1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Komentar přidać
34 create: Redakciju wutworić
35 update: Redakciju składować
38 update: Změny składować
40 create: Blokowanje wudźělić
41 update: Blokowanje aktualizować
45 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49 is_already_muted: je so hižo zněmił
51 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
52 changeset: Sadźba změnow
53 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
55 diary_comment: Dźenikowy komentar
56 diary_entry: Dźenikowy zapisk
62 node_tag: Sukowy atribut
64 old_node_tag: Atribut stareho suka
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Čłon stareje relacije
67 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
69 old_way_node: Suk stareho puća
70 old_way_tag: Atribut stareho puća
72 relation_member: Relaciski čłon
73 relation_tag: Relaciski atribut
77 tracepoint: Ćěrjowy dypk
78 tracetag: Ćěrjowy atribut
80 user_preference: Wužiwarske nastajenje
81 user_token: Wužiwarska marka
84 way_tag: Pućny atribut
88 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89 callback_url: URL wróćowołanja
90 support_url: URL podpěry
91 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
94 allow_write_api: kartu wobdźěłać
95 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
96 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
97 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
104 latitude: Šěrokostnik
105 longitude: Dołhostnik
107 doorkeeper/application:
109 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
110 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
120 latitude: Šěrokostnik
121 longitude: Dołhostnik
123 description: Wopisanje
124 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
125 visibility: Widźomnosć
131 recipient: Přijimowar
134 description: Wopisanje
136 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
137 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
139 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
140 auth_uid: UID awtentifikacije
142 new_email: Nowa mejlowa adresa
144 display_name: Wužiwarske mjeno
145 description: Profilowy wopis
148 languages: Preferowane rěče
149 preferred_editor: Preferowany editor
151 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
153 doorkeeper/application:
154 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
155 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
157 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
159 tagstring: přez komu dźěleny
161 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
163 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
165 distance_in_words_ago:
167 one: před něhdźe %{count} hodźinu
168 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
169 few: před něhdźe %{count} hodźinami
170 other: před něhdźe %{count} hodźinami
172 one: něhdźe před %{count} měsacom
173 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
174 few: něhdźe před %{count} měsacami
175 other: něhdźe před %{count} měsacami
177 one: něhdźe před %{count} lětom
178 two: něhdźe před %{count} lětomaj
179 few: něhdźe před %{count} lětami
180 other: něhdźe před %{count} lětami
182 one: před nimale %{count} lětom
183 two: před nimale %{count} lětomaj
184 few: před nimale %{count} lětami
185 other: před nimale %{count} lětami
186 half_a_minute: před poł mjeńšinu
188 one: před mjenje hač %count} { sekundu
189 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
190 few: před mjenje hač %{count} sekundami
191 other: před mjenje hač %{count} sekundow
193 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
194 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
195 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
196 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198 one: před wjace hač %{count} lětom
199 two: před wjace hač %{count} lětomaj
200 few: před wjace hač %{count} lětami
201 other: před wjace hač %{count} lětami
203 one: před %{count} sekundu
204 two: před %{count} sekundomaj
205 few: před %{count} sekundami
206 other: před %{count} sekundami
208 one: před %{count} mjeńšinu
209 two: před %{count} mjeńšinomaj
210 few: před %{count} mjeńšinami
211 other: před %{count} mjeńšinami
213 one: před %{count} dnjom
214 two: před %{count} dnjomaj
215 few: před %{count} dnjemi
216 other: před %{count} dnjemi
218 one: před %{count} měsacom
219 two: před %{count} měsacomaj
220 few: před %{count} měsacami
221 other: před %{count} měsacami
223 one: před %{count} lětom
224 two: před %{count} lětomaj
225 few: před %{count} lětami
226 other: před %{count} lětami
228 default: Standard (tuchwilu %{name}
231 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
234 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
241 wikipedia: Wikipedija
245 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
246 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
247 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
248 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
249 closed_at_html: Rozrisany %{when}
250 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
251 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
252 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254 title: Pokazki OpenStreetMap
255 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
256 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
257 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
258 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
259 commented: nowy komentar (blisko %{place})
260 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
261 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
264 full: Dospołna pokazka
268 title: Moje konto zhašeć
269 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
270 delete_account: Konto zhašeć
271 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
272 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
273 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
274 a bydlišćo so wotstronja.
275 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
276 kontami znowa wužiwać.
277 confirm_delete: Sy sej wěsty?
281 title: Konto wobdźěłać
282 my settings: Moje nastajenja
283 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
284 external auth: Eksterna awtentifikacija
286 link text: Što to je?
288 heading: Zjawne wobdźěłowanje
289 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
290 enabled link text: Što to je?
291 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
293 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
295 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
296 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
297 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
299 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
300 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
301 link text: što to je?
302 save changes button: Změny składować
303 delete_account: Konto zhašeć…
305 heading: Zjawne wobdźěłowanje
306 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
308 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
309 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
310 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312 success: Konto je so zhašało.
315 in_changeset: Sadźba změnow
317 no_comment: (žadyn komentar)
320 one: '%{count} relacija'
321 two: '%{count} relaciji'
322 few: '%{count} relacije'
323 other: '%{count} relacijow'
326 two: '%{count} pućej'
328 other: '%{count} pućow'
329 download_xml: XML sćahnyć
330 view_history: Historiju pokazać
331 view_details: Podrobnosće pokazać
334 title_html: 'Suk: %{name}'
335 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
337 title_html: 'Puć: %{name}'
338 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
342 two: '%{count} sukaj'
344 other: '%{count} sukow'
346 few: dźěl pućow %{related_ways}
347 one: dźěl puća %{related_ways}
348 two: dźěl pućow %{related_ways}
349 other: dźěl pućow %{related_ways}
351 title_html: 'Relacija: %{name}'
352 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
356 two: '%{count} čłonaj'
357 few: '%{count} čłonojo'
358 other: '%{count} čłonow'
360 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
366 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
369 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
374 changeset: sadźba změnow
377 title: Zmylk časoweho překročenja
378 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
383 changeset: sadźba změnow
386 redaction: Redakcija %{id}
387 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
388 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
394 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
395 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
396 load_data: Daty začitać
397 loading: Začituje so...
401 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
402 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
403 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
404 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
405 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
406 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
407 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
408 email_link: E-mejl %{email}
410 title: Funkcije naprašować
411 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
412 nearby: Objekty w bliskosći
413 enclosing: Wobdawace funkcije
417 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
418 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
420 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
421 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
423 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
426 no_edits: (žane změny)
427 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
430 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
431 title_friend: Změny mojich přećelow
432 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
433 empty: Žane sadźby změnow namakane.
434 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
435 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
436 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
437 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
438 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
439 load_more: Wjace začitać
441 title: Sadźba změnow %{id}
442 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
447 button: Diskusiju abonować
449 button: Diskusiju wotskazać
451 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
452 created: 'Wutworjeny: %{when}'
453 closed: 'Začinjeny: %{when}'
454 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
455 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
456 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
457 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
458 discussion: Diskusija
459 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
460 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
461 sadźba změnow začinjena.
463 unsubscribe: Wotskazać
464 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
465 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
466 hide_comment: schować
467 unhide_comment: pokazać
469 changesetxml: Sadźba změnow XML
470 osmchangexml: osmChange XML
472 nodes: Suki (%{count})
473 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
474 ways: Puće (%{count})
475 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
476 relations: Relacije (%{count})
477 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
479 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
482 km away: '%{count} km zdaleny'
483 m away: '%{count} m zdaleny'
484 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
486 your location: Twoje městno
487 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
490 title: Moja přehladna strona
491 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
492 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
493 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
494 my friends: Moji přećeljo
495 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
496 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
497 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
498 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
499 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
500 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
501 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
504 title: Nowy zapisk do dźenika
507 use_map_link: Kartu wužiwać
509 title: Wužiwarske dźeniki
510 title_friends: Dźeniki přećelow
511 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
512 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
513 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
514 new: Nowy zapisk do dźenika
515 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
517 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
519 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
521 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
522 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
524 title: Dźenik %{user} | %{title}
525 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
526 discussion: Diskusija
527 leave_a_comment: Spisaj komentar
528 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
531 title: Zapisk njebu namakany
532 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
533 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
534 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
536 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
537 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
538 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
539 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
541 one: '%{count} komentar'
542 two: '%{count} komentaraj'
543 few: '%{count} komentary'
544 other: '%{count} komentarow'
545 no_comments: Žane komentary
546 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
547 hide_link: Tutón zapisk schować
548 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
550 report: Tutón zapisk zdźělić
552 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
553 hide_link: Tutón komentar schować
554 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
556 report: Tutón komentar zdźělić
561 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
562 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
564 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
565 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
568 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
569 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
571 button: Diskusiju abonować
573 button: Diskusiju wotskazać
576 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
577 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
578 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
579 no_comments: Žane dźenikowe komentary
588 notice: Nałoženje je zregistrowane.
590 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
591 openid: Waše konto awtentifikować
592 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
593 profile: Waše profilowe informacije pokazać
599 internal_server_error:
600 title: Nałoženski zmylk
602 title: Dataja njeje so namakała
605 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
606 button: Jako přećela přidać
607 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
608 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
609 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
610 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
611 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
613 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
614 button: Přećela wotstronić
615 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
616 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
621 search_osm_nominatim:
624 cable_car: powjaznica
625 chair_lift: Sydłowy lift
626 drag_lift: Wlečny lift
627 gondola: Gondlowa powjaznica
628 magic_carpet: Přestrjencowy lift
629 platter: Sněhakowarski lift
631 station: Gondlowa stacija
636 airstrip: Startowa čara
637 apron: Předpolo lětanišća
638 gate: Lětanske nastupišćo
640 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
641 holding_position: Zastanišćo
642 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
643 parking_position: Parkowanske městno
644 runway: Startowa a přizemjenska čara
645 taxilane: Taksijowa jězdnja
646 taxiway: Lětadłowa jězdnja
647 terminal: Terminal lětanišća
648 windsock: Wětrowy měšk
650 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
651 animal_shelter: zwěrjacy dom
652 arts_centre: Kulturny centrum
658 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
659 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
660 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
661 biergarten: Piwowa zahroda
662 blood_bank: Krejna banka
663 boat_rental: wupožčenje čołmow
665 bureau_de_change: Měnjernja
666 bus_station: Busowe dwórnišćo
668 car_rental: Wupožčenje awtow
669 car_sharing: Centrala za sobujěducych
670 car_wash: awtomyjernja
672 charging_station: napjelnjenska stacija
673 childcare: hladanje dźěći
678 community_centre: towaršnostny centrum
679 conference_centre: Konferencny centrum
680 courthouse: sudnistwo
681 crematorium: krematorij
684 drinking_water: pitna woda
685 driving_school: jězbna šula
686 embassy: wulkopósłanstwo
687 events_venue: Zarjadowanišćo
689 ferry_terminal: přewozny přistaw
690 fire_station: wohnjostraža
691 food_court: Food Court
694 gambling: hra wo zbožo
695 grave_yard: pohrjebnišćo
696 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
698 hunting_stand: łakańca
700 internet_cafe: Internetna kofejownja
701 kindergarten: pěstowarnja
702 language_school: Rěčna šula
704 loading_dock: Nakładna rampa
705 love_hotel: Lubosćinski hotel
706 marketplace: torhošćo
707 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
709 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
710 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
711 music_school: hudźbna šula
712 nightclub: nócny klub
713 nursing_home: starownja
714 parking: parkowanišćo
715 parking_entrance: zajězd parkowanišća
716 parking_space: stejnišćo
717 payment_terminal: Płaćenski terminal
719 place_of_worship: Boži dom
721 post_box: póštowy kašćik
722 post_office: póštowy zarjad
725 public_bath: zjawna kupjel
726 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
727 public_building: zjawne twarjenje
728 recycling: přijimarnja starowiznow
733 social_centre: socialny centrum
734 social_facility: socialne zarjadnišćo
736 swimming_pool: płuwanišćo
738 telephone: zjawny telefon
742 training: Trenowanske zarjadnišćo
743 university: uniwersita
744 vending_machine: awtomat
745 veterinary: skótny lěkar
746 village_hall: gmejnski dom
747 waste_basket: smjećnik
748 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
749 waste_dump_site: Smjećowa deponija
750 watering_place: Napojišćo
751 water_point: wodowy přizamk
752 weighbridge: Jězdźidłowa waha
755 aboriginal_lands: Rezerwaty
756 administrative: zarjadniska hranica
757 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
758 national_park: nacionalny park
759 political: Wólbny wobwod
760 protected_area: škitane pasmo
764 boardwalk: přibrjóžna promenada
765 suspension: wisaty móst
766 swing: wobwjertny móst
771 apartments: wjaceswójbny dom
776 church: cyrkwinske twarjenje
777 civic: zjawne twarjenje
778 college: wysokošulske twarjenje
779 commercial: Wobchodniske twarjenje
780 construction: twarjenje w konstrukciji
781 dormitory: Studentski internat
784 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
787 greenhouse: rostlinarnja
790 hotel: hotelowe twarjenje
792 houseboat: bydlenski čołm
794 industrial: Industrijowe twarjenje
795 kindergarten: pěstowarske twarjenje
796 manufacture: fabrikowe twarjenje
797 office: Běrowowe twarjenje
798 public: Zjawne twarjenje
799 residential: Bydlenske twarjenje
800 retail: Priwatne twarjenje
802 ruins: rozpadace twarjenje
803 school: Šulske twarjenje
804 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
805 service: zawodne twarjenje
807 stable: hródź/konjenc
808 static_caravan: bydlenski wóz
809 temple: templowe twarjenje
810 terrace: Serijowy dom
811 train_station: dwórnišćowe twarjenje
812 university: Uniwersitne twarjenje
816 scout: skawtowe lěhwo
817 sport: sportowe towarstwo
824 confectionery: Słódčiznowy wobchod
826 electrician: elektrikar
827 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
829 glaziery: Škleńčernja
830 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
831 hvac: Připrawytwarstwo
832 metal_construction: Metalotwar
834 photographer: fotograf
839 stonemason: kamjenjećesar
841 window_construction: woknatwarc
843 "yes": rjemjeslniski wobchod
845 access_point: Přistupny dypk
846 ambulance_station: wuchowanska stacija
847 assembly_point: Zhromadźišćo
848 defibrillator: defibrilator
849 fire_extinguisher: Woheńhašak
850 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
851 landing_site: nuzowe přizemišćo
852 life_ring: Wuchowanska rynka
853 phone: nuzowy telefon
856 abandoned: rozpušćena awtodróha
857 bridleway: jěchanski puć
858 bus_guideway: busowa čara
859 bus_stop: busowe zastanišćo
860 construction: dróha so twari
862 cycleway: kolesowarska šćežka
864 emergency_access_point: nuzowa słužba
867 give_way: značka "předjězba"
868 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
871 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
872 motorway_link: přijězd na awtodróhu
876 primary: zwjazkowa dróha
877 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
878 proposed: planowana dróha
879 raceway: wubědźowanska čara
880 residential: bydlenska hasa
881 rest_area: wotpočnišćo
883 secondary: krajna dróha
884 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
885 service: dojězdny puć
886 services: awtodróhowy hosćenc
887 speed_camera: błyskač
890 street_lamp: přidróžna latarnja
891 tertiary: dróha třećeho rjadu
892 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
894 traffic_mirror: Wobchadny špihel
895 traffic_signals: ampla
896 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
898 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
899 turning_loop: wobroćišćo
900 unclassified: powšitkowna dróha
903 aircraft: Historiske lětadło
904 archaeological_site: archeologiska městnosć
905 bomb_crater: Historiski bombowy krater
906 battlefield: bitwišćo
907 boundary_stone: měznik
908 building: historiske twarjenje
910 cannon: Historiska kanona
912 charcoal_pile: Historiski wuhelc
914 city_gate: měšćanske wrota
915 citywalls: měšćanske murje
917 heritage: kulturne herbstwo
918 hollow_way: Hłuboki puć
922 milestone: historiski milnik
926 railway: historiska železniska čara
927 roman_road: romska dróha
929 rune_stone: Kamjeń z runami
933 wayside_chapel: přidróžna kapałka
934 wayside_cross: swjaty křiž
935 wayside_shrine: modlerski stołp
937 "yes": historiska městnosć
942 aquaculture: akwakultura
945 cemetery: pohrjebnišćo
946 commercial: přemysłownišćo
947 conservation: Přirodoškitne pasmo
948 construction: Twarnišćo
950 farmyard: burski statok
954 greenfield: njewobtwarjena zemja
955 industrial: industrijna kónčina
958 military: wojerska kónčina
960 orchard: sadowa zahroda
961 plant_nursery: štomownja
963 railway: železniski teren
964 recreation_ground: wočerstwjenišćo
965 religious: nabožinski teritorij
966 reservoir: zběranski basenk
967 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
968 residential: sydlišćo
969 retail: Nakupowanišćo
970 village_green: nawjes
972 "yes": wužiwanje zemje
974 amusement_arcade: Hrajna hala
975 bandstand: Hudźbny pawiljon
976 beach_resort: mórske kupjele
977 bird_hide: ptači schow
978 bleachers: Sedźenske rjady
979 bowling_alley: Bowlingowa čara
980 common: gmejnski kraj
981 dance: rejowanska žurla
985 fitness_centre: fitnessownja
986 fitness_station: fitnesowa stacija
988 golf_course: golfownišćo
989 horse_riding: Jěchanišćo
991 marina: sportowy přistaw
992 miniature_golf: minigolf
993 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
994 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
996 picnic_table: piknikowe blido
998 playground: hrajkanišćo
999 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1000 resort: prózdninske městno
1003 sports_centre: sportowy centrum
1005 swimming_pool: płuwanišćo
1007 water_park: wodowy park
1011 advertising: wonkowne wabjenje
1013 avalanche_protection: škit před lawinami
1017 breakwater: přistawny nasyp
1020 cairn: kamjentny mužik
1022 clearcut: trjebjenje
1023 communications_tower: škričkowy sćežor
1026 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1028 embankment: skłonina
1029 flagpole: chorhojowy sćežor
1030 gasometer: gazometer
1033 lighthouse: swětłownja
1034 manhole: Kanalowy šacht
1038 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1039 petroleum_well: wolijowe žórło
1042 pumping_station: Klumparnja
1044 snow_cannon: sněhowa kanona
1045 snow_fence: sněhowy płót
1046 storage_tank: składowanski tank
1047 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1048 surveillance: dohladowanje
1051 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1052 wastewater_plant: wodočisćernja
1053 watermill: wodowy młyn
1054 water_tap: wodowy honač
1055 water_tower: wodowa wěža
1057 water_works: wodarnja
1062 airfield: wojerske lětanišćo
1065 checkpoint: kontrolny dypk
1069 "yes": hórski přesmyk
1072 bare_rock: Naha skała
1076 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1078 coastline: Pobrjóžna linija
1089 hot_spring: Horce žórło
1099 ridge: hórski hrjebjeń
1107 strait: mórska wužina
1114 "yes": Krajinowa forma
1116 accountant: knihiwjedniski běrow
1117 administrative: zarjadnistwo
1118 advertising_agency: Wabjenska agentura
1119 architect: architektowy běrow
1120 association: towaršnosć
1122 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1123 educational_institution: kubłanska institucija
1124 employment_agency: dźěłowy zarjad
1125 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1126 estate_agent: makler ležownosćow
1127 financial: Financny zarjad
1129 insurance: zawěsćenski běrow
1132 logistics: Logistiski běrow
1133 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1136 research: Slědźerski běrow
1137 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1138 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1139 travel_agent: jězbny běrow
1142 allotments: zahrodki
1143 archipelago: Archipel
1145 city_block: bydlenski blok
1154 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1156 municipality: gmejna
1157 neighbourhood: bydlenski wobwod
1159 postcode: póštowa ličba
1160 quarter: měšćanska štwórć
1164 state: zwjazkowy kraj
1165 subdivision: předměsto
1166 suburb: měšćanski dźěl
1171 abandoned: rozpušćena železnica
1172 construction: železnica so twari
1173 disused: zastajena železnica
1174 funicular: powjaznica
1175 halt: železniske zastanišćo
1176 junction: železniske křižnišćo
1177 level_crossing: železniski přechod
1178 light_rail: měšćanska železnica
1179 miniature: miniaturna železnica
1180 monorail: jednokolijowa železnica
1181 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1182 platform: železniske nastupišćo
1183 preserved: muzejowa železnica
1184 proposed: planowana železniska čara
1185 spur: přizamkowe kolije
1189 subway_entrance: zachod k metro
1192 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1193 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1195 agrarian: Agrarny wobchod
1196 alcohol: wobchod za spirituozy
1197 antiques: wobchod starožitnosćow
1198 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1199 art: wuměłski wobchod
1200 baby_goods: Babyjowe artikle
1201 bag: Tobołowy wbchod
1203 beauty: kosmetikowy salon
1204 beverages: napojowe wiki
1205 bicycle: kolesowarski wobchod
1206 bookmaker: Wjetowarnja
1211 car_parts: awtowe narunanki
1212 car_repair: awtowa porjedźernja
1213 carpet: přestrjencowy wobchod
1214 charity: dobroćelski wobchod
1215 cheese: Twarožkowy wobchod
1218 clothes: drastowy wobchod
1220 computer: kompjuterowy wobchod
1221 confectionery: konditornja
1222 convenience: miniwiki
1223 copyshop: kopěrowanski wobchod
1224 cosmetics: parfimerija
1225 curtain: Wobchod za zawěški
1226 dairy: Mlokowy wobchod
1227 deli: delikatesowy wobchod
1228 department_store: kupnica
1229 discount: wobchod za tunje artikle
1230 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1231 dry_cleaning: čisćernja
1232 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1233 electronics: wobchod za elektroniku
1234 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1235 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1236 fabric: Płatowy wobchod
1237 farm: statokowy wobchod
1238 fashion: modowy wobchod
1240 food: wobchod za žiwidła
1241 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1242 funeral_directors: pochowanski wustaw
1243 furniture: meblowy wobchod
1244 garden_centre: zahrodniski centrum
1245 gas: Wobchod za gasowe bleše
1246 general: wobchod za měšane twory
1247 gift: wobchod za dary
1248 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1249 grocery: žiwidłowy wobchod
1251 hardware: železarstwo
1252 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1253 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1254 herbalist: Zelowy wobchod
1256 houseware: wobchod za domjace twory
1258 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1261 kitchen: kuchinski wobchod
1263 locksmith: Klučowa słužba
1265 mall: nakupowanski centrum
1267 mobile_phone: handyjowy wobchod
1268 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1269 motorcycle: wobchod za motorske
1270 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1271 music: hudźbny wobchod
1272 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1273 newsagent: nowinski wobchod
1274 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1277 outdoor: outdoor-wobchod
1280 pawnbroker: zastawnja
1281 perfumery: Parfimerija
1282 pet: zwěrjacy wobchod
1283 pet_grooming: Psyči frizer
1284 photo: fotowy wobchod
1285 seafood: mórske płody
1286 second_hand: second-hand-wobchod
1288 shoes: wobchod za črije
1289 sports: sportowy wobchod
1290 stationery: papjernistwo
1291 supermarket: superwiki
1294 ticket: tiketowy wobchod
1295 tobacco: tobakowy wobchod
1296 toys: wobchod za hrajki
1297 travel_agency: jězbny běrow
1298 tyres: wikowar z wobručemi
1299 vacant: prózdny wobchod
1300 variety_store: tuni wobchod
1302 video_games: Wobchod za widejowe hry
1303 wholesale: Wulkowikowanje
1307 alpine_hut: hórska bawda
1308 apartment: prózdninske bydlenje
1309 artwork: wuměłska twórba
1310 attraction: atrakcija
1311 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1313 camp_pitch: Campingowanišćo
1314 camp_site: stanowanišćo
1315 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1318 guest_house: hospoda
1321 information: informacija
1324 picnic_site: piknikowanišćo
1325 theme_park: zabawjenski park
1326 viewpoint: wuhladnišćo
1327 wilderness_hut: Škitna budka
1330 building_passage: přechod přez twarjenje
1331 culvert: wotwódny kanal
1334 artificial: kumštna wodowa dróha
1338 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1341 drain: wotwódna hrjebja
1343 lock_gate: přepławne wrota
1344 mooring: přistawnišćo
1353 level2: statna hranica
1354 level3: Regionowa hranica
1355 level4: krajna hranica
1356 level5: regionalna hranica
1357 level6: wokrjesna hranica
1358 level7: gmejnska hranica
1359 level8: měšćanska hranica
1360 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1361 level10: hranica štwórće
1362 level11: Susodstwowa hranica
1364 no_results: Žane wuslědki namakane
1365 more_results: Dalše wuslědki
1369 select_status: Status wubrać
1370 select_type: Typ wubrać
1371 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1372 reported_user: zjewjeny wužiwar
1373 not_updated: Njeaktualizowany
1375 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1381 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1382 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1385 last_updated: Poslednja aktualizacija
1387 one: '%{count} rozprawa'
1388 two: '%{count} rozprawje'
1389 few: '%{count} rozprawy'
1390 other: '%{count} rozprawow'
1391 reported_item: Zjewjeny objekt
1394 one: '%{count} rozprawa'
1395 two: '%{count} rozprawje'
1396 few: '%{count} rozprawy'
1397 other: '%{count} rozprawow'
1398 no_reports: Žane rozprawy
1399 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1400 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1401 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1404 reopen: Zaso wočinić
1405 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1406 read_reports: Rozprawy čitać
1407 new_reports: Nowe rozprawy
1408 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1409 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1410 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1412 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1414 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1416 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1418 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1419 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1421 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1424 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1425 note: Pokazka čo. %{note_id}
1428 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1431 title_html: '%{link} rozprawić'
1432 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1434 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1436 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1437 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1439 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1442 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1443 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1444 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1447 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1448 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1449 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1452 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1453 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1454 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1455 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1458 spam_label: Tuta pokazka je spam
1459 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1460 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1463 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1464 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1467 alt_text: OpenStreetMap logo
1468 home: K domjacemu stejnišću
1471 sign_up: Registrować
1472 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1477 gps_traces: GPS-ćěrje
1478 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1479 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1480 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1481 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1482 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1483 partners_partners: partnerow
1484 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1485 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1486 dźěła na njej přewjedu.
1487 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1488 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1491 copyright: Awtorske prawo
1492 communities: Zhromadnosće
1493 learn_more: Wjace zhonić
1496 diary_comment_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1498 hi: Witaj %{to_user},
1499 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1501 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1502 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1503 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1504 abo na %{replyurl} wotmołwić
1505 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1506 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1507 message_notification:
1508 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1509 hi: Witaj %{to_user},
1510 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1511 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1512 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1513 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1515 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1516 friendship_notification:
1517 hi: Witaj %{to_user},
1518 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1519 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1520 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1521 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1522 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1523 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1525 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1526 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1527 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1528 %{trace_description} a bjez značkow
1530 hi: Witaj %{to_user},
1531 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1532 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1534 hi: Witaj %{to_user},
1535 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1537 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1539 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1540 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1541 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1542 konto wobkrućił(a):'
1543 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1546 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1548 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1549 změnić na %{new_address}
1550 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1553 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1555 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1556 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1557 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1558 hesło wróćo stajił(a).
1559 note_comment_notification:
1560 anonymous: Anonymny wužiwar
1563 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1564 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1565 kotruž so zajimuješ'
1566 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1567 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1568 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1569 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1570 Pokazka je blisko %{place}.'
1571 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1572 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1574 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1577 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1579 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1580 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1581 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1582 Pokazka je blisko %{place}.'
1583 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1584 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1588 kotruž so zajimuješ'
1589 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1591 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1592 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1593 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1594 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1596 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1597 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1598 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1599 changeset_comment_notification:
1600 hi: Witaj %{to_user},
1602 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1603 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1604 za kotruž so zajimuješ'
1605 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1607 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1608 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1609 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1610 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1611 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1612 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1613 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1614 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1615 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1616 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1617 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1618 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1619 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1620 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1623 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1624 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1625 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1627 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1630 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1631 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1632 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1634 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1636 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1637 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1638 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1640 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1641 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1642 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1643 resend_success_flash:
1644 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1645 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1646 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1647 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1648 naprašowanja wotmołwić.
1651 title: Powěsć pósłać
1652 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1653 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1655 message_sent: Powěsć wotpósłana
1656 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1657 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1659 title: Powěsć njeeksistuje
1660 heading: Powěsć njeeksistuje
1661 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1663 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1664 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1667 reply_button: Wotmołwić
1668 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1669 destroy_button: Wotstronić
1671 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1672 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1674 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1675 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1677 destroyed: Powěsć wotstronjena
1680 my_inbox: Moja póšta
1681 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1682 muted_messages: Zněmjene powěsće
1690 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1691 read_button: Jako přečitanu markěrować
1692 destroy_button: Wotstronić
1695 title: Póštowy kašćik
1696 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1698 few: '%{count} nowe powěsće'
1699 one: '%{count} nowu powěsć'
1700 two: '%{count} nowej powěsći'
1701 other: '%{count} nowych powěsćow'
1703 few: '%{count} stare powěsće'
1704 one: '%{count} staru powěsć'
1705 two: '%{count} starej powěsći'
1706 other: '%{count} starych powěsćow'
1707 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1709 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1712 title: Zněmjene powěsće
1714 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1715 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1716 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1717 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1722 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1723 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1724 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1725 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1726 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1728 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1730 destroy_button: Wotstronić
1734 heading: Sy hesło zabył?
1735 email address: E-mejlowa adresa
1736 new password button: Hesło wróćo stajić
1737 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1738 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1740 title: Hesło wróćo stajić
1741 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1742 reset: Hesło wróćo stajić
1743 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1745 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1748 title: Moje preferency
1749 preferred_editor: Preferowany editor
1750 preferred_languages: Preferowane rěče
1751 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1753 title: Preferency wobdźěłać
1754 save: Preferency aktualizować
1757 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1758 update_success_flash:
1759 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1762 title: Profil wobdźěłać
1763 save: Profil aktualizować
1767 gravatar: Gravatar wužiwać
1768 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1769 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1770 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1771 new image: Wobraz přidać
1772 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1773 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1774 replace image: Aktualny wobraz narunać
1775 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1777 home location: Domjace stejnišćo
1778 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1779 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1782 undelete: Zhašenje cofnyć
1784 success: Profil je so zaktualizował.
1785 failure: Profil njeda so aktualizować.
1788 tab_title: Přizjewjenje
1789 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1791 remember: Spomjatkować sej
1792 lost password link: Swoje hesło zabył?
1793 login_button: Přizjewjenje
1794 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1795 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1798 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1799 logout_button: Wotzjewić
1806 subheading: Podnapis
1807 unordered: Naličenje
1808 ordered: Čisłowana lisćina
1809 first: Prěni element
1810 second: Druhi element
1814 alt: Alternatiwny tekst
1816 codeblock: Kodowy blok
1822 older: Starše komentary
1823 newer: Nowše komentary
1825 older: Starše zapiski
1826 newer: Nowše zapiski
1832 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1833 a gratwo k dispoziciji staja'
1834 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1835 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1837 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1838 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1839 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1840 by OSM dokładny a aktualny był.
1841 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1842 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1843 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1844 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1845 open_data_title: Zjawne daty
1846 open_data_open_data: wotewrjene daty
1847 legal_title: Prawniske pokiwy
1848 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1849 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1850 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1851 partners_title: Partnerojo
1853 title: Awtorske prawo a licenca
1855 title: Wo tutym přełožku
1856 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1857 płaći tekst jendźelskeje strony.
1858 english_link: jendźelskim originalom
1860 title: Wo tutej stronje
1861 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1862 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1864 native_link: hornjoserbskej wersiji
1865 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1867 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1868 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1869 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1870 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1872 attribution_example:
1873 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1874 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1875 more_title_html: Dalše informacije
1876 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1877 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1878 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1880 contributors_at_austria: Awstriska
1881 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1882 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1883 contributors_au_australia: Awstralija
1884 contributors_ca_canada: Kanada
1885 contributors_cz_czechia: Čěska
1886 contributors_fi_finland: Finska
1887 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1888 contributors_fr_france: Francoska
1889 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1890 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1891 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1892 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1893 contributors_rs_serbia: Serbiska
1894 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1895 contributors_es_spain: Španiska
1896 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1897 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1898 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1899 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1900 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1901 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1902 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1903 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1904 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1905 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1907 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1909 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1911 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1912 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1913 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1915 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1916 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1917 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1918 user_page_link: wužiwarskej stronje
1919 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1920 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1923 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1926 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1927 slědowacych lisćinow:'
1928 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1929 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1930 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1933 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1937 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1940 title: Geofabrik Downloads
1941 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1945 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1946 export_button: Eksport
1948 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1950 title: Kak móžeš pomhać
1952 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1953 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1954 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1955 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1957 title: Druhe naležnosće
1958 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1960 title: Wo pomoc prosyć
1961 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1962 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1966 title: Witaj k OpenStreetMap
1967 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1970 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1971 title: Instrukcije za nowačkow
1972 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1974 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1975 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1978 title: Rozesyłanske lisćiny
1979 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1980 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1983 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1986 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1987 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1989 title: Za organizacije
1990 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1991 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1993 title: Wiki OpenStreetMap
1994 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1996 title: Maš hišće prašenja?
1998 search_results: Pytanske wuslědki
2001 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2004 where_am_i: Hdźe to je?
2005 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2007 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2012 main_road: Hłowna dróha
2014 primary: Zwjazkowa dróha
2015 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2016 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2018 bridleway: Jěchanski puć
2019 cycleway: Kolesowarska šćežka
2020 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2021 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2022 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2026 subway: Podzemska železnica
2028 light_rail: Měšćanska železnica
2032 cable_car: Kablowa nadróžna
2033 chair_lift: Sydłowy lift
2035 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2036 apron: Lětanišćowe předpolo
2037 admin: Zarjadniska hranica
2043 bare_rock: Naha skała
2048 resident: Bydlenski wobwod
2049 retail: Nakupowanišćo
2050 industrial: Industrijowa kónčina
2051 commercial: Přemysłowa kónčina
2054 reservoir: Reservoir
2058 brownfield: Industrijowe lado
2060 allotments: Małozahrodki
2062 centre: Sportowy centrum
2064 reserve: Přirodoškitne pasmo
2065 military: Wojerske pasmo
2067 university: Uniwersita
2069 building: Wuznamne twarjenje
2073 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2074 bridge: Čorna kroma = móst
2075 private: Priwatny přistup
2076 destination: Jenož za přidróžnych
2077 construction: Dróhi w twarje
2078 bus_stop: Busowe zastanišćo
2079 bicycle_shop: Kolesarnja
2080 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2084 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2085 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2086 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2088 title: Štož na kartu słuša
2090 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2091 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2092 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2100 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2101 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2102 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2104 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2105 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2106 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2111 title: Lokalne zwjazki
2112 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2114 title: Druhe skupiny
2115 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2118 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2119 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2121 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2123 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2124 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2126 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2127 visibility_help: što to woznamjenja?
2128 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2130 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2132 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2133 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2134 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2137 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2138 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2139 wužiwarjow blokował.
2140 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2141 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2142 wužiwarjow blokował.
2145 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2146 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2147 visibility_help: što to woznamjenja?
2149 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2151 title: Ćěr %{name} pokazać
2152 heading: Ćěr %{name} pokazać
2153 pending: NJESČINJENY
2154 filename: 'Datajowe mjeno:'
2156 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2158 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2159 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2163 description: 'Wopisanje:'
2166 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2167 delete_trace: Tutu čaru zničić
2168 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2169 visibility: 'Widźomnosć:'
2170 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2172 pending: NJESČINJENY
2174 one: '%{count} dypk'
2175 two: '%{count} dypkaj'
2176 few: '%{count} dypki'
2177 other: '%{count} dypkow'
2179 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2180 view_map: Kartu pokazać
2181 edit_map: Kartu wobdźěłać
2183 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2185 trackable: SĆĚHUJOMNY
2187 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2188 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2189 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2190 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2191 empty_title: Hišće ničo njeje
2192 wiki_page: wikistrona
2193 upload_trace: Ćěr nahrać
2194 all_traces: Wšě ćěrje
2195 my_traces: Moje ćěrje
2196 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2198 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2200 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2202 heading: Składowanje offline GPX
2203 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2206 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2208 description_with_count:
2209 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2210 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2211 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2212 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2213 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2216 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2217 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2219 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2221 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2222 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2223 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2225 account_settings: Kontowe nastajenja
2226 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2227 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2228 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2231 title: Přizjewjenje z OpenID
2232 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2234 title: Přizjewjenje z Google
2235 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2237 title: Přizjewjenje z Facebook
2238 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2240 title: Přizjewjenje z Microsoft
2241 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2243 title: Z GitHub přizjewić
2244 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2246 title: Z Wikipediju přizjewić
2247 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2250 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2251 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2252 write_api: Kartu změnić
2253 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2254 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2255 write_notes: Noticy změnić
2256 oauth2_applications:
2258 title: Moje klientowe aplikacije
2259 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2260 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2261 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2262 new: Nowe nałoženje registrować
2268 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2270 title: Nowu aplikaciju registrować
2272 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2276 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2277 client_id: Klientowy ID
2278 client_secret: Klientowe potajnstwo
2280 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2282 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2283 oauth2_authorizations:
2285 title: Awtorizacija trěbna
2286 authorize: Awtorizować
2289 title: Zmylk je wustupił
2291 title: Awtorizaciski kod
2292 oauth2_authorized_applications:
2294 title: Moje awtorizowane nałoženja
2295 application: Nałoženje
2298 revoke: Přistup zebrać
2299 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2303 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2307 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2308 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2309 w nastajenjach změnić.
2311 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2312 continue: Registrować
2313 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2314 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2318 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2319 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2320 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2321 za powšitkownosći wužitne.
2322 consider_pd_why: Što to je?
2324 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2325 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2326 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2327 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2331 rest_of_world: Zbytk swěta
2332 terms_declined_flash:
2333 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2334 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2335 terms_declined_link: tuta wikistrona
2336 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2338 title: Wužiwar njeeksistuje
2339 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2340 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2341 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2344 my diary: Mój dźenik
2345 my edits: Moje změny
2346 my traces: Moje ćěrje
2347 my notes: Moje pokazki
2348 my messages: Moje powěsće
2349 my profile: Mój profil
2350 my settings: Moje nastajenja
2351 my comments: Moje komentary
2352 my_preferences: Moje preferency
2353 my_dashboard: Moja přehladna strona
2354 blocks on me: Dostane blokowanja
2355 blocks by me: Date blokowanja
2356 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2357 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2358 edit_profile: Profil wobdźěłać
2359 send message: Powěsć pósłać
2364 remove as friend: Přećela wotstronić
2365 add as friend: Přećela přidać
2366 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2367 uid: 'Wužiwarski ID:'
2368 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2369 ct undecided: Njerozsudźeny
2370 ct declined: Wotpokazany
2371 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2372 created from: 'Wutworjeny z:'
2374 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2376 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2377 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2378 importer: Tutón wužiwar je importer
2380 administrator: Prawa administratora dać
2381 moderator: Prawa moderatora dać
2383 administrator: Prawa administratora preč wzać
2384 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2385 block_history: Aktiwne blokowanja
2386 moderator_history: Date blokowanja
2388 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2389 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2390 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2391 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2392 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2393 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2395 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2397 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2400 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2401 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2402 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2405 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2406 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2407 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2409 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2411 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2412 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2413 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2414 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2417 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2422 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2424 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2425 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2427 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2428 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2430 title: Konto wupowědźene
2431 heading: Konto wupowědźene
2434 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2435 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2436 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2437 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2438 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2440 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2441 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2443 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2444 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2445 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2448 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2449 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2450 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2451 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2454 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2456 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2459 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2460 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2462 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2463 back: Wróćo k indeksej
2465 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2466 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2467 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2469 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2470 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2471 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2473 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2474 padaceho menija wubrać.
2476 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2478 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2480 success: Blokowanje zaktualizowane.
2482 title: Wužiwarske blokowanja
2483 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2484 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2486 time_future_html: Kónči so %{time}.
2487 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2488 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2490 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2493 one: '%{count} hodźina'
2494 two: '%{count} hodźinje'
2495 few: '%{count} hodźiny'
2496 other: '%{count} hodźin'
2498 one: '%{count} dźeń'
2499 two: '%{count} dnjej'
2501 other: '%{count} dnjow'
2503 one: '%{count} tydźeń'
2504 two: '%{count} njedźeli'
2505 few: '%{count} njedźele'
2506 other: '%{count} njedźel'
2508 one: '%{count} měsac'
2509 two: '%{count} měsacaj'
2510 few: '%{count} měsacy'
2511 other: '%{count} měsacow'
2513 one: '%{count} lěto'
2514 two: '%{count} lěće'
2515 few: '%{count} lěta'
2516 other: '%{count} lět'
2518 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2519 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2520 created: 'Wutworjeny:'
2524 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2525 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2530 display_name: Zablokowany wužiwar
2531 creator_name: Blokowar
2532 reason: Přičina za blokowanje
2536 title: Zněmjeni wužiwarjo
2537 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2538 you_have_muted_n_users:
2539 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2540 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2541 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2542 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2543 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2544 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2545 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2546 ale jich powěsće so njezněmja.
2549 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2552 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2553 send_message: Powěsć pósłać
2555 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2556 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2559 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2560 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2561 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2562 subheading_submitted: pósłali
2563 subheading_commented: komentowali
2564 no_notes: Žane pokazy
2567 description: Wopisanje
2568 created_at: 'Wutworjeny:'
2569 last_changed: Posledni raz změnjeny
2572 description: Wopisanje
2573 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2574 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2575 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2576 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2577 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2578 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2579 report: tutón pokazku zdźělić
2580 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2581 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2584 reactivate: Znowa aktiwizować
2585 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2587 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2590 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2591 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2592 zo by problem wujasnił.
2595 showing_page: Strona %{page}
2602 link: Wotkaz abo HTML
2604 short_link: Krótki wotkaz
2607 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2610 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2612 short_url: Krótki URL
2613 include_marker: Kartowu marku stajić
2614 center_marker: Kartu na marce centrować
2615 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2616 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2618 report_problem: Problem zdźělić
2622 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2628 title: Aktualne městno pokazać
2630 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2631 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2632 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2633 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2635 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2636 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2637 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2638 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2641 cycle_map: Kolesowa karta
2642 transport_map: Wobchadna karta
2643 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2644 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2646 header: Kartowe runiny
2649 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2650 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2652 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2653 make_a_donation: Darić
2654 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2655 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2656 andy_allan: Andy Allan
2658 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2659 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2660 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2661 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2662 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2663 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2664 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2665 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2666 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2671 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2672 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2673 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2674 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2675 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2676 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2677 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2678 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2679 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2683 distance_m: '%{distance} m'
2684 distance_km: '%{distance} km'
2686 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2687 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2689 continue_without_exit: Dale na %{name}
2690 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2691 offramp_right: Prawy najězd wzać
2692 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2693 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2694 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2696 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2697 směrej %{directions} wzać
2698 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2699 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2700 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2702 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2703 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2704 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2706 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2707 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2708 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2709 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2710 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2711 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2712 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2713 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2714 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2715 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2716 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2717 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2718 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2719 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2721 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2723 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2724 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2725 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2727 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2728 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2729 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2731 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2732 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2733 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2734 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2735 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2736 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2737 via_point_without_exit: (přez městno)
2738 follow_without_exit: Dale na %{name}
2739 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2740 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2741 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2742 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2743 destination_without_exit: Cil docpěty
2744 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2745 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2746 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2747 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2749 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2750 unnamed: njeznaty puć
2751 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2768 nothing_found: Žane funkcije namakane
2769 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2770 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2772 directions_from: Čara wottud
2773 directions_to: Čara tam
2774 show_address: Adresu pokazać
2775 query_features: Funkcije naprašować
2776 centre_map: Kartu tu srjedźić
2779 heading: Redakciju wobdźěłać
2780 title: Redakciju wobdźěłać
2782 empty: Žane redakcije njejsu.
2783 heading: Lisćina redakcijow
2784 title: Lisćina redakcijow
2786 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2787 title: Nowa redakcija so wutworja
2789 description: 'Wopisanje:'
2790 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2791 title: Redakcija so pokazuje
2793 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2794 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2795 confirm: Sy sej wěsty?
2797 flash: Redakcija je so wutworiła.
2799 flash: Změny składowane.
2801 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2802 prjedy hač ju zhašeš.
2803 flash: Redakcija je so zhašała.
2804 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2806 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2807 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})