 private: Priwatny přistup
2026 destination: Jenož za přidróžnych
2027 construction: Dróhi w twarje
2028 bicycle_shop: Kolesarnja
2029 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2033 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2034 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2035 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2037 title: Štož na kartu słuša
2039 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2040 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2041 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2044 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2046 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2047 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2048 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2051 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2052 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2054 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2056 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2057 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2059 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2060 visibility_help: što to woznamjenja?
2061 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2063 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2065 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2066 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2067 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2070 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2071 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2072 wužiwarjow blokował.
2073 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2074 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2075 wužiwarjow blokował.
2078 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2079 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2080 visibility_help: što to woznamjenja?
2082 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2086 title: Ćěr %{name} pokazać
2087 heading: Ćěr %{name} pokazać
2088 pending: NJESČINJENY
2089 filename: 'Datajowe mjeno:'
2091 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2093 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2094 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2098 description: 'Wopisanje:'
2101 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2102 delete_trace: Tutu čaru zničić
2103 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2104 visibility: 'Widźomnosć:'
2105 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2107 showing_page: Strona %{page}
2111 pending: NJESČINJENY
2113 one: '%{count} dypk'
2114 two: '%{count} dypkaj'
2115 few: '%{count} dypki'
2116 other: '%{count} dypkow'
2118 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2119 view_map: Kartu pokazać
2120 edit_map: Kartu wobdźěłać
2122 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2124 trackable: SĆĚHUJOMNY
2128 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2129 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2130 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2131 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2132 upload_trace: Ćěr nahrać
2133 all_traces: Wšě ćěrje
2134 my_traces: Moje ćěrje
2135 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2137 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2139 made_public: Čara wozjewjena
2141 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2143 heading: Składowanje offline GPX
2144 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2147 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2149 description_with_count:
2150 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2151 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2152 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2153 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2154 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2157 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2158 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2160 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2162 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2164 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2165 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2166 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2168 account_settings: Kontowe nastajenja
2169 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2170 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2171 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2174 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2175 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2176 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2177 jenož někotre z nich wubrać.
2178 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2179 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2180 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2181 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2182 allow_write_api: kartu změnić.
2183 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2184 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2185 allow_write_notes: pokazki změnić.
2186 grant_access: Přistup dać
2188 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2189 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2190 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2192 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2193 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2194 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2196 flash: Sy token za %{application} anulował.
2198 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2199 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2200 write_api: Kartu změnić
2201 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2202 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2203 write_notes: Noticy změnić
2206 title: Nowu aplikaciju registrować
2208 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2210 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2211 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2212 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2213 url: URL za naprašowanski token
2214 access_url: 'URL za přistupny token:'
2215 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2216 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2217 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2218 delete: Klient zhašeć
2219 confirm: Sy sej wěsty?
2220 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2222 title: Moje podrobnosće OAuth
2223 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2224 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2225 application: Mjeno aplikacije
2226 issued_at: Datum wudaća
2228 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2229 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2230 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2231 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2233 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2234 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2236 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2238 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2240 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2242 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2244 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2245 oauth2_applications:
2247 title: Moje klientowe aplikacije
2248 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2249 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2250 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2251 new: Nowe nałoženje registrować
2257 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2259 title: Nowu aplikaciju registrować
2261 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2265 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2266 client_id: Klientowy ID
2267 client_secret: Klientowe potajnstwo
2269 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2271 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2272 oauth2_authorizations:
2274 title: Awtorizacija trěbna
2275 authorize: Awtorizować
2278 title: Zmylk je wustupił
2280 title: Awtorizaciski kod
2281 oauth2_authorized_applications:
2283 title: Moje awtorizowane nałoženja
2284 application: Nałoženje
2287 revoke: Přistup zebrać
2288 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2292 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2295 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2296 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2297 w nastajenjach změnić.
2298 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2299 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2300 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2301 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2302 continue: Registrować
2303 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2307 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2308 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2309 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2310 za powšitkownosći wužitne.
2311 consider_pd_why: Što to je?
2312 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2314 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2316 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2317 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2318 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2322 rest_of_world: Zbytk swěta
2323 terms_declined_flash:
2324 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2325 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2326 terms_declined_link: tuta wikistrona
2327 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2329 title: Wužiwar njeeksistuje
2330 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2331 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2332 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2335 my diary: Mój dźenik
2336 my edits: Moje změny
2337 my traces: Moje ćěrje
2338 my notes: Moje pokazki
2339 my messages: Moje powěsće
2340 my profile: Mój profil
2341 my settings: Moje nastajenja
2342 my comments: Moje komentary
2343 my_preferences: Moje nastajenja
2344 blocks on me: Dostane blokowanja
2345 blocks by me: Date blokowanja
2346 edit_profile: Profil wobdźěłać
2347 send message: Powěsć pósłać
2352 remove as friend: Přećela wotstronić
2353 add as friend: Přećela přidać
2354 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2355 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2356 ct undecided: Njerozsudźeny
2357 ct declined: Wotpokazany
2358 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2359 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2360 created from: 'Wutworjeny z:'
2362 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2364 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2365 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2367 administrator: Prawa administratora dać
2368 moderator: Prawa moderatora dać
2370 administrator: Prawa administratora preč wzać
2371 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2372 block_history: Aktiwne blokowanja
2373 moderator_history: Date blokowanja
2375 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2376 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2377 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2378 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2379 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2380 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2382 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2384 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2389 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2390 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2391 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2392 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2393 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2394 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2395 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2397 title: Konto wupowědźene
2398 heading: Konto wupowědźene
2401 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2402 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2403 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2404 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2405 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2407 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2408 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2410 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2411 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2412 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2415 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2416 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2417 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2418 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2421 title: Daće róle wobkrućić
2422 heading: Daće róle wobkrućić
2423 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2425 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2426 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2428 title: Zebranje róle wobkrućić
2429 heading: Zebranje róle wobkrućić
2430 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2432 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2433 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2436 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2437 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2439 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2440 back: Wróćo k indeksej
2442 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2443 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2444 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2445 back: Wšě blokowanja pokazać
2447 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2448 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2449 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2450 show: Tute blokowanje pokazać
2451 back: Wšě blokowanja pokazać
2453 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2454 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2455 padaceho menija wubrać.
2457 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2459 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2461 success: Blokowanje zaktualizowane.
2463 title: Wužiwarske blokowanja
2464 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2465 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2467 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2468 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2469 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2470 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2471 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2473 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2475 time_future_html: Kónči so %{time}.
2476 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2477 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2479 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2482 few: '%{count} hodźiny'
2484 two: '%{count} hodźinje'
2485 other: '%{count} hodźin'
2487 one: '%{count} dźeń'
2488 two: '%{count} dnjej'
2490 other: '%{count} dnjow'
2492 one: '%{count} tydźeń'
2493 two: '%{count} njedźeli'
2494 few: '%{count} njedźele'
2495 other: '%{count} njedźel'
2497 one: '%{count} měsac'
2498 two: '%{count} měsacaj'
2499 few: '%{count} měsacy'
2500 other: '%{count} měsacow'
2502 one: '%{count} lěto'
2503 two: '%{count} lěće'
2504 few: '%{count} lěta'
2505 other: '%{count} lět'
2507 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2508 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2509 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2511 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2512 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2513 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2515 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2516 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2517 created: 'Wutworjeny:'
2522 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2523 confirm: Chceš woprawdźe?
2524 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2525 back: Wšě blokowanja pokazać
2526 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2527 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2529 not_revoked: (njezběhnjeny)
2534 display_name: Zablokowany wužiwar
2535 creator_name: Blokowar
2536 reason: Přičina za blokowanje
2538 revoker_name: Zběhnjene wot
2539 showing_page: Strona %{page}
2541 previous: « Předchadny
2544 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2545 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2546 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2547 no_notes: Žane pokazy
2550 description: Wopisanje
2551 created_at: 'Wutworjeny:'
2552 last_changed: Posledni raz změnjeny
2555 description: Wopisanje
2556 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2557 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2558 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2559 report: Tutón pokiw zdźělić
2560 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2561 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2564 reactivate: Znowa aktiwizować
2565 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2569 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2570 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2571 zo by problem wujasnił.
2579 link: Wotkaz abo HTML
2581 short_link: Krótki wotkaz
2584 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2587 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2589 short_url: Krótki URL
2590 include_marker: Kartowu marku stajić
2591 center_marker: Kartu na marce centrować
2592 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2593 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2594 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2596 report_problem: Problem zdźělić
2600 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2606 title: Aktualne městno pokazać
2608 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2609 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2610 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2611 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2613 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2614 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2615 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2616 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2620 cycle_map: Kolesowa karta
2621 transport_map: Wobchadna karta
2622 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2623 opnvkarte: ÖPNVKarte
2625 header: Kartowe runiny
2628 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2629 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2632 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2633 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2634 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2635 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2636 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2637 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2638 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2639 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2644 unsubscribe: Wotskazać
2645 hide_comment: schować
2646 unhide_comment: pokazać
2647 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2652 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2653 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2654 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2655 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2656 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2657 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2662 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2663 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2665 continue_without_exit: Dale na %{name}
2666 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2667 offramp_right: Prawy najězd wzać
2668 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2669 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2670 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2672 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2673 směrej %{directions} wzać
2674 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2675 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2676 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2678 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2679 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2680 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2682 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2683 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2684 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2685 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2686 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2687 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2688 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2689 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2690 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2691 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2692 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2693 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2694 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2695 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2697 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2699 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2700 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2701 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2703 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2704 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2705 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2707 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2708 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2709 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2710 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2711 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2712 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2713 via_point_without_exit: (přez městno)
2714 follow_without_exit: Dale na %{name}
2715 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2716 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2717 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2718 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2719 destination_without_exit: Cil docpěty
2720 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2721 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2722 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2723 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2725 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2726 unnamed: njeznaty puć
2727 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2744 nothing_found: Žane funkcije namakane
2745 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2746 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2748 directions_from: Čara wottud
2749 directions_to: Čara tam
2750 show_address: Adresu pokazać
2751 query_features: Funkcije naprašować
2752 centre_map: Kartu tu srjedźić
2755 heading: Redakciju wobdźěłać
2756 title: Redakciju wobdźěłać
2758 empty: Žane redakcije njejsu.
2759 heading: Lisćina redakcijow
2760 title: Lisćina redakcijow
2762 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2763 title: Nowa redakcija so wutworja
2765 description: 'Wopisanje:'
2766 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2767 title: Redakcija so pokazuje
2769 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2770 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2771 confirm: Sy sej wěsty?
2773 flash: Redakcija je so wutworiła.
2775 flash: Změny składowane.
2777 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2778 prjedy hač ju zhašeš.
2779 flash: Redakcija je so zhašała.
2780 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2782 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2783 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})