1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
121 description: Apraksts
124 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
126 display_name: Rādāmais vārds
127 description: Apraksts
134 tagstring: atdalīts ar komatiem
136 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
138 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
140 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
143 description: iD (pārlūka redaktors)
145 name: Attālinātā palaišana
146 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
152 windowslive: Windows Live
154 wikipedia: Vikipēdija
158 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
159 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
160 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
161 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
162 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
163 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
164 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
165 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
167 title: OpenStreetMap Piezīmes
168 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
169 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
171 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
172 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
173 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
174 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
181 my settings: Mani iestatījumi
182 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
183 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
185 link text: Kas tas ir?
187 heading: Publiska rediģēšana
188 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
189 enabled link text: Kas tas ir?
190 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
191 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
193 heading: 'Devuma Noteikumi:'
194 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
195 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
196 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
197 Veidotāju Noteikumus.
198 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
200 link text: kas tas ir?
201 save changes button: Saglabāt izmaiņas
203 heading: 'Publiska rediģēšana:'
204 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
206 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
207 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
208 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
213 in_changeset: Izmaiņu kopa
215 no_comment: (nav komentāru)
217 download_xml: Lejupielādēt XML
218 view_history: Skatīt vēsturi
219 view_details: Skatīt detaļas
220 location: 'Atrašanās vieta:'
222 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
224 node: Punkti (%{count})
225 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
227 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
228 relation: Relācijas (%{count})
229 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
230 comment: Komentāri (%{count})
231 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
232 osmchangexml: osmChange XML
234 title: Izmaiņu kopa %{id}
235 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
236 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
237 discussion: Diskusija
239 title_html: 'Punkts: %{name}'
240 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
242 title_html: 'Līnija: %{name}'
243 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
246 one: daļa no ceļa %{related_ways}
247 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
249 title_html: 'Relācija: %{name}'
250 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
253 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
259 entry_html: Relācija %{relation_name}
260 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
262 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
267 changeset: izmaiņu kopa
270 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
275 changeset: izmaiņu kopa
278 redaction: Redakcijas %{id}
279 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
280 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
286 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
287 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
288 load_data: Ielādēt datus
293 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
294 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
295 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
296 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
297 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
299 title: Vaicājuma funkcijas
300 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
301 nearby: Tuvējie objekti
302 enclosing: Ietvertās funkcijas
304 changeset_paging_nav:
305 showing_page: '%{page}. lapa'
307 previous: « Iepriekšējā
310 no_edits: (nav labojumu)
311 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
320 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
321 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
322 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
323 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
324 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
325 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
326 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
327 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
328 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
329 load_more: Ielādēt vairāk
331 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
335 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
336 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
338 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
339 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
342 km away: '%{count} km attālumā'
343 m away: '%{count} m attālumā'
345 your location: Jūsu atrašanās vieta
346 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
349 my friends: Mani draugi
350 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
351 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
352 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
353 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
354 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
355 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
356 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
359 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
361 location: 'Atrašanās vieta:'
362 use_map_link: izmantot karti
364 title: Lietotāju dienasgrāmatas
365 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
366 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
367 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
368 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
369 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
370 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
371 my_diary: Mana dienasgrāmata
372 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
373 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
374 older_entries: Vecāki ieraksti
375 newer_entries: Jaunāki ieraksti
377 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
378 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
380 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
381 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
382 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
383 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
386 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
387 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
388 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
389 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
392 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
393 comment_link: Komentēt šo ierakstu
394 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
396 one: '%{count} komentārs'
398 other: '%{count} komentāri'
399 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
400 hide_link: Slēpt šo ierakstu
403 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
404 hide_link: Paslēpt šo komentāru
405 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
407 report: Ziņot par šo komentāru
409 location: 'Atrašanās vieta:'
414 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
415 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
417 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
418 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
421 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
422 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
427 newer_comments: Jaunāki komentāri
428 older_comments: Vecāki komentāri
431 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
432 button: Pievienot kā draugu
433 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
434 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
435 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
437 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
438 button: Atcelt draudzību
439 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
440 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
442 search_osm_nominatim:
445 cable_car: Kabeļu Mašīna
446 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
447 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
448 gondola: Gondola Lifts
449 station: Pacēlāja Stacija
455 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
457 taxiway: Manevrēšanas ceļš
460 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
461 arts_centre: Mākslas centrs
467 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
468 bicycle_rental: Velosipēdu noma
469 biergarten: Alus dārzs
470 boat_rental: Laivu noma
472 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
473 bus_station: Autoosta
476 car_sharing: Auto koplietošana
477 car_wash: Automazgātava
479 charging_station: Uzlādēšanas stacija
480 childcare: Bērnu aprūpe
485 community_centre: Sabiedriskais centrs
487 crematorium: Krematorija
490 drinking_water: Dzeramais ūdens
491 driving_school: Braukšanas skola
494 ferry_terminal: Prāmju termināls
495 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
499 gambling: Azartspēles
502 hunting_stand: Medību tornis
504 kindergarten: Bērnudārzs
508 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
509 music_school: Mūzikas skola
510 nightclub: Naktsklubs
511 nursing_home: Pansionāts
512 parking: Autostāvvieta
513 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
515 place_of_worship: Dievnams
521 public_bath: Publiskā pirts
522 public_building: Sabiedriskā ēka
523 recycling: Pārstrādes punkts
524 restaurant: Restorāns
528 social_centre: Sociālais centrs
529 social_facility: Sociālā ēka
531 swimming_pool: Peldbaseins
533 telephone: Publisks telefons
537 university: Universitāte
538 vending_machine: Tirdzniecības automāts
539 veterinary: Veterinārā ķirurģija
540 village_hall: Pagastmāja
541 waste_basket: Atkritumu grozs
542 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
544 administrative: Administratīvā robeža
545 census: Skaitīšanas robeža
546 national_park: Nacionālais parks
547 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
550 suspension: Piekartitls
551 swing: Grozāmais Tilts
557 commercial: Tirdzniecības ēka
559 farm: Saimniecības ēka
563 hospital: Slimnīcas ēka
566 industrial: Ražošanas ēka
568 public: Sabiedriskā ēka
569 residential: Dzīvojamā ēka
570 retail: Mazumtirdzniecības ēka
574 train_station: Dzelzceļa stacija
575 university: Universitātes ēka
582 brewery: Alus darītava
584 electrician: Elektriķis
587 photographer: Fotogrāfs
595 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
596 defibrillator: Defibrilators
597 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
598 phone: Telefons ārkārtas situācijai
600 abandoned: Pamests lielceļš
601 bridleway: Izjādes taka
602 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
603 bus_stop: Autobusa pietura
604 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
608 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
611 give_way: Dodiet ceļu zīme
612 living_street: Dzīvojamā zona
613 milestone: Ceļa stabs
614 motorway: Automaģistrāle
615 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
616 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
618 pedestrian: Gājēju ceļš
620 primary: Galvenais valsts ceļš
621 primary_link: Galvenais valsts ceļš
622 proposed: Ieplānots Ceļš
623 raceway: Sacensību trase
624 residential: Dzīvojamais ceļš
625 rest_area: Atpūtas zona
627 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
628 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
629 service: Servisa Ceļš
630 services: Ceļa Atpūtas Vieta
631 speed_camera: Ātruma kamera
633 street_lamp: Ielas Laterna
634 tertiary: Pašvaldību autoceļi
635 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
637 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
638 traffic_signals: Satiksmes regulators
639 trunk: Maģistrālais ceļš
640 trunk_link: Maģistrālais ceļš
641 unclassified: Neklasificēts ceļš
644 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
645 battlefield: Kaujas lauks
646 boundary_stone: Robežstabs
647 building: Vēsturiska ēka
651 city_gate: Pilsētas vārti
652 citywalls: Pilsētas Sienas
654 heritage: Kultūras mantojums
659 monument: Piemineklis
660 roman_road: Romiešu ceļš
665 wayside_cross: Krusts ceļmalā
666 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
671 allotments: Mazdārziņi
673 brownfield: Attīrīts būvlaukums
675 commercial: Tirdzniecības zona
676 conservation: Saglabāšanas zona
677 construction: Būvlaukums
678 farmland: Saimniecības zeme
679 farmyard: Saimniecības pagalms
683 greenfield: Zaļā zona
684 industrial: Rūpniecības zona
685 landfill: Atkritumu izgāztuve
687 military: Militārā zona
692 recreation_ground: Atpūtas Zona
693 reservoir: Ūdenskrātuve
694 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
695 residential: Dzīvojamā zona
696 retail: Mazumtirdzniecība
697 village_green: Ciema Centrālais Parks
699 "yes": Zemes izmantojums
701 beach_resort: Pludmales kūrorts
702 bird_hide: Putnu Slēptuve
703 common: Koplietošanas zeme
704 dog_park: Suņu laukums
705 fishing: Zvejas apgabals
706 fitness_centre: Fitnesa centrs
707 fitness_station: Fitnesa Stacija
709 golf_course: Golfa laukums
710 horse_riding: Zirgu izjādes
711 ice_rink: Ledus halle
713 miniature_golf: Minigolfs
714 nature_reserve: Dabas rezervāts
716 picnic_table: Piknika galds
717 pitch: Sporta laukums
718 playground: Spēļu laukums
719 recreation_ground: Atpūtas Zona
723 sports_centre: Sporta centrs
725 swimming_pool: Peldbaseins
727 water_park: Ūdens atrakciju parks
734 flagpole: Karoga masts
738 snow_cannon: Sniega lielgabals
739 surveillance: Novērošana
741 watermill: Ūdens dzirnavas
742 water_tower: Ūdens tornis
744 windmill: Vēja dzirnavas
746 "yes": Cilvēku radīts
748 airfield: Militārais lidlauks
757 cave_entrance: Ieeja alā
759 coastline: Piekrastes līnija
762 fell: Skandināvisks Kalns
786 strait: Jūras šaurums
794 accountant: Grāmatvedis
795 administrative: Administrācija
798 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
799 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
800 government: Valsts birojs
801 insurance: Apdrošināšanas birojs
804 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
805 travel_agent: Tūrisma aģentūra
808 allotments: Mazdārziņi
810 city_block: Pilsētas kvartāls
819 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
821 municipality: Pašvaldība
822 neighbourhood: Pilsētas rajons
823 postcode: Pasta indekss
827 subdivision: Subdivīzija
833 abandoned: Pamests dzelzceļš
834 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
835 disused: Nelietots dzelzceļš
836 funicular: Trošu dzelzceļš
837 halt: Vilciena pietura
838 junction: Dzelzceļa mezgls
839 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
840 light_rail: Tramvaja sliedes
841 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
843 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
844 platform: Dzelzceļa perons
845 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
846 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
847 spur: Dzelzceļa Atradze
848 station: Dzelzceļa stacija
849 stop: Dzelzceļa Pietura
851 subway_entrance: Metro ieeja
852 switch: Dzelzceļa punkti
854 tram_stop: Tramvaja pietura
855 yard: Dzelzceļa Pagalms
857 alcohol: Alkohola Veikals
861 beauty: Kosmētiskais salons
862 beverages: Dzērienu veikals
863 bicycle: Velosipēdu veikals
864 books: Grāmatu veikals
865 boutique: Mazs elitārs veikals
868 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
869 car_repair: Auto remonts
870 carpet: Paklāju veikals
871 charity: Labdarības veikals
872 cheese: Siera veikals
874 clothes: Apģērbu veikals
875 computer: Datorveikals
876 confectionery: Konditorejas veikals
877 convenience: Stūra Veikals
879 cosmetics: Kosmētikas veikals
880 deli: Delikatešu veikals
881 department_store: Universālveikals
882 discount: Atlaižu Veikals
883 doityourself: Dari-pats
884 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
885 electronics: Elektronikas veikals
886 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
887 farm: Saimniecības Veikals
888 fashion: Modes veikals
890 food: Pārtikas veikals
891 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
893 garden_centre: Dārza centrs
896 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
897 grocery: Pārtikas preču veikals
898 hairdresser: Frizētava
899 hardware: Saimniecības veikals
901 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
903 laundry: Veļas mazgātava
905 mall: Tirdzniecības centrs
907 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
908 motorcycle: Motociklu veikals
909 music: Mūzikas veikals
910 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
911 optician: Optikas veikals
912 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
913 outdoor: Ārtelpu Veikals
914 paint: Krāsas veikals
917 seafood: Jūras veltes
918 second_hand: Lietoto preču veikals
920 sports: Sporta veikals
921 stationery: Kancelejas preču veikals
922 supermarket: Lielveikals
924 tobacco: Tabakas veikals
925 toys: Rotaļlietu veikals
926 travel_agency: Tūrisma aģentūra
932 alpine_hut: Kalnu būda
934 artwork: Mākslas darbs
935 attraction: Atrakcija
936 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
938 camp_site: Nometnes vieta
939 caravan_site: Kempings
942 guest_house: Viesu nams
945 information: Informācija
948 picnic_site: Piknika vieta
949 theme_park: Atrakciju parks
950 viewpoint: Skatu punkts
951 zoo: Zooloģiskais dārzs
953 culvert: Drenāžas caurule
956 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
957 boatyard: Jahtu piestātne
960 derelict_canal: Pamests Kanāls
965 lock_gate: Slūžu vārti
970 wadi: Izkaltusi upes gultne
971 waterfall: Ūdenskritums
975 level2: Valsts robeža
976 level3: Reģiona robeža
978 level5: Rajona robeža
979 level6: Pagasta robeža
980 level7: Pašvaldības robeža
981 level8: Pilsētas robeža
983 level10: Priekšpilsētas robeža
989 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
990 more_results: Vairāk rezultātu
996 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1004 alt_text: OpenStreetMap logo
1005 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1008 sign_up: Reģistrēties
1009 start_mapping: Sākt Kartēt
1014 export_data: Eksportēt datus
1015 gps_traces: GPS trases
1016 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1017 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1018 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1019 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1020 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1021 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1022 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1023 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1024 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1026 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1027 partners_partners: partneri
1028 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1030 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1031 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1032 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1035 copyright: Autortiesības
1037 community_blogs: Kopienas emuāri
1038 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1040 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1041 text: Ziedot attīstībai
1042 learn_more: Uzzināt Vairāk
1045 diary_comment_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1047 hi: Sveiks %{to_user},
1048 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1049 ar virsrakstu %{subject}:'
1050 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1051 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1052 message_notification:
1053 hi: Sveiks %{to_user},
1054 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1056 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1057 friendship_notification:
1058 hi: Sveiks, %{to_user}
1059 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1060 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1061 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1062 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1064 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1065 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1067 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1069 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1070 greeting: Sveicināti!
1071 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1072 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1073 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1075 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1076 lai tu varētu sākt kartēt.
1078 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1079 greeting: Sveicināti,
1080 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1082 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1083 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1085 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1086 greeting: Sveicināti,
1087 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1088 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1089 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1090 atiestatītu savu paroli.
1091 note_comment_notification:
1092 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1095 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1096 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1098 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1099 netālu no %{place}.'
1100 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1101 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1103 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1104 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1106 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1107 netālu no %{place}.'
1108 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1109 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1111 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1113 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1115 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1116 piezīmēm netālu no %{place}.'
1117 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1118 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1119 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1120 changeset_comment_notification:
1121 hi: Sveiks, %{to_user},
1122 greeting: Sveicināti,
1124 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1125 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1127 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1129 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1130 %{time} un, kura jūs interesē'
1131 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1132 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1133 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1134 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1135 spied "Atrakstīties".
1138 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1139 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1140 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1142 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1144 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1145 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1146 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1147 click_here: klikšķini šeit
1149 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1151 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1152 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1153 savu jauno e-pasta adresi.
1155 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1156 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1157 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1162 my_inbox: Mana iesūtne
1163 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1165 one: '%{count} jauna ziņa'
1166 other: '%{count} jaunas ziņas'
1168 one: '%{count} veca ziņa'
1169 other: '%{count} vecas ziņas'
1173 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1174 no %{people_mapping_nearby_link}?
1175 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1177 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1178 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1179 reply_button: Atbildēt
1180 destroy_button: Dzēst
1183 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1184 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1186 message_sent: Ziņa nosūtīta
1187 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1191 heading: Neesoša ziņa
1192 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1196 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1197 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1201 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1202 no %{people_mapping_nearby_link}?
1203 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1205 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1206 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1210 reply_button: Atbildēt
1211 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1212 destroy_button: Dzēst
1214 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1215 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1217 sent_message_summary:
1218 destroy_button: Dzēst
1220 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1221 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1223 destroyed: Ziņa izdzēsta
1226 title: Aizmirsāt paroli
1227 heading: Aizmirsi paroli?
1228 email address: 'E-pasta adrese:'
1229 new password button: Atiestatīt paroli
1230 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1231 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1232 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1233 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1234 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1236 title: Atiestatīt paroli
1237 heading: Atcelt %{user} paroli
1238 reset: Atcelt paroli
1239 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1240 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1245 gravatar: Izmantot Gravatar
1246 disabled: Gravatar ir atspējots.
1247 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1248 new image: Pievienot attēlu
1249 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1250 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1251 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1252 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1253 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1254 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1255 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1260 heading: Pieslēgties
1261 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1263 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1264 remember: Atcerēties mani
1265 lost password link: Aizmirsi paroli?
1266 login_button: Pieslēgties
1267 register now: Reģistrēties
1268 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1269 no account: Nav lietotāja?
1270 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1271 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1274 title: Pieslēgties ar OpenID
1275 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1277 title: Pieslēgties ar Google
1278 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1280 title: Pieslēgties ar Facebook
1281 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1283 title: Pieslēgties ar Windows Live
1284 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1286 title: Pieslēgties ar GitHub
1287 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1289 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1290 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1292 title: Pieslēgties ar WordPress
1293 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1295 title: Pieslēgties ar AOL
1296 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1299 heading: Iziet no OpenStreetMap
1300 logout_button: Iziet
1304 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1305 un aparatūras ierīcēs'
1306 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1307 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1309 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1310 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1311 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1312 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1313 community_driven_title: Kopienas virzīts
1314 community_driven_1_html: |-
1315 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1316 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1317 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1318 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1319 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1320 open_data_title: Atvērti dati
1321 open_data_1_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1322 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1323 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1324 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1325 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1326 legal_title: Juridiskie jautājumi
1327 legal_1_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1328 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1329 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1330 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1332 partners_title: Partneri
1335 title: Par šo tulkojumu
1336 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1337 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1338 english_link: angliskais oriģināls
1341 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1342 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1343 native_link: latviskā versija
1344 mapping_link: sākt kartēt
1346 title_html: Autortiesības un Licence
1347 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1349 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1351 attribution_example:
1352 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1353 title: Atsauces piemērs
1354 more_title_html: Uzzināt vairāk
1355 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1356 contributors_intro_html: |-
1357 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1358 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1359 un citiem avotiem, to skaitā:
1360 contributors_footer_2_html: |2-
1361 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1362 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1363 pieņem jebkādu atbildību.
1364 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1365 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1366 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1367 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1370 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1371 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1372 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1373 permalink: Pastāvīgā saite
1374 shortlink: Īsā saite
1375 createnote: Pievienot piezīmi
1377 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1378 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1379 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1381 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1382 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1383 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1384 user_page_link: dalībnieka lapa
1385 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1386 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1387 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1391 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1392 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1393 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1394 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1395 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1396 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1399 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1400 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1401 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1402 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1405 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1408 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1410 title: Geofabrik Lejupielādes
1411 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1415 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1420 image_size: Attēla izmērs
1422 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1423 latitude: 'Platums:'
1424 longitude: 'Garums:'
1426 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1427 export_button: Eksportēt
1429 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1433 title: Pievienojies kopienai
1434 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1435 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1436 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1440 title: Palīdzības saņemšana
1441 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1442 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1445 title: Laipni lūgti iekš OSM
1446 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1448 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1449 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1450 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1452 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1453 title: Palīdzības forums
1454 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1457 title: Adresātu Saraksti
1458 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1459 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1462 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1465 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1466 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1468 title: Organizācijām
1470 title: wiki.openstreetmap.org
1471 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1473 title: Kādi jautājumi?
1475 search_results: Meklēšanas rezultāti
1479 get_directions: Iegūt norādījumus
1480 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1483 where_am_i: Kur tas ir?
1484 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1489 motorway: Automaģistrāle
1490 main_road: Galvenais ceļš
1491 trunk: Maģistrālais ceļš
1492 primary: Galvenais valsts ceļš
1493 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1494 unclassified: Neklasificēts ceļš
1496 bridleway: Izjādes taka
1497 cycleway: Veloceliņš
1498 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1499 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1500 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1501 footway: Gājēju ceļš
1511 - Lidostas skrejceļš
1516 admin: Administratīvā robeža
1518 wood: Pirmatnējs mežs
1521 resident: Dzīvojamā zona
1523 - Koplietošanas zeme
1525 retail: Mazumtirdzniecības zona
1526 industrial: Rūpniecības zona
1527 commercial: Tirdzniecības zona
1533 brownfield: Nekopta vieta
1535 allotments: Mazdārziņi
1536 pitch: Sporta laukums
1537 centre: Sporta centrs
1538 reserve: Dabas rezervāts
1539 military: Militārā zona
1544 station: Dzelzceļa stacija
1550 private: Privāta pieeja
1551 destination: Galamērķa pieeja
1552 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1553 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1554 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1557 title: Laipni lūdzam!
1558 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1559 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1560 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1562 title: Kas ir uz kartes
1564 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1565 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1566 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1569 automated_edits: Automatizēti labojumi
1570 start_mapping: Sākt Kartēt
1572 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1573 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1574 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1578 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1579 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1580 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1581 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1582 punkti ar laika nospiedumiem)
1584 visibility_help: ko tas nozīmē?
1587 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1588 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1589 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1590 šis uzdevums būs pabeigts.
1592 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1593 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1594 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1595 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1596 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1597 rindu citiem lietotājiem.
1599 title: Rediģē trasi %{name}
1600 heading: Rediģē trasi %{name}
1601 visibility_help: ko tas nozīmē?
1605 title: Trase %{name}
1606 heading: Trase %{name}
1608 filename: 'Faila nosaukums:'
1609 download: lejupielādēt
1610 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1612 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1616 description: 'Apraksts:'
1619 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1620 delete_trace: Dzēst šo trasi
1621 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1622 visibility: 'Redzamība:'
1624 showing_page: Rāda lapu %{page}
1625 older: Vecākas trases
1626 newer: Jaunākas Trases
1630 other: '%{count} punkti'
1632 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1633 view_map: Skatīt karti
1634 edit_map: Rediģēt karti
1636 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1638 trackable: ATSEKOJAMS
1642 public_traces: Publiskās GPS trases
1643 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1644 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1645 tagged_with: ar birkām %{tags}
1646 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1647 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1649 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1651 made_public: Trase padarīta publiska
1653 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1655 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1656 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1658 title: OpenStreetMap GPS Trases
1660 description_with_count:
1661 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1662 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1663 description_without_count: GPX fails no %{user}
1666 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1667 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1669 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1670 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1671 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1672 lai uzzinātu vairāk.
1673 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1674 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1675 bet tev tie ir jāapskata.
1678 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1679 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1680 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1681 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1682 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1683 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1684 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1685 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1687 allow_write_api: mainīt karti.
1688 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1689 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1690 allow_write_notes: labot piezīmes.
1691 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1693 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1694 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1695 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1697 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1698 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1699 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1701 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1704 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1706 title: Rediģē savu pieteikumu
1708 title: OAuth detaļas %{app_name}
1709 key: 'Patērētāja atslēga:'
1710 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1711 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1712 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1713 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1714 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1716 delete: Dzēst klientu
1717 confirm: Vai esat pārliecināts?
1718 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1720 title: Manas OAuth detaļas
1721 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1722 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1723 application: Programmas nosaukums
1726 my_apps: Manas klienta programmas
1727 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1728 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1729 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1731 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1732 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1734 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1736 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1738 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1740 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1742 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1746 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1748 header: Brīvs un rediģējams
1749 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1750 izmainīt iestatījumos.
1751 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1752 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1753 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1754 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1755 continue: Reģistrēties
1756 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1758 title: Dalībnieka noteikumi
1759 heading: Dalībnieka noteikumi
1760 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1761 būšanu Publiskajā Domēnā
1762 consider_pd_why: kas tas ir?
1763 informal_translations: neformāli tulkojumi
1765 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1766 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1767 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1771 rest_of_world: Pārējā pasaule
1773 title: Neesošs lietotājs
1774 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1775 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1776 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1779 my diary: Mana dienasgrāmata
1780 my edits: Mani labojumi
1781 my traces: Manas pēdas
1782 my notes: Manas piezīmes
1783 my messages: Manas ziņas
1784 my profile: Mans profils
1785 my settings: Mani iestatījumi
1786 my comments: Mani komentāri
1787 blocks on me: Bloki uz mani
1788 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1789 send message: Nosūtīt ziņojumu
1790 diary: Dienasgrāmata
1793 notes: Kartes piezīmes
1794 remove as friend: Atcelt draudzību
1795 add as friend: Pievienot kā draugu
1796 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1797 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1798 ct undecided: Nav izlēmis
1799 ct declined: Noraidīti
1800 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1801 email address: 'E-pasta adrese:'
1802 created from: 'Izveidota no:'
1804 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1806 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1807 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1809 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1810 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1812 administrator: Atņemt administratora tiesības
1813 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1814 block_history: Aktīvie bloki
1815 moderator_history: dotie bloķējumi
1817 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1818 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1819 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1820 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1821 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1822 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1823 confirm: Apstiprināt
1824 report: Ziņot par šo lietotāju
1826 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1831 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1832 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1833 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1834 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1835 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1836 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1837 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1839 title: Konta darbība apturēta
1840 heading: Konta darbība apturēta
1842 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1843 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1844 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1845 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1846 invalid_scope: Nederīgs lauks
1848 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1849 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1850 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1851 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1852 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1855 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1856 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1857 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1859 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1860 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1861 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1863 confirm: Apstiprināt
1864 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1865 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1867 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1868 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1869 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1871 confirm: Apstiprināt
1872 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1873 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1876 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1877 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1879 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1880 back: Atpakaļ uz saturu
1882 title: Veidoju bloku uz %{name}
1883 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1884 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1885 back: Skatīt visus liegumus
1887 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1888 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1889 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1890 show: Apskatīt šo bloku
1891 back: Skatīt visus blokus
1893 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1894 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1897 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1899 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1900 success: Liegums atjaunots.
1902 title: Lietotāja liegumi
1903 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1904 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1906 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1907 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1908 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1909 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1910 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1912 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1914 time_future_html: Beidzas %{time}.
1915 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1916 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1920 other: '%{count} stundas'
1922 title: Liegumi uz %{name}
1923 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1924 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1926 title: Liegumi no %{name}
1927 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1928 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1930 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1931 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1937 confirm: Vai esat pārliecināts?
1938 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1939 back: Skatīt visus bloķējumus
1940 revoker: 'Atsaucējs:'
1941 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1943 not_revoked: (nav atsaukts)
1948 display_name: Bloķēts lietotājs
1949 creator_name: Autors
1950 reason: Iemesls liegumam
1952 revoker_name: Atsaucis
1953 showing_page: Rāda lapu %{page}
1955 previous: « Iepriekšējais
1958 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1959 heading: '%{user} piezīmes'
1960 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1963 description: Apraksts
1964 created_at: Izveidots
1965 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1967 title: 'Piezīme: %{id}'
1968 description: Apraksts
1969 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1970 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1971 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1972 report: Ziņot par šo piezīmi
1973 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1974 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1977 reactivate: Atkal aktivizēt
1978 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1981 title: Jauna piezīme
1982 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
1983 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
1984 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
1985 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
1986 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
1987 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
1988 add: Pievienot piezīmi
1995 link: Saite vai HTML
1997 short_link: Īsā saite
2000 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2003 download: Lejupielādēt
2004 short_url: Īsais URL
2005 include_marker: Iekļaut marķieri
2006 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2007 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2008 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2009 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2011 report_problem: Ziņot par problēmu
2015 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2021 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2025 cycle_map: Velokarte
2026 transport_map: Transporta karte
2029 header: Kartes slāņi
2030 notes: Kartes piezīmes
2032 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2035 edit_tooltip: Rediģēt karti
2036 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2037 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2038 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2039 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2040 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2041 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2042 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2047 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2048 hide_comment: paslēpt
2049 unhide_comment: parādīt
2050 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2053 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2054 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2055 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2059 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2060 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2062 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2063 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2064 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2065 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2066 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2067 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2068 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2069 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2070 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2071 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2072 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2073 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2074 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2075 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2076 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2077 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2078 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2079 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2080 via_point_without_exit: (caur punktu)
2081 follow_without_exit: Sekot %{name}
2082 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2083 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2084 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2085 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2086 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2087 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2088 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2089 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2090 unnamed: nenosaukts ceļš
2091 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2097 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2098 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2099 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2101 directions_from: Norādes no šejienes
2102 directions_to: Norādes uz šejieni
2103 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2104 show_address: Rādīt adresi
2107 heading: Labot redakciju
2108 title: Labot redakciju
2110 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2111 heading: Redakciju saraksts
2112 title: Redakciju saraksts
2114 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2115 title: Jaunas redakcijas veidošana
2117 description: 'Apraksts:'
2118 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2119 title: Rāda redakciju
2121 edit: Labot šo redakciju
2122 destroy: Noņemt šo redakciju
2123 confirm: Vai esat pārliecināts?
2125 flash: Redakcija izveidota.
2127 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2129 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2130 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2131 flash: Redakcija iznīcināta.
2132 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.