]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Install add/remove event listeners directly on note layer
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JasonZe
34 # Author: Jgpacker
35 # Author: Jgrocha
36 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
37 # Author: Lc97
38 # Author: Leosls
39 # Author: Luckas
40 # Author: Luckas Blade
41 # Author: Luk3
42 # Author: Malafaya
43 # Author: Mariagarbin
44 # Author: Matheus Sousa L.T
45 # Author: Matheusgomesms
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mello25
48 # Author: Naoliv
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nighto
51 # Author: Pedrofariasm
52 # Author: Re demz
53 # Author: Rodrigo Avila
54 # Author: Rodrigo codignoli
55 # Author: Rsbarbosa
56 # Author: Ruben
57 # Author: SandroHc
58 # Author: Trigonometria87
59 # Author: Tuliouel
60 # Author: Vaniacfon
61 # Author: Vgeorge
62 # Author: ViriatoLusitano
63 # Author: Vitalb
64 # Author: Vitorvicentevalente
65 # Author: Waldir
66 # Author: Walesson
67 # Author: Wille
68 # Author: Willemarcel
69 # Author: YoReaper
70 # Author: YuriNikolai
71 ---
72 pt:
73   time:
74     formats:
75       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
76   helpers:
77     file:
78       prompt: Escolher arquivo
79     submit:
80       diary_comment:
81         create: Comentário
82       diary_entry:
83         create: Publicar
84         update: Atualizar
85       issue_comment:
86         create: Adicionar comentário
87       message:
88         create: Enviar
89       client_application:
90         create: Registrar
91         update: Atualizar
92       oauth2_application:
93         create: Registrar
94         update: Atualizar
95       redaction:
96         create: Criar redação
97         update: Salvar redação
98       trace:
99         create: Enviar
100         update: Salvar alterações
101       user_block:
102         create: Criar bloqueio
103         update: Atualizar bloqueio
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       note: Nota
126       old_node: Nó antigo
127       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
128       old_relation: Relação antiga
129       old_relation_member: Membro de relação antiga
130       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
131       old_way: Linha antiga
132       old_way_node: Nó de linha antiga
133       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
134       relation: Relação
135       relation_member: Membro da relação
136       relation_tag: Etiqueta de relação
137       report: Denúncia
138       session: Sessão
139       trace: Trilha
140       tracepoint: Ponto de trilha
141       tracetag: Etiqueta de trilha
142       user: Usuário
143       user_preference: Preferências do usuário
144       user_token: Token do usuário
145       way: Linha
146       way_node: Nó de linha
147       way_tag: Etiqueta de linha
148     attributes:
149       client_application:
150         name: Nome (necessário)
151         url: URL do aplicativo principal (necessário)
152         callback_url: URL de callback
153         support_url: URL de suporte
154         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
155         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
156         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
157         allow_write_api: modificar o mapa
158         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
159         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
160         allow_write_notes: modificar notas
161       diary_comment:
162         body: Corpo
163       diary_entry:
164         user: Usuário
165         title: Assunto
166         body: Corpo
167         latitude: Latitude
168         longitude: Longitude
169         language_code: Idioma
170       doorkeeper/application:
171         name: Nome
172         redirect_uri: URIs de redirecionamento
173         confidential: Aplicação confidencial?
174         scopes: Permissões
175       friend:
176         user: Usuário
177         friend: Amigo
178       trace:
179         user: Usuário
180         visible: Visível
181         name: Nome do arquivo
182         size: Tamanho
183         latitude: Latitude
184         longitude: Longitude
185         public: Público
186         description: Descrição
187         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
188         visibility: Visibilidade
189         tagstring: Etiquetas
190       message:
191         sender: Remetente
192         title: Assunto
193         body: Corpo
194         recipient: Destinatário
195       redaction:
196         title: Título
197         description: Descrição
198       report:
199         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
200         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
201       user:
202         auth_provider: Provedor de autenticação
203         auth_uid: UID de autenticação
204         email: E-mail
205         new_email: Novo endereço de e-mail
206         active: Ativo
207         display_name: Nome de exibição
208         description: Descrição do perfil
209         home_lat: Latitude
210         home_lon: Longitude
211         languages: Idiomas preferidos
212         preferred_editor: Editor preferido
213         pass_crypt: Senha
214         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
215     help:
216       doorkeeper/application:
217         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
218           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
219         redirect_uri: Usar uma linha por URI
220       trace:
221         tagstring: separados por vírgulas
222       user_block:
223         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
224           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
225           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
226           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
227           tente usar termos leigos.
228         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
229       user:
230         new_email: (nunca exibido publicamente)
231   datetime:
232     distance_in_words_ago:
233       about_x_hours:
234         one: há cerca de %{count} hora
235         other: há cerca de %{count} horas
236       about_x_months:
237         one: há cerca de %{count} mês
238         other: há cerca de %{count} meses
239       about_x_years:
240         one: há cerca de %{count} ano
241         other: há cerca de %{count} anos
242       almost_x_years:
243         one: há quase %{count} ano
244         other: há quase %{count} anos
245       half_a_minute: há meio minuto
246       less_than_x_seconds:
247         one: há menos de %{count} segundo
248         other: há menos de %{count} segundos
249       less_than_x_minutes:
250         one: há menos de %{count} minuto
251         other: há menos de %{count} minutos
252       over_x_years:
253         one: há mais de %{count} ano
254         other: há mais de %{count} anos
255       x_seconds:
256         one: há %{count} segundo
257         other: há %{count} segundos
258       x_minutes:
259         one: há %{count} minuto
260         other: há %{count} minutos
261       x_days:
262         one: ontem
263         other: há %{count} dias
264       x_months:
265         one: há %{count} mês
266         other: há %{count} meses
267       x_years:
268         one: há %{count} ano
269         other: há %{count} anos
270   editor:
271     default: Padrão (atualmente %{name})
272     id:
273       name: iD
274       description: iD (editor no navegador web)
275     remote:
276       name: Controle remoto
277       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
278   auth:
279     providers:
280       none: Nenhum
281       google: Google
282       facebook: Facebook
283       microsoft: Microsoft
284       github: GitHub
285       wikipedia: Wikipédia
286   api:
287     notes:
288       comment:
289         opened_at_html: Criado %{when}
290         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
291         commented_at_html: Atualizado %{when}
292         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
293         closed_at_html: Resolvido %{when}
294         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
295         reopened_at_html: Reativado %{when}
296         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
297       rss:
298         title: Notas do OpenStreetMap
299         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
300         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
301           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
302         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
303         opened: nova nota (perto de %{place})
304         commented: novo comentário (perto de %{place})
305         closed: nota encerrada (perto de %{place})
306         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
307       entry:
308         comment: Comentário
309         full: Nota completa
310   account:
311     deletions:
312       show:
313         title: Eliminar minha conta
314         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
315           ser revertido.
316         delete_account: Eliminar conta
317         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
318           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
319         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
320           e localização, serão eliminadas.
321         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
322           por outras contas.
323         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
324           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
325         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
326           mantidas.
327         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
328         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
329           serão retidos mas escondidos.
330         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
331           retidas mas escondidas.
332         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
333           existirem, serão retidas.
334         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
335         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
336           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
337         confirm_delete: Tem certeza?
338         cancel: Cancelar
339   accounts:
340     edit:
341       title: Editar conta
342       my settings: Minhas configurações
343       current email address: Endereço de e-mail atual
344       external auth: Autenticação externa
345       openid:
346         link text: o que é isto?
347       public editing:
348         heading: Edição pública
349         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
350         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
351         enabled link text: o que é isso?
352         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
353           são anônimas.
354         disabled link text: porque não posso editar?
355       contributor terms:
356         heading: Termos do contribuidor
357         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
358         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
359         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
360           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
361         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
362           Público.
363         link text: o que é isso?
364       save changes button: Salvar alterações
365       delete_account: Eliminar Conta...
366     go_public:
367       heading: Edição pública
368       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
369         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
370         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
371         abaixo.
372       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
373         podem editar dados de mapas.
374       find_out_why: descubra porque
375       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
376       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
377         públicos por padrão.
378       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
379     update:
380       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
381         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
382       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
383     destroy:
384       success: Conta eliminada.
385   browse:
386     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
387     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
388     version: Versão
389     redacted_version: Versão reduzida
390     in_changeset: Conjunto de alterações
391     anonymous: anônimo
392     no_comment: (nenhum comentário)
393     part_of: Parte de
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} relação'
396       other: '%{count} relações'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} via'
399       other: '%{count} vias'
400     download_xml: Baixar XML
401     view_history: Ver histórico
402     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
403     view_details: Ver detalhes
404     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
405     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
406     location: 'Localização:'
407     node:
408       title_html: 'Ponto: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Linha: %{name}'
412       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
413       nodes: Pontos
414       nodes_count:
415         one: '%{count} nó'
416         other: '%{count} nós'
417       also_part_of_html:
418         one: parte da linha %{related_ways}
419         other: parte das linhas %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relação: %{name}'
422       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
423       members: Membros
424       members_count:
425         one: '%{count} membro'
426         other: '%{count} membros'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
429       type:
430         node: Ponto
431         way: Linha
432         relation: Relação
433     containing_relation:
434       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Não encontrado
437       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
438       type:
439         node: ponto
440         way: linha
441         relation: relação
442         changeset: conjunto de alterações
443         note: Nota
444     timeout:
445       title: Erro de tempo limite
446       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
447         obtidos.
448       type:
449         node: ponto
450         way: linha
451         relation: relação
452         changeset: conjunto de alterações
453         note: Nota
454     redacted:
455       redaction: Revisão %{id}
456       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
457         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
458       type:
459         node: ponto
460         way: linha
461         relation: relação
462     start_rjs:
463       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
464         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
465       load_data: Carregar dados
466       loading: Carregando...
467     tag_details:
468       tags: Etiquetas
469       wiki_link:
470         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
471         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
472       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
473       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
474       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
475       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
476       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
477       email_link: E-mail %{email}
478     query:
479       title: Consultar elementos
480       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
481       nearby: Elementos próximos
482       enclosing: Elementos envoltórios
483   nodes:
484     timeout:
485       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
486   old_nodes:
487     not_found:
488       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
489     timeout:
490       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
491   ways:
492     timeout:
493       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
494         recuperados.
495   old_ways:
496     not_found:
497       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
498     timeout:
499       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
500         ser recuperado.
501   relations:
502     timeout:
503       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
504         recuperados.
505   old_relations:
506     not_found:
507       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
508     timeout:
509       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
510         ser recuperado.
511   changeset_comments:
512     feeds:
513       comment:
514         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
515         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
516       show:
517         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
518         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
519           OpenStreetMap'
520       timeout:
521         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
522           solicitou demorou muito para ser recuperada.
523   changesets:
524     changeset:
525       no_edits: (sem alterações)
526       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
527     index:
528       title: Conjuntos de alterações
529       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
530       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
531       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
532       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
533       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
534       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
535       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
536       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
537       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
538       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
539       load_more: Carregar mais
540       feed:
541         title: Conjunto de alterações %{id}
542         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
543         created: Criado
544         closed: Fechado
545         belongs_to: Autor
546     subscribe:
547       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
548       button: Inscreva-se na discussão
549     unsubscribe:
550       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
551       button: Cancelar inscrição da discussão
552     heading:
553       title: Conjunto de alterações %{id}
554       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
555     no_such_entry:
556       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
557       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
558         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
559     show:
560       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
561       created: 'Criado: %{when}'
562       closed: 'Fechado: %{when}'
563       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
564       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
565       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
566       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
567       discussion: Discussão
568       join_discussion: Entrar para participar da discussão
569       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
570         assim que for fechado o conjunto de alterações.
571       subscribe: Inscrever
572       unsubscribe: Cancelar inscrição
573       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
574       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
575       hide_comment: esconder
576       unhide_comment: exibir
577       comment: Comentar
578       changesetxml: XML do conjunto de alterações
579       osmchangexml: XML osmChange
580     paging_nav:
581       nodes: Pontos (%{count})
582       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
583       ways: Linhas (%{count})
584       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
585       relations: Relações (%{count})
586       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
587     timeout:
588       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
589         chegar.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count}km de distância'
593       m away: '%{count}m de distância'
594       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
595     popup:
596       your location: Sua localização
597       nearby mapper: Mapeador próximo
598       friend: Amigo
599     show:
600       title: Meu painel
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
602         ver usuários próximos.'
603       edit_your_profile: Editar seu perfil
604       my friends: Meus amigos
605       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
606       nearby users: Outros usuários próximos
607       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
608       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
609       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
610       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
611       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Nova publicação no diário
615     form:
616       location: Localização
617       use_map_link: Usar mapa
618     index:
619       title: Diários dos usuários
620       title_friends: Diários dos amigos
621       title_nearby: Diários dos usuários próximos
622       user_title: Diário de %{user}
623       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
624       new: Nova publicação no diário
625       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
626       my_diary: Meu diário
627       no_entries: Sem publicações no diário
628     page:
629       recent_entries: Publicações recentes no diário
630     edit:
631       title: Editar publicação no diário
632       marker_text: Localização da publicação no diário
633     show:
634       title: Diário de %{user} | %{title}
635       user_title: Diário de %{user}
636       discussion: Discussão
637       subscribe: Inscrever
638       unsubscribe: Cancelar inscrição
639       leave_a_comment: Deixe um comentário
640       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
641       login: Entrar
642     no_such_entry:
643       title: Publicação de diário inexistente
644       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
645       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
646         ou talvez o link clicado esteja errado.
647     diary_entry:
648       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
649       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
650       comment_link: Comentar nesta publicação
651       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
652       comment_count:
653         one: '%{count} comentário'
654         other: '%{count} comentários'
655       no_comments: Sem comentários
656       edit_link: Editar esta postagem
657       hide_link: Ocultar essa postagem
658       unhide_link: Mostrar esta entrada
659       confirm: Confirmar
660       report: Denunciar esta entrada
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
663       hide_link: Ocultar este comentário
664       unhide_link: Mostrar este comentário
665       confirm: Confirmar
666       report: Denunciar este comentário
667     location:
668       location: 'Local:'
669     feed:
670       user:
671         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
672         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
673       language:
674         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
675         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
676           %{language_name}
677       all:
678         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
679         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
680     subscribe:
681       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
682       button: Inscreva-se na discussão
683     unsubscribe:
684       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
685       button: Cancelar a inscrição na discussão
686   diary_comments:
687     index:
688       title: Comentários no diário feitos por %{user}
689       heading: Comentários no diário de %{user}
690       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
691       no_comments: Sem comentários no diário.
692     page:
693       post: Entrada
694       when: Quando
695       comment: Comentário
696     new:
697       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
698         de diário?
699   doorkeeper:
700     errors:
701       messages:
702         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
703           conta do usuário final
704         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
705           final
706         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
707           final
708         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
709           final
710     flash:
711       applications:
712         create:
713           notice: Aplicação registada.
714     openid_connect:
715       errors:
716         messages:
717           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
718             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
719           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
720             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
721           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
722             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
723           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
724             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
725           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
726             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
727     scopes:
728       address: Ver seu endereço físico
729       email: Ver seu endereço de e-mail
730       openid: Autenticar sua conta
731       phone: Ver seu número de telefone
732       profile: Ver suas informações de perfil
733   errors:
734     contact:
735       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
736       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
737       contact: Contato
738       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
739         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
740         da sua solicitação.
741     bad_request:
742       title: Pedido inválido
743       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
744         400)
745     forbidden:
746       title: Proibido
747       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
748         apenas para administradores (HTTP 403)
749     internal_server_error:
750       title: Erro no aplicativo
751       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
752         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
753     not_found:
754       title: Arquivo não encontrado
755       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
756         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
757   friendships:
758     make_friend:
759       heading: Adicionar %{user} como amigo?
760       button: Adicionar como amigo
761       success: '%{name} agora é seu amigo!'
762       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
763       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
764       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
765         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
766     remove_friend:
767       heading: Desfazer amizade com %{user}?
768       button: Desfazer amizade
769       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
770       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
771   geocoder:
772     search:
773       title:
774         latlon: Interno
775         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
776         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
777     search_osm_nominatim:
778       prefix:
779         aerialway:
780           cable_car: Teleférico
781           chair_lift: Teleférico
782           drag_lift: Telesquis
783           gondola: Telecabine
784           magic_carpet: Esteira de Ski
785           platter: Telesqui
786           pylon: Pilone
787           station: Estação teleférica
788           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
789           "yes": Via aérea
790         aeroway:
791           aerodrome: Aeródromo
792           airstrip: Pista de pouso
793           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
794           gate: Portão do aeroporto
795           hangar: Hangar
796           helipad: Heliponto
797           holding_position: Posição de estabelecimento
798           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
799           parking_position: Posição de estacionamento
800           runway: Pista de pouso
801           taxilane: Faixa de táxi
802           taxiway: Pista de Taxiamento
803           terminal: Terminal do aeroporto
804           windsock: Biruta
805         amenity:
806           animal_boarding: Hotel para animais
807           animal_shelter: Abrigo para Animais
808           arts_centre: Centro/Escola de Artes
809           atm: Caixa Eletrônico
810           bank: Banco
811           bar: Bar
812           bbq: Churrasqueira
813           bench: Assento
814           bicycle_parking: Bicicletário
815           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
816           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
817           biergarten: Cervejaria ao ar livre
818           blood_bank: Banco de sangue
819           boat_rental: Aluguel de barcos
820           brothel: Bordel
821           bureau_de_change: Casa de câmbio
822           bus_station: Estação de Ônibus
823           cafe: Cafeteria
824           car_rental: Aluguel de carros
825           car_sharing: Compartilhamento de carros
826           car_wash: Lavagem de carros
827           casino: Cassino
828           charging_station: Estação de carregamento
829           childcare: Creche
830           cinema: Cinema
831           clinic: Clínica médica
832           clock: Relógio
833           college: Escola técnica
834           community_centre: Centro/Clube Comunitário
835           conference_centre: Centro de conferências
836           courthouse: Tribunal
837           crematorium: Crematório
838           dentist: Dentista
839           doctors: Consultório médico
840           drinking_water: Água potável
841           driving_school: Escola de condutores
842           embassy: Embaixada
843           events_venue: Local de eventos
844           fast_food: Fast-Food
845           ferry_terminal: Terminal de balsas
846           fire_station: Quartel de bombeiros
847           food_court: Praça de alimentação
848           fountain: Fonte
849           fuel: Posto de abastecimento
850           gambling: Casa de jogos
851           grave_yard: Cemitério
852           grit_bin: Caixa de sal-gema
853           hospital: Hospital
854           hunting_stand: Cabana de caça
855           ice_cream: Sorveteria
856           internet_cafe: Internet café
857           kindergarten: Escola infantil
858           language_school: Escola de idioma
859           library: Biblioteca
860           loading_dock: Doca de carregamento
861           love_hotel: Motel
862           marketplace: Mercado/Feira
863           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
864           monastery: Monastério
865           money_transfer: Transferência de dinheiro
866           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
867           music_school: Escola de música
868           nightclub: Danceteria
869           nursing_home: Clínica Geriátrica
870           parking: Estacionamento
871           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
872           parking_space: Espaço para estacionamento
873           payment_terminal: Terminal de pagamento
874           pharmacy: Drogaria
875           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
876           police: Delegacia de Polícia
877           post_box: Caixa de Correio
878           post_office: Agência de Correios
879           prison: Prisão
880           pub: Pub
881           public_bath: Banho público
882           public_bookcase: Estante pública
883           public_building: Edifício público
884           ranger_station: Estação de patrulha
885           recycling: Posto de reciclagem
886           restaurant: Restaurante
887           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
888           school: Escola
889           shelter: Abrigo
890           shower: Chuveiro
891           social_centre: Centro Social
892           social_facility: Serviço Social
893           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
894           swimming_pool: Piscina
895           taxi: Ponto de Táxi
896           telephone: Telefone Público
897           theatre: Teatro
898           toilets: Banheiro público
899           townhall: Prefeitura
900           training: Centro de treinamento
901           university: Universidade
902           vehicle_inspection: Inspeção veicular
903           vending_machine: Máquina de Venda Automática
904           veterinary: Clínica Veterinária
905           village_hall: Prefeitura
906           waste_basket: Cesto de Lixo
907           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
908           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
909           watering_place: Bebedouro para animais
910           water_point: Ponto de água
911           weighbridge: Balança
912           "yes": Comodidade
913         boundary:
914           aboriginal_lands: Terras indígenas
915           administrative: Limite administrativo
916           census: Limite Censitário
917           national_park: Parque nacional
918           political: Zona eleitoral
919           protected_area: Área protegida
920           "yes": Limite
921         bridge:
922           aqueduct: Aqueduto
923           boardwalk: Passeio à beira mar
924           suspension: Ponte suspensa
925           swing: Ponte giratória
926           viaduct: Viaduto
927           "yes": Ponte
928         building:
929           apartment: Apartamento
930           apartments: Apartamentos
931           barn: Celeiro
932           bungalow: Bangalô
933           cabin: Cabana
934           chapel: Capela
935           church: Edifício de Igreja
936           civic: Edifício de uso público
937           college: Edifício de escola técnica
938           commercial: Edifício comercial
939           construction: Edifício em construção
940           cowshed: Vacaria
941           detached: Casa separada
942           dormitory: Dormitório
943           duplex: Casa com duplex
944           farm: Casa de fazenda
945           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
946           garage: Garagem
947           garages: Garagens
948           greenhouse: Estufa
949           hangar: Hangar
950           hospital: Hospital
951           hotel: Edifício de hotel
952           house: Casa
953           houseboat: Casa flutuante
954           hut: Cabana
955           industrial: Edifício industrial
956           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
957           manufacture: Edifício de manufatura
958           office: Edifício de escritórios
959           public: Edifício público
960           residential: Edifício residencial
961           retail: Edifício comercial
962           roof: Cobertura
963           ruins: Edifício em ruínas
964           school: Edifício escolar
965           semidetached_house: Casa geminada
966           service: Casa de máquinas
967           shed: Galpão
968           stable: Estábulo
969           static_caravan: Caravana
970           sty: Chiqueiro
971           temple: Edifício de templo
972           terrace: Edifício terraço
973           train_station: Edifício de estação de trem
974           university: Edifício universitário
975           warehouse: Armazém
976           "yes": Edifício
977         club:
978           scout: Grupamento de escoteiro
979           sport: Club de esportes
980           "yes": Clube
981         craft:
982           beekeeper: Apicultor
983           blacksmith: Ferreiro
984           brewery: Cervejaria
985           carpenter: Carpinteiro
986           caterer: Fornecedor de refeições
987           confectionery: Confeitaria
988           dressmaker: Costureira
989           electrician: Eletricista
990           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
991           gardener: Jardineiro
992           glaziery: Vidraria
993           handicraft: Artesanato
994           hvac: Técnico de climatização
995           metal_construction: Construção metálica
996           painter: Pintor
997           photographer: Fotógrafo
998           plumber: Encanador
999           roofer: Carpinteiro
1000           sawmill: Serraria
1001           shoemaker: Sapateiro
1002           stonemason: Pedreira
1003           tailor: Alfaiate
1004           window_construction: Construção de janela
1005           winery: Adega
1006           "yes": Loja de Artesanato
1007         emergency:
1008           access_point: Ponto de acesso
1009           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1010           assembly_point: Centro de agrupamento
1011           defibrillator: Desfibrilador
1012           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1013           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1014           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1015           life_ring: Boia salva-vidas
1016           phone: Telefone de Emergência
1017           siren: Sirene de Emergência
1018           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1019           water_tank: Tanque de água de emergência
1020         highway:
1021           abandoned: Via Abandonada
1022           bridleway: Hipovia
1023           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1024           bus_stop: Ponto de ônibus
1025           construction: Via em Construção
1026           corridor: Corredor
1027           crossing: Faixa de pedestres
1028           cycleway: Ciclovia
1029           elevator: Elevador
1030           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1031           emergency_bay: Baía de emergência
1032           footway: Caminho de pedestre
1033           ford: Vau
1034           give_way: Sinal de preferência de passagem
1035           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1036           milestone: Marco
1037           motorway: Autoestrada
1038           motorway_junction: Saída de Trevo
1039           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1040           passing_place: Lugar de passagem
1041           path: Caminho Informal
1042           pedestrian: Calçadão
1043           platform: Plataforma
1044           primary: Via primária
1045           primary_link: Ligação Primária
1046           proposed: Via Planejada
1047           raceway: Pista de Corrida
1048           residential: Via residencial
1049           rest_area: Área de Repouso
1050           road: Estrada
1051           secondary: Via secundária
1052           secondary_link: Ligação Secundária
1053           service: Via de Serviço
1054           services: Serviços de Estrada
1055           speed_camera: Controlador de Velocidade
1056           steps: Escada
1057           stop: Sinal de parada
1058           street_lamp: Poste de Luz
1059           tertiary: Via terciária
1060           tertiary_link: Ligação Terciária
1061           track: Estrada Informal
1062           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1063           traffic_signals: Semáforo
1064           trailhead: Parada de trilha
1065           trunk: Via troncal
1066           trunk_link: Ligação troncal
1067           turning_circle: Círculo de viragem
1068           turning_loop: Circuito reverso
1069           unclassified: Via Não Classificada
1070           "yes": Estrada
1071         historic:
1072           aircraft: Aeronave histórica
1073           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1074           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1075           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1076           boundary_stone: Marco de Fronteira
1077           building: Edifício Histórico
1078           bunker: Casamata
1079           cannon: Canhão histórico
1080           castle: Castelo
1081           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1082           church: Igreja
1083           city_gate: Porta da Cidade
1084           citywalls: Muralha
1085           fort: Forte
1086           heritage: Local Tombado
1087           hollow_way: Caminho buracado
1088           house: Casa Histórica
1089           manor: Casa Senhorial
1090           memorial: Monumento Comemorativo
1091           milestone: Marco histórico
1092           mine: Mina Histórica
1093           mine_shaft: Mina subterrânea
1094           monument: Monumento Simbólico
1095           railway: Trilho histórico
1096           roman_road: Estrada Romana
1097           ruins: Ruína
1098           rune_stone: Pedra rúnica
1099           stone: Pedra Histórica
1100           tomb: Túmulo
1101           tower: Torre Histórica
1102           wayside_chapel: Capela
1103           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1104           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1105           wreck: Naufrágio
1106           "yes": Local Histórico
1107         information:
1108           board: Painel de informação
1109           map: Mapa
1110           office: Informações Turísticas
1111           terminal: Terminal de informações
1112           sign: Sinal de informação
1113         junction:
1114           "yes": Entroncamento
1115         landuse:
1116           allotments: Horta Urbana
1117           aquaculture: Aquicultura
1118           basin: Bacia
1119           brownfield: Terreno Abandonado
1120           cemetery: Cemitério Secular
1121           commercial: Área de Negócios
1122           conservation: Área de conservação
1123           construction: Área de Construção
1124           farmland: Lavoura
1125           farmyard: Pátio de fazenda
1126           forest: Floresta Manejada
1127           garages: Garagens
1128           grass: Gramado
1129           greenfield: Terreno Virgem
1130           industrial: Área Industrial
1131           landfill: Aterro Sanitário
1132           meadow: Prado
1133           military: Área Militar
1134           mine: Mina
1135           orchard: Pomar
1136           plant_nursery: Viveiro de plantas
1137           quarry: Pedreira
1138           railway: Área Ferroviária
1139           recreation_ground: Área Recreativa
1140           religious: Terreno religioso
1141           reservoir: Lago Artificial
1142           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1143           residential: Área Residencial
1144           retail: Área de Varejo
1145           village_green: Parque Municipal
1146           vineyard: Vinha
1147           "yes": Terreno
1148         leisure:
1149           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1150           amusement_arcade: Arcade de diversões
1151           bandstand: Coreto
1152           beach_resort: Estação Praiana
1153           bird_hide: Observatório de Pássaros
1154           bleachers: Arquibancada simples
1155           bowling_alley: Pista de boliche
1156           common: Baldio Comunitário
1157           dance: Salão de dança
1158           dog_park: Cachorródromo
1159           firepit: Fogueira
1160           fishing: Área de Pesca
1161           fitness_centre: Academia de Ginástica
1162           fitness_station: Estação de Ginástica
1163           garden: Jardim
1164           golf_course: Campo de golfe
1165           horse_riding: Centro de equitação
1166           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1167           marina: Marina
1168           miniature_golf: Minigolfe
1169           nature_reserve: Reserva ambiental
1170           outdoor_seating: Mesas externas
1171           park: Parque
1172           picnic_table: Mesa de piquenique
1173           pitch: Quadra Esportiva
1174           playground: Parquinho
1175           recreation_ground: Área Recreativa
1176           resort: Resorte
1177           sauna: Sauna
1178           slipway: Rampa de Barco
1179           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1180           stadium: Estádio
1181           swimming_pool: Piscina
1182           track: Pista de Corrida
1183           water_park: Parque Aquático
1184           "yes": Lazer
1185         lock:
1186           "yes": Eclusa
1187         man_made:
1188           adit: Galeria de acesso
1189           advertising: Publicidade
1190           antenna: Antena
1191           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1192           beacon: Baliza
1193           beam: Feixe
1194           beehive: Colmeia
1195           breakwater: Quebra-mar
1196           bridge: Ponte
1197           bunker_silo: Búnquer
1198           cairn: Moledros
1199           chimney: Chaminé
1200           clearcut: Floresta desmatada
1201           communications_tower: Torre de comunicações
1202           crane: Guindaste
1203           cross: Cruz
1204           dolphin: Posto de amarração
1205           dyke: Represa
1206           embankment: Aterro
1207           flagpole: Mastro
1208           gasometer: Gasômetro
1209           groyne: Estacada
1210           kiln: Estufa
1211           lighthouse: Farol
1212           manhole: Bueiro
1213           mast: Mastro
1214           mine: Mina
1215           mineshaft: Poços de mina
1216           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1217           petroleum_well: Poço de petróleo
1218           pier: Doca
1219           pipeline: Tubulação
1220           pumping_station: Estação de bombeamento
1221           reservoir_covered: Reservatório coberto
1222           silo: Silo
1223           snow_cannon: Canhão de neve
1224           snow_fence: Cerca de neve
1225           storage_tank: Reservatório
1226           street_cabinet: Armário de rua
1227           surveillance: Vigilância
1228           telescope: Telescópio
1229           tower: Torre
1230           utility_pole: Poste
1231           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1232           watermill: Moinho de água
1233           water_tap: Torneira
1234           water_tower: Torre de água
1235           water_well: Poço
1236           water_works: Estação de tratamento de água
1237           windmill: Moinho de vento
1238           works: Fábrica
1239           "yes": Edificação
1240         military:
1241           airfield: Aeródromo Militar
1242           barracks: Quartel
1243           bunker: Casamata
1244           checkpoint: Ponto de verificação
1245           trench: Trincheira
1246           "yes": Militar
1247         mountain_pass:
1248           "yes": Passo de Montanha
1249         natural:
1250           atoll: Atol
1251           bare_rock: Rocha nua
1252           bay: Baía
1253           beach: Praia
1254           cape: Cabo
1255           cave_entrance: Entrada de Caverna
1256           cliff: Penhasco
1257           coastline: Litoral
1258           crater: Cratera
1259           dune: Duna
1260           fell: Encosta
1261           fjord: Fiorde
1262           forest: Floresta manejada
1263           geyser: Gêiser
1264           glacier: Geleira
1265           grassland: Relvado
1266           heath: Urzal
1267           hill: Colina
1268           hot_spring: Primavera quente
1269           island: Ilha
1270           isthmus: Istmo
1271           land: Ilha
1272           marsh: Pântano
1273           moor: Brejo
1274           mud: Lamaçal
1275           peak: Cume
1276           peninsula: Península
1277           point: Ponto
1278           reef: Recife
1279           ridge: Cordilheira
1280           rock: Rocha
1281           saddle: Ponto de Sela
1282           sand: Areia
1283           scree: Pedregulhos
1284           scrub: Matagal
1285           shingle: Telha
1286           spring: Nascente
1287           stone: Pedra
1288           strait: Estreito
1289           tree: Árvore
1290           tree_row: Linha de árvores
1291           tundra: Tundra
1292           valley: Vale
1293           volcano: Vulcão
1294           water: Água
1295           wetland: Zona Úmida
1296           wood: Bosque Nativo
1297           "yes": Característica natural
1298         office:
1299           accountant: Contador
1300           administrative: Escritório Administrativo
1301           advertising_agency: Agencia de propaganda
1302           architect: Arquiteto
1303           association: Associação
1304           company: Empresa
1305           diplomatic: Escritório diplomático
1306           educational_institution: Instituição educativa
1307           employment_agency: Agência de Emprego
1308           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1309           estate_agent: Agente Imobiliário
1310           financial: Escritório financeiro
1311           government: Escritório Governamental
1312           insurance: Seguradora
1313           it: Escritórios de informática
1314           lawyer: Advogado
1315           logistics: Escritório de logística
1316           newspaper: Escritório de jornal
1317           ngo: Escritório de ONG
1318           notary: Tabelião
1319           religion: Escritório religioso
1320           research: Escritório de pesquisa
1321           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1322           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1323           travel_agent: Agência de Viagens
1324           "yes": Escritório
1325         place:
1326           allotments: Horta Urbana
1327           archipelago: Arquipélago
1328           city: Cidade
1329           city_block: Quarteirão
1330           country: País
1331           county: Condado
1332           farm: Fazenda
1333           hamlet: Lugarejo
1334           house: Casa
1335           houses: Casas
1336           island: Ilha
1337           islet: Ilhota
1338           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1339           locality: Localidade
1340           municipality: Município
1341           neighbourhood: Vizinhança
1342           plot: Parcelas
1343           postcode: Código Postal
1344           quarter: Quarto
1345           region: Região
1346           sea: Mar
1347           square: Bairro
1348           state: Estado
1349           subdivision: Subdivisão
1350           suburb: Bairro
1351           town: Cidade Menor
1352           village: Povoado
1353           "yes": Lugar
1354         railway:
1355           abandoned: Ferrovia Abandonada
1356           buffer_stop: Para-choque de via
1357           construction: Ferrovia em Construção
1358           disused: Ferrovia Inativa
1359           funicular: Funicular
1360           halt: Parada de Trem
1361           junction: Entroncamento Ferroviário
1362           level_crossing: Passagem de nível
1363           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1364           miniature: Mini Ferrovia
1365           monorail: Monotrilho
1366           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1367           platform: Plataforma Ferroviária
1368           preserved: Ferrovia Preservada
1369           proposed: Ferrovia Planejada
1370           rail: Trilho
1371           spur: Ramificação de Ferrovia
1372           station: Estação Ferroviária
1373           stop: Ponto de Trem
1374           subway: Metrô
1375           subway_entrance: Entrada de Metrô
1376           switch: Chave de Ferrovia
1377           tram: Trilho de Bonde
1378           tram_stop: Ponto de bonde
1379           turntable: Girador ferroviário
1380           yard: Estação de classificação
1381         shop:
1382           agrarian: Loja agrária
1383           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1384           antiques: Loja de Antiguidades
1385           appliance: Loja de eletrodomésticos
1386           art: Loja de Artigos de Arte
1387           baby_goods: Artigos para bebês
1388           bag: Loja de bolsas
1389           bakery: Padaria
1390           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1391           beauty: Salão de beleza
1392           bed: Produtos de cama
1393           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1394           bicycle: Loja de Bicicletas
1395           bookmaker: Casa de apostas
1396           books: Livraria
1397           boutique: Butique
1398           butcher: Açougue
1399           car: Loja de Carros
1400           car_parts: Loja de Auto Peças
1401           car_repair: Oficina Mecânica
1402           carpet: Tapeçaria
1403           charity: Loja Beneficente
1404           cheese: Queijaria
1405           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1406           chocolate: Chocolate
1407           clothes: Loja de Roupas
1408           coffee: Cafeteria
1409           computer: Loja de Informática
1410           confectionery: Doçaria
1411           convenience: Loja de Conveniência
1412           copyshop: Reprografia
1413           cosmetics: Loja de Cosméticos
1414           craft: Loja de artigos de artesanato
1415           curtain: Loja de cortinas
1416           dairy: Loja de laticínios
1417           deli: Delicatessen
1418           department_store: Loja de Departamento
1419           discount: Loja de Descontos
1420           doityourself: Loja de bricolagem
1421           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1422           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1423           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1424           erotic: Loja erótica
1425           estate_agent: Imobiliária
1426           fabric: Loja de tecidos
1427           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1428           fashion: Loja de Roupas
1429           fishing: Loja de artigos de pesca
1430           florist: Floricultura
1431           food: Loja de Alimentos
1432           frame: Loja de molduras
1433           funeral_directors: Agência Funerária
1434           furniture: Loja de Móveis
1435           garden_centre: Centro de Jardinagem
1436           gas: Loja de gás
1437           general: Loja de Artigos Gerais
1438           gift: Loja de Presentes
1439           greengrocer: Verdureira
1440           grocery: Mercearia
1441           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1442           hardware: Loja de Material de Construção
1443           health_food: Loja de comida saudável
1444           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1445           herbalist: Fitoterapeuta
1446           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1447           houseware: Loja de utensílios domésticos
1448           ice_cream: Sorveteria
1449           interior_decoration: Decoração de interiores
1450           jewelry: Joalheria
1451           kiosk: Quiosque Comercial
1452           kitchen: Loja de cozinha
1453           laundry: Lavanderia
1454           locksmith: Chaveiro
1455           lottery: Loteria
1456           mall: Galeria Comercial
1457           massage: Massagem
1458           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1459           mobile_phone: Loja de Celulares
1460           money_lender: Financiadora
1461           motorcycle: Loja de Motocicletas
1462           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1463           music: Loja de Música
1464           musical_instrument: Instrumentos musicais
1465           newsagent: Banca de Revistas
1466           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1467           optician: Ótica
1468           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1469           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1470           paint: Lojas de pintura
1471           pastry: Pastelaria
1472           pawnbroker: Penhor
1473           perfumery: Perfumaria
1474           pet: Loja de animais
1475           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1476           photo: Loja Fotográfica
1477           seafood: Frutos do mar
1478           second_hand: Brechó
1479           sewing: Loja de costura
1480           shoes: Loja de Calçados
1481           sports: Loja de Artigos Esportivos
1482           stationery: Papelaria
1483           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1484           supermarket: Supermercado
1485           tailor: Alfaiataria
1486           tattoo: Loja de tatuagem
1487           tea: Loja de chá
1488           ticket: Loja de ingressos
1489           tobacco: Tabacaria
1490           toys: Loja de Brinquedos
1491           travel_agency: Agência de Viagens
1492           tyres: Loja de pneus
1493           vacant: Lojas vagas
1494           variety_store: Loja de variedades
1495           video: Loja/Locadora de Vídeo
1496           video_games: Loja de videogame
1497           wholesale: Loja de atacado
1498           wine: Venda de bebidas
1499           "yes": Loja
1500         tourism:
1501           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1502           apartment: Apartamento de Férias
1503           artwork: Obra de arte
1504           attraction: Atração Turística
1505           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1506           cabin: Cabana turística
1507           camp_pitch: Campo de acampamento
1508           camp_site: Local de Acampamento
1509           caravan_site: Local de Caravanas
1510           chalet: Chalé
1511           gallery: Galeria de Arte
1512           guest_house: Pousada
1513           hostel: Hostel
1514           hotel: Hotel
1515           information: Informação Turística
1516           motel: Hotel de Estrada
1517           museum: Museu
1518           picnic_site: Local de Piquenique
1519           theme_park: Parque Temático
1520           viewpoint: Mirante
1521           wilderness_hut: Abrigo isolado
1522           zoo: Jardim Zoológico
1523         tunnel:
1524           building_passage: Passagem de construção
1525           culvert: Duto de Drenagem
1526           "yes": Túnel
1527         water:
1528           lake: Lago
1529           pond: Lagoa
1530           reservoir: Lago Artificial
1531           fishpond: Tanque de peixes
1532           lagoon: Lagoa
1533           wastewater: Agua residual
1534           lock: Eclusa
1535         waterway:
1536           artificial: Via Aquática Artificial
1537           boatyard: Estaleiro
1538           canal: Canal Artificial
1539           dam: Barragem
1540           derelict_canal: Canal Abandonado
1541           ditch: Vala
1542           dock: Doca
1543           drain: Valeta de Drenagem
1544           lock: Eclusa
1545           lock_gate: Comporta de Eclusa
1546           mooring: Ancoradouro
1547           rapids: Corredeiras
1548           river: Rio
1549           stream: Córrego
1550           wadi: Uádi
1551           waterfall: Queda-d'Água
1552           weir: Vertedouro
1553           "yes": Via Aquática
1554       admin_levels:
1555         level2: Fronteira nacional
1556         level3: Limite de região
1557         level4: Divisa Estadual
1558         level5: Limite Regional
1559         level6: Limite de Condado
1560         level7: Limite do município
1561         level8: Limite Municipal
1562         level9: Limite de Distrito Municipal
1563         level10: Limite de Bairro
1564         level11: Limite da vizinhança
1565     results:
1566       no_results: Nenhum resultado encontrado
1567       more_results: Mais resultados
1568   issues:
1569     index:
1570       title: Problemas
1571       select_status: Selecionar status
1572       select_type: Selecione o tipo
1573       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1574       reported_user: Usuário denunciado
1575       not_updated: Não atualizado
1576       search: Pesquisar
1577       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1578       states:
1579         ignored: Ignorado
1580         open: Aberto
1581         resolved: Resolvido
1582     page:
1583       user_not_found: Usuário não existe
1584       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1585       reported_user: Usuário Denunciado
1586       status: Status
1587       reports: Denúncias
1588       last_updated: Última Atualização
1589       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1590       reports_count:
1591         one: '%{count} denúncia'
1592         other: '%{count} denúncias'
1593       reported_item: Elemento denunciado
1594       states:
1595         ignored: Ignorado
1596         open: Abrir
1597         resolved: Resolvido
1598     show:
1599       title:
1600         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1601         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1602         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1603       reports:
1604         one: '%{count} denúncia'
1605         other: '%{count} denúncias'
1606       no_reports: Sem denúncias
1607       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1608       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1609       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1610       resolve: Resolvido
1611       ignore: Ignorar
1612       reopen: Reabrir
1613       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1614       read_reports: Ler denúncias
1615       new_reports: Novas denúncias
1616       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1617       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1618       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1619     resolve:
1620       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1621     ignore:
1622       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1623     reopen:
1624       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1625     comments:
1626       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1627       reassign_param: Reatribuir problema?
1628     reports:
1629       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1630     helper:
1631       reportable_title:
1632         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1633         note: 'Nota #%{note_id}'
1634   issue_comments:
1635     create:
1636       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1637       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1638   reports:
1639     new:
1640       title_html: Denunciar %{link}
1641       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1642       disclaimer:
1643         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1644           de que:'
1645         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1646         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1647           de outros membros da comunidade.
1648         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1649       categories:
1650         diary_entry:
1651           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1652           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1653           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1654           other_label: Outro
1655         diary_comment:
1656           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1657           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1658           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1659           other_label: Outro
1660         user:
1661           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1662           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1663           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1664           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1665           other_label: Outro
1666         note:
1667           spam_label: Esta nota é spam
1668           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1669           abusive_label: Esta nota é abusiva
1670           other_label: Outro
1671     create:
1672       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1673       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1674   layouts:
1675     logo:
1676       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1677     home: Ir para o seu local principal
1678     logout: Sair
1679     log_in: Entrar
1680     sign_up: Criar conta
1681     start_mapping: Começar a Mapear
1682     edit: Editar
1683     history: Histórico
1684     export: Exportar
1685     issues: Problemas
1686     gps_traces: Trilhas GPS
1687     user_diaries: Diários de usuário
1688     edit_with: Edite com %{editor}
1689     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1690     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1691       de uso livre sob uma licença aberta.
1692     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1693       e outros %{partners}.
1694     partners_fastly: Fastly
1695     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1696     partners_partners: parceiros
1697     tou: Termo de uso
1698     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1699     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1700       a operações de manutenção.
1701     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1702     help: Ajuda
1703     about: Sobre
1704     copyright: Direitos autorais
1705     communities: Comunidades
1706     learn_more: Saiba Mais
1707     more: Mais
1708   user_mailer:
1709     diary_comment_notification:
1710       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1711       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1712       hi: Olá %{to_user},
1713       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1714         o assunto %{subject}:'
1715       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1716         com o assunto %{subject}:'
1717       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1718         ou respondê-lo em %{replyurl}
1719       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1720         ou respondê-lo em %{replyurl}
1721       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1722       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1723     message_notification:
1724       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1725       hi: Olá %{to_user},
1726       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1727         assunto %{subject}:'
1728       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1729         com o assunto %{subject}:'
1730       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1731         mensagem ao autor em %{replyurl}
1732       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1733         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1734     friendship_notification:
1735       hi: Olá %{to_user},
1736       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1737       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1738       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1739       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1740       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1741       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1742     gpx_description:
1743       description_with_tags: 'Parece que o seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1744         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1745       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1746         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1747       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1748         %{trace_description} e sem etiquetas
1749       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo %{trace_name} com a descrição
1750         %{trace_description} e sem etiquetas
1751     gpx_failure:
1752       hi: Olá %{to_user},
1753       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1754         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1755         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1756         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1757       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1758         podem ser encontradas em %{url}.
1759       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1760         podem ser encontradas em %{url}.
1761       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1762       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1763     gpx_success:
1764       hi: Olá %{to_user},
1765       loaded:
1766         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1767         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1768       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1769       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1770         em %{url}
1771       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1772         encontradas em %{url}.
1773       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1774     signup_confirm:
1775       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1776       greeting: Olá!
1777       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1778       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1779         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1780         conta:'
1781       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1782         para começar.
1783     email_confirm:
1784       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1785       greeting: Olá,
1786       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1787         de %{server_url} para %{new_address}.
1788       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1789         confirmar a alteração.
1790     lost_password:
1791       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1792       greeting: Olá,
1793       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1794         ligada a este e-mail.
1795       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1796         receber uma nova senha.
1797     note_comment_notification:
1798       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1799       anonymous: Um usuário anônimo
1800       greeting: Olá,
1801       commented:
1802         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1803         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1804           a você'
1805         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1806           de %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1808           de %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1810           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1812           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1813       closed:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1816           a você'
1817         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1818         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1819         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1820           A nota está perto de %{place}.'
1821         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1822           A nota está perto de %{place}.'
1823       reopened:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1825         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1826           a você'
1827         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1828         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1829         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1830           A nota está perto de %{place}.'
1831         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1832           A nota está perto de %{place}.'
1833       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1834       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1835     changeset_comment_notification:
1836       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1837       hi: Olá %{to_user},
1838       commented:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1840           seu'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1842           que interessa a você'
1843         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1844           de alterações'
1845         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1846           de alterações'
1847         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1848           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1849         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1850           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1851         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1852         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1853         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1854       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1855       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1856       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1857         alterações em %{url}.
1858       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1859         de alterações em %{url}.
1860   confirmations:
1861     confirm:
1862       heading: Confira o seu e-mail!
1863       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1864       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1865         de iniciar o mapeamento.
1866       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1867         conta.
1868       button: Confirmar
1869       success: Conta ativada, obrigado!
1870       already active: Esse conta já foi confirmada.
1871       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1872     confirm_resend:
1873       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1874     confirm_email:
1875       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1876       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1877         seu novo endereço de e-mail.
1878       button: Confirmar
1879       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1880       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1881       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1882     resend_success_flash:
1883       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1884         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1885       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1886         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1887         de responder a pedidos de confirmação.
1888   messages:
1889     new:
1890       title: Enviar mensagem
1891       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1892       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1893     create:
1894       message_sent: Mensagem enviada
1895       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1896         um pouco antes de tentar enviar mais.
1897     no_such_message:
1898       title: Esta mensagem não existe
1899       heading: Esta mensagem não existe
1900       body: Não existe uma mensagem com este id.
1901     reply:
1902       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1903         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1904         poder responder.
1905     show:
1906       title: Ler mensagem
1907       reply_button: Responder
1908       unread_button: Marcar como não lida
1909       destroy_button: Apagar
1910       back: Voltar
1911       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1912         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1913         para poder ler.
1914     mark:
1915       as_read: Mensagem marcada como lida
1916       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1917     unmute:
1918       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1919       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1920     destroy:
1921       destroyed: Mensagem apagada
1922     mailboxes:
1923       heading:
1924         my_inbox: Minha caixa de entrada
1925         my_outbox: Minha caixa de saída
1926         muted_messages: Mensagens silenciadas
1927       messages_table:
1928         from: De
1929         to: Para
1930         subject: Assunto
1931         date: Data
1932         actions: Ações
1933       message:
1934         unread_button: Marcar como não lida
1935         read_button: Marcar como lida
1936         destroy_button: Apagar
1937         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1938     inboxes:
1939       show:
1940         title: Caixa de Entrada
1941         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1942         new_messages:
1943           one: '%{count} nova mensagem'
1944           other: '%{count} novas mensagens'
1945         old_messages:
1946           one: '%{count} mensagem antiga'
1947           other: '%{count} mensagens antigas'
1948         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1949           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1950         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1951     muted_inboxes:
1952       show:
1953         title: Mensagens silenciadas
1954         messages:
1955           one: '%{count} mensagem silenciada'
1956           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1957     outboxes:
1958       show:
1959         title: Caixa de Saída
1960         messages:
1961           one: Você tem %{count} mensagem enviada
1962           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1963         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
1964           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1965         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1966       message:
1967         destroy_button: Apagar
1968   passwords:
1969     new:
1970       title: Senha esquecida
1971       heading: Esqueceu sua senha?
1972       email address: Endereço de e-mail
1973       new password button: Redefinir senha
1974       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1975         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1976     create:
1977       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1978         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1979         minutos.
1980     edit:
1981       title: Redefinir senha
1982       heading: Redefinir Senha de %{user}
1983       reset: Redefinir Senha
1984       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1985     update:
1986       flash changed: Sua senha foi alterada.
1987       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1988   preferences:
1989     show:
1990       title: Minhas preferências
1991       preferred_editor: Editor preferido
1992       preferred_languages: Idiomas preferidos
1993       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
1994       site_color_schemes:
1995         auto: Automático
1996         light: Claro
1997         dark: Escuro
1998       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
1999       map_color_schemes:
2000         auto: Automático
2001         light: Claro
2002         dark: Escuro
2003       edit_preferences: Editar preferências
2004     edit:
2005       title: Editar preferências
2006       save: Atualizar preferências
2007       cancel: Cancelar
2008     update:
2009       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
2010     update_success_flash:
2011       message: Preferências atualizadas.
2012   profiles:
2013     edit:
2014       title: Editar perfil
2015       save: Atualizar perfil
2016       cancel: Cancelar
2017       image: Imagem
2018       gravatar:
2019         gravatar: Usar o Gravatar
2020         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2021         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2022         disabled: O Gravatar foi desativado.
2023         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2024       new image: Adicionar uma imagem
2025       keep image: Manter a imagem atual
2026       delete image: Remover a imagem atual
2027       replace image: Trocar a imagem atual
2028       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2029       home location: Local principal
2030       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2031       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2032       show: Exibir
2033       delete: Excluir
2034       undelete: Desfazer eliminação
2035     update:
2036       success: Perfil atualizado.
2037       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2038   sessions:
2039     new:
2040       tab_title: Entrar
2041       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2042       email or username: E-mail ou nome de usuário
2043       password: Senha
2044       remember: Lembrar neste computador
2045       lost password link: Esqueceu sua senha?
2046       login_button: Entrar
2047       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2048       or: ou
2049       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2050     destroy:
2051       title: Sair
2052       heading: Sair do OpenStreetMap
2053       logout_button: Sair
2054     suspended_flash:
2055       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2056       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2057         isso.
2058       support: suporte
2059   shared:
2060     markdown_help:
2061       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2062       headings: Títulos
2063       heading: Cabeçalho
2064       subheading: Subtítulo
2065       unordered: Lista não ordenada
2066       ordered: Lista ordenada
2067       first: Primeiro item
2068       second: Segundo item
2069       link: Link
2070       text: Texto
2071       image: Imagem
2072       alt: Texto alternativo
2073       url: URL
2074       codeblock: Bloco de código
2075     richtext_field:
2076       edit: Editar
2077       preview: Pré-visualizar
2078       help: Ajuda
2079     pagination:
2080       diary_comments:
2081         older: Comentários mais antigos
2082         newer: Comentários mais recentes
2083       diary_entries:
2084         older: Publicações mais antigas
2085         newer: Publicações mais novas
2086       issues:
2087         older: Problemas antigos
2088         newer: Problemas recentes
2089       traces:
2090         older: Trilhas mais antigas
2091         newer: Trilhas mais recentes
2092       user_blocks:
2093         older: Bloqueios mais antigos
2094         newer: Bloqueios mais recentes
2095       users:
2096         older: Usuários antigos
2097         newer: Novos usuários
2098   site:
2099     about:
2100       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2101       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2102         móveis e dispositivos de hardware
2103       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2104         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2105         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2106       local_knowledge_title: Conhecimento local
2107       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2108         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2109         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2110       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2111       community_driven_1_html: |-
2112         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2113         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2114         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2115         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2116       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2117       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2118       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2119       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2120       open_data_title: Dados abertos
2121       open_data_1_html: |-
2122         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2123         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2124         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2125         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2126         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2127       open_data_open_data: dados abertos
2128       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2129       legal_title: Jurídico
2130       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2131         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2132         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2133         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2134       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2135       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2136       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2137       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2138       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2139         direitos de autor ou de outro teor.
2140       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2141       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2142         %{registered_trademarks_link}.
2143       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2144       partners_title: Parceiros
2145     copyright:
2146       title: Direitos autorais e licença
2147       foreign:
2148         title: Sobre esta tradução
2149         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2150           a página em Inglês terá precedência
2151         english_link: o original em Inglês
2152       native:
2153         title: Sobre esta página
2154         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2155           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2156           direitos autorais e %{mapping_link}.
2157         native_link: Versão em Português do Brasil
2158         mapping_link: começar a mapear
2159       legal_babble:
2160         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2161           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2162           (OSMF).
2163         introduction_1_open_data: dados abertos
2164         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2165         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2166         introduction_2_html: |-
2167           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2168           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2169           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2170           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2171         introduction_2_legal_code: código legal
2172         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2173           (CC BY-SA 2.0).
2174         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2175           2.0
2176         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2177         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2178           duas coisas a seguir:'
2179         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2180           autorais.
2181         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2182           de Dados Aberta.
2183         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2184           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2185           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2186           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2187           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2188         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2189         credit_4_1_html: |-
2190           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2191           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2192         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2193         attribution_example:
2194           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2195           title: Exemplo de atribuição
2196         more_title_html: Descobrir mais
2197         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2198           na %{osmf_licence_page_link}.
2199         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2200         more_2_1_html: |-
2201           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2202           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2203         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2204         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2205         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2206         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2207         contributors_intro_html: |-
2208           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2209           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2210           e de outras fontes, dentre elas:
2211         contributors_at_credit_html: |-
2212           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2213           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2214         contributors_at_austria: Áustria
2215         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2216         contributors_at_cc_by: CC BY
2217         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2218         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2219         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2220         contributors_au_credit_html: |-
2221           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2222           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2223         contributors_au_australia: Austrália
2224         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2225         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2226           (CC BY 4.0)
2227         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2228           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2229           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2230           do Canadá).'
2231         contributors_ca_canada: Canadá
2232         contributors_cz_credit_html: |-
2233           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2234           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2235         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2236         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2237           (CC BY 4.0)
2238         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2239           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2240           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2241         contributors_fi_finland: Finlândia
2242         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2243         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2244           Geral de Impostos.'
2245         contributors_fr_france: França
2246         contributors_hr_credit_html: |-
2247           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2248           (informação pública da Croácia).
2249         contributors_hr_croatia: Croácia
2250         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2251         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2252         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2253           (%{and_link})'
2254         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2255         contributors_nz_credit_html: |-
2256           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2257           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2258         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2259         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2260         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2261         contributors_rs_credit_html: |-
2262           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2263           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2264         contributors_rs_serbia: Sérvia
2265         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2266         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2267         contributors_si_credit_html: |-
2268           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2269           (informação pública da Eslovênia).
2270         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2271         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2272         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2273         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2274           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2275           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2276         contributors_es_spain: Espanha
2277         contributors_es_ign: IGN
2278         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2279         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2280           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2281         contributors_za_south_africa: África do sul
2282         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2283         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2284           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2285           2010-2023.'
2286         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2287         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2288           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2289           na OpenStreetMap Wiki.
2290         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2291         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2292           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2293           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2294         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2295         infringement_1_html: |2-
2296             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2297             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2298             permissão expressa dos seus detentores.
2299         infringement_2_1_html: |-
2300           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2301           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2302           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2303           %{online_filing_page_link}.
2304         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2305         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2306         trademarks_title: Marcas registradas
2307         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2308           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2309           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2310         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2311     index:
2312       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2313         JavaScript desativado.
2314       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2315       license:
2316         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2317           aberta
2318       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2319         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2320     edit:
2321       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2322       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2323         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2324       user_page_link: página de usuário
2325       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2326       id_not_configured: iD não foi configurado
2327     export:
2328       title: Exportar
2329       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2330       licence: Licença
2331       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2332         (ODbL).
2333       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2334       too_large:
2335         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2336           abaixo:'
2337         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2338           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2339           downloads de dados em massa:'
2340         planet:
2341           title: Planeta OSM
2342           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2343             OpenStreetMap
2344         overpass:
2345           title: API Overpass
2346           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2347             de dados do OpenStreetMap
2348         geofabrik:
2349           title: Baixar do Geofabrik
2350           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2351             cidades selecionadas
2352         other:
2353           title: Outras Fontes
2354           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2355       export_button: Exportar
2356     fixthemap:
2357       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2358       how_to_help:
2359         title: Como Ajudar
2360         join_the_community:
2361           title: Junte-se à comunidade
2362           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2363             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2364             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2365             você mesmo.
2366         add_a_note:
2367           instructions_1_html: |-
2368             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2369             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2370       other_concerns:
2371         title: Outras preocupações
2372         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2373           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2374           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2375         copyright: página de direitos autorais
2376         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2377     help:
2378       title: Obtendo ajuda
2379       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2380         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2381         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2382       welcome:
2383         url: /welcome
2384         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2385         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2386       beginners_guide:
2387         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2388         title: Introdução
2389         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2390       community:
2391         title: Ajude e fórum da comunidade
2392         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2393           o OpenStreetMap.
2394       mailing_lists:
2395         title: Listas de E-mail
2396         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2397           regionais ou por assunto.
2398       irc:
2399         title: IRC
2400         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2401       switch2osm:
2402         title: switch2osm
2403         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2404           no OpenStreetMap e outros serviços.
2405       welcomemat:
2406         title: Para organizações
2407         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2408           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2409       wiki:
2410         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2411         title: OpenStreetMap Wiki
2412         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2413           mais detalhes.
2414     potlatch:
2415       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2416         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2417         uso em um navegador da web.
2418       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2419       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2420       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2421         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2422         %{change_preferences_link}.
2423       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2424     any_questions:
2425       title: Dúvidas?
2426       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2427         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2428         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2429         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2430       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2431       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2432     sidebar:
2433       search_results: Resultados da busca
2434     search:
2435       search: Buscar
2436       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2437       from: De
2438       to: Para
2439       where_am_i: Onde estou?
2440       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2441       submit_text: Ir
2442       reverse_directions_text: Sentido contrário
2443     key:
2444       table:
2445         entry:
2446           motorway: Autoestrada
2447           main_road: Estrada principal
2448           trunk: Via troncal
2449           primary: Via primária
2450           secondary: Via secundária
2451           unclassified: Via não classificada
2452           pedestrian: Calçadão
2453           track: Estrada rústica
2454           bridleway: Hipovia
2455           cycleway: Ciclovia
2456           cycleway_national: Ciclovia nacional
2457           cycleway_regional: Ciclovia regional
2458           cycleway_local: Ciclovia local
2459           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2460           footway: Caminho de pedestre
2461           rail: Ferrovia
2462           train: Trem
2463           subway: Metrô
2464           ferry: Balsa
2465           light_rail: VLT
2466           tram: Bonde
2467           trolleybus: Trólebus
2468           bus: Ônibus
2469           cable_car: Bonde aéreo
2470           chair_lift: Teleférico
2471           runway: Pista de pouso
2472           taxiway: Pista de taxiamento
2473           apron: Pátio de aeródromo
2474           admin: Limite administrativo
2475           capital: Capital
2476           city: Cidade
2477           orchard: Pomar
2478           vineyard: Vinha
2479           forest: Floresta manejada
2480           wood: Bosque nativo
2481           farmland: Terreno agrícola
2482           grass: Grama
2483           meadow: Prado
2484           bare_rock: Rocha exposta
2485           sand: Areia
2486           golf: Campo de golfe
2487           park: Parque
2488           common: Baldio comunitário
2489           built_up: Zona edificada
2490           resident: Área residencial
2491           retail: Área de varejo
2492           industrial: Área industrial
2493           commercial: Área de negócios
2494           heathland: Urzal
2495           scrubland: Matagal
2496           lake: Lago
2497           reservoir: Reservatório
2498           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2499           glacier: Geleira
2500           reef: Recife
2501           wetland: Pântano
2502           farm: Lavoura
2503           brownfield: Terreno abandonado
2504           cemetery: Cemitério secular
2505           allotments: Horta urbana
2506           pitch: Quadra esportiva
2507           centre: Centro/clube esportivo
2508           beach: Praia
2509           reserve: Reserva ambiental
2510           military: Área militar
2511           school: Escola/Universidade
2512           university: Universidade
2513           hospital: Hospital
2514           building: Edifício importante
2515           station: Estação ferroviária
2516           railway_halt: Estação de trem
2517           subway_station: Estação de metrô
2518           tram_stop: Ponto de bonde
2519           summit: Cume
2520           peak: cume
2521           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2522           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2523           private: Acesso restrito
2524           destination: Acesso local apenas
2525           construction: Vias em construção
2526           bus_stop: Ponto de ônibus
2527           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2528           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2529           bicycle_parking: Bicicletário
2530           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2531           toilets: Banheiros
2532     welcome:
2533       title: Bem-vindo(a)!
2534       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2535         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2536         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2537       whats_on_the_map:
2538         title: Conteúdo do Mapa
2539         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2540           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2541           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2542           que achar interessante.
2543         real_and_current: real e atual
2544         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2545           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2546           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2547           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2548         doesnt: não
2549       basic_terms:
2550         title: Regras Básicas para Mapear
2551         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2552           úteis.
2553         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2554           editar o mapa.
2555         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2556         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2557           ou edifício.
2558         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2559           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2560         editor: editor
2561         node: ponto
2562         way: linha
2563         tag: etiqueta
2564       rules:
2565         title: Regras!
2566         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2567           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2568           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2569           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2570         imports: Importações
2571         automated_edits: Edições automáticas
2572       start_mapping: Começando a Mapear
2573       continue_authorization: Continuar autorização
2574       add_a_note:
2575         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2576         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2577           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2578         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2579           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2580           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2581         the_map: o mapa
2582     communities:
2583       title: Comunidades
2584       lede_text: |-
2585         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2586         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2587         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2588         Eles também podem ser formais ou informais.
2589       local_chapters:
2590         title: Capítulos Locais
2591         about_text: |-
2592           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2593           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2594           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2595           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2596           corpo governante.
2597         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2598           Locais:'
2599       other_groups:
2600         title: Outros grupos
2601         other_groups_html: |-
2602           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2603           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2604         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2605   traces:
2606     visibility:
2607       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2608       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2609       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2610         informação de tempo)
2611       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2612         e com informação de horário)
2613     new:
2614       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2615       visibility_help: o que isso significa?
2616       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2617       help: Ajuda
2618       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2619     create:
2620       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2621       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2622         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2623         para você após a conclusão.
2624       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2625         para o erro. Por favor, tente novamente
2626       traces_waiting:
2627         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2628           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2629           bloquear a fila para outros usuários.
2630         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2631           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2632           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2633     edit:
2634       cancel: Cancelar
2635       title: Editando trilha %{name}
2636       heading: Editando trilha %{name}
2637       visibility_help: o que isso significa?
2638       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2639     update:
2640       updated: Rastreamento atualizado
2641     show:
2642       title: Visualizando trilha %{name}
2643       heading: Visualizando trilha %{name}
2644       pending: PENDENTE
2645       filename: 'Nome do arquivo:'
2646       download: baixar
2647       uploaded: 'Enviado em:'
2648       points: 'Pontos:'
2649       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2650       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2651       map: mapa
2652       edit: editar
2653       owner: 'Dono:'
2654       description: 'Descrição:'
2655       tags: 'Etiquetas:'
2656       none: Nenhum
2657       edit_trace: Edite esta trilha
2658       delete_trace: Apague esta trilha
2659       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2660       visibility: 'Visibilidade:'
2661       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2662     trace:
2663       pending: PENDENTE
2664       count_points:
2665         one: '%{count} ponto'
2666         other: '%{count} pontos'
2667       more: mais
2668       trace_details: Ver detalhes da trilha
2669       view_map: Ver Mapa
2670       edit_map: Editar Mapa
2671       public: PÚBLICO
2672       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2673       private: PRIVADO
2674       trackable: RASTREÁVEL
2675       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2676       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2677     index:
2678       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2679       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2680       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2681       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2682       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2683       empty_title: Nada aqui no momento
2684       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2685       upload_new: Enviar novo traço
2686       wiki_page: Página Wiki
2687       upload_trace: Enviar uma trilha
2688       all_traces: Todos os traços
2689       my_traces: Minhas trilhas
2690       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2691       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2692     destroy:
2693       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2694     offline_warning:
2695       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2696     offline:
2697       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2698       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2699         indisponível.
2700     georss:
2701       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2702     description:
2703       description_with_count:
2704         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2705         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2706       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2707   application:
2708     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2709     require_cookies:
2710       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2711         no seu navegador antes de continuar.
2712     setup_user_auth:
2713       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2714         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2715       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2716       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2717         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2718         concordar, mas você deve vê-los.
2719     settings_menu:
2720       account_settings: Configurações da conta
2721       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2722       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2723       muted_users: Usuários silenciados
2724     auth_providers:
2725       openid_url: URL do OpenID
2726       openid_login_button: Continuar
2727       openid:
2728         title: Entrar com o OpenID
2729         alt: Logotipo do OpenID
2730       google:
2731         title: Entrar com o Google
2732         alt: Logotipo do Google
2733       facebook:
2734         title: Entrar com o Facebook
2735         alt: Logotipo do Facebook
2736       microsoft:
2737         title: Entrar com o Microsoft
2738         alt: Logotipo do Microsoft
2739       github:
2740         title: Entrar com o GitHub
2741         alt: Logotipo do GitHub
2742       wikipedia:
2743         title: Entrar com Wikipédia
2744         alt: Logotipo da Wikipédia
2745     share:
2746       email:
2747         title: Compartilhar por e-mail
2748         alt: Ícone de e-mail
2749       bluesky:
2750         title: Compartilhar pelo Bluesky
2751         alt: Ícone do Bluesky
2752       facebook:
2753         title: Compartilhar pelo Facebook
2754         alt: Ícone do Facebook
2755       linkedin:
2756         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2757         alt: Ícone do LinkedIn
2758       mastodon:
2759         title: Compartilhar pelo Mastodon
2760         alt: Ícone do Mastodon
2761       telegram:
2762         title: Compartilhar pelo Telegram
2763         alt: Ícone do Telegram
2764       x:
2765         title: Compartilhar pelo X
2766         alt: Ícone do X
2767   oauth:
2768     permissions:
2769       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2770     scopes:
2771       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2772       read_prefs: Ler preferências de usuário
2773       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2774       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2775       write_api: Modificar o mapa
2776       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2777       write_gpx: Enviar rotas GPS
2778       write_notes: Modificar notas
2779       write_redactions: Rever dados do mapa
2780       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2781       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2782       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2783       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2784     for_roles:
2785       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2786   oauth2_applications:
2787     index:
2788       title: Minhas aplicações de cliente
2789       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2790         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2791         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2792       new: Registar nova aplicação
2793       name: Nome
2794       permissions: Permissões
2795     application:
2796       edit: Editar
2797       delete: Excluir
2798       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2799     new:
2800       title: Registrar uma nova aplicação
2801     edit:
2802       title: Editar sua aplicação
2803     show:
2804       edit: Editar
2805       delete: Excluir
2806       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2807       client_id: ID do cliente
2808       client_secret: Segredo do cliente
2809       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2810         a estar acessível
2811       permissions: Permissões
2812       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2813     not_found:
2814       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2815   oauth2_authorizations:
2816     new:
2817       title: Autorização necessária
2818       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2819         permissões?
2820       authorize: Autorizar
2821       deny: Negar
2822     error:
2823       title: Ocorreu um erro
2824     show:
2825       title: Código de autorização
2826   oauth2_authorized_applications:
2827     index:
2828       title: Meus aplicativos autorizados
2829       application: Aplicação
2830       permissions: Permissões
2831       last_authorized: Última autorização
2832       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2833     application:
2834       revoke: Revogar acesso
2835       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2836   users:
2837     new:
2838       title: Registrar-se
2839       tab_title: Criar conta
2840       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2841       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2842         para você automaticamente.
2843       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2844         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2845       support: suporte
2846       about:
2847         header: Livre e editável.
2848         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2849           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2850           e usá-lo de forma gratuita.
2851         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2852         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2853       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2854         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2855         as configurações de sua conta.
2856       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2857         pode mudá-lo depois nas preferências.
2858       by_signing_up:
2859         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2860           e %{contributor_terms_link}.
2861         privacy_policy: politica de privacidade
2862         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2863           endereços de e-mail
2864         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2865         contributor_terms: termos do contribuidor
2866       continue: Registrar-se
2867       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2868       email_help:
2869         privacy_policy: política de privacidade
2870         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2871           endereços de e-mail
2872         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2873           para obter mais informações.
2874       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2875       consider_pd: domínio público
2876       or: ou
2877       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2878     terms:
2879       title: Termos
2880       heading: Termos
2881       heading_ct: Termos do contribuidor
2882       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2883         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2884         continuar.
2885       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2886         atuais e futuras.
2887       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2888       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2889         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2890       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2891       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2892       consider_pd_why: o que é isso?
2893       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2894         e alguns %{informal_translations_link}'
2895       readable_summary: resumo legível para humanos
2896       informal_translations: traduções informais
2897       continue: Continuar
2898       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2899       cancel: Cancelar
2900       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2901         os novos termos do contribuidor para continuar.
2902       legale_select: 'País em que você mora:'
2903       legale_names:
2904         france: França
2905         italy: Itália
2906         rest_of_world: Outros países
2907     terms_declined_flash:
2908       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2909         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2910       terms_declined_link: esta página wiki
2911       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2912     no_such_user:
2913       title: Usuário não existe
2914       heading: O usuário %{user} não existe
2915       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2916         link em que você clicou esteja errado.
2917       deleted: excluído
2918     show:
2919       my diary: Meu diário
2920       my edits: Minhas edições
2921       my traces: Minhas trilhas
2922       my notes: Minhas notas de mapa
2923       my messages: Minhas mensagens
2924       my profile: Meu perfil
2925       my settings: Minhas configurações
2926       my comments: Meus comentários
2927       my_preferences: Minhas preferências
2928       my_dashboard: Meu painel
2929       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2930       blocks by me: Bloqueios por mim
2931       create_mute: Silenciar este usuário
2932       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2933       edit_profile: Editar perfil
2934       send message: Enviar mensagem
2935       diary: Diário
2936       edits: Edições
2937       traces: Trilhas
2938       notes: Notas de Mapa
2939       remove as friend: Desfazer amizade
2940       add as friend: Adicionar como amigo
2941       mapper since: 'Mapeador desde:'
2942       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2943       no activity yet: Ainda sem atividade
2944       uid: 'ID do usário:'
2945       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2946       ct undecided: Não decidido
2947       ct declined: Discordo
2948       email address: 'Endereço de e-mail:'
2949       created from: 'Criado de:'
2950       status: 'Estado:'
2951       spam score: 'Contagem de Spam:'
2952       role:
2953         administrator: Este usuário é um administrador
2954         moderator: Este usuário é um moderador
2955         importer: Este usuário é importador
2956         grant:
2957           administrator: Conceder acesso de administrador
2958           moderator: Conceder acesso de moderador
2959           importer: Conceder o acesso de importador
2960         revoke:
2961           administrator: Revogar acesso de administrador
2962           moderator: Revogar acesso de moderador
2963           importer: Revogar o acesso de importador
2964       block_history: Bloqueios ativos
2965       moderator_history: Bloqueios aplicados
2966       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2967       comments: Comentários
2968       create_block: Bloquear este usuário
2969       activate_user: Ativar este usuário
2970       confirm_user: Confirmar este usuário
2971       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2972       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2973       hide_user: Esconder esse usuário
2974       unhide_user: Exibir esse usuário
2975       delete_user: Excluir este usuário
2976       confirm: Confirmar
2977       report: Denunciar este usuário
2978     go_public:
2979       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2980         a editar.
2981     issued_blocks:
2982       show:
2983         title: Bloqueios por %{name}
2984         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2985         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2986     received_blocks:
2987       show:
2988         title: Bloqueios em %{name}
2989         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2990         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2991       edit:
2992         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2993         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2994         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2995         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2996         active_blocks:
2997           one: '%{count} bloqueio ativo'
2998           other: '%{count} bloqueios ativos'
2999         revoke: Revogar!
3000       destroy:
3001         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3002     lists:
3003       show:
3004         title: Usuários
3005         heading: Usuários
3006         empty: Não há usuários correspondentes
3007       page:
3008         found_users:
3009           one: '%{count} usuário encontrado'
3010           other: '%{count} usuários encontrados'
3011         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3012         hide: Ocultar Usuários Selecionados
3013       user:
3014         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3015         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3016     suspended:
3017       title: Conta suspensa
3018       heading: Conta suspensa
3019       support: suporte
3020       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3021         devido a atividade suspeita.
3022       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3023         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3024     auth_failure:
3025       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3026       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3027       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3028       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3029       invalid_scope: Escopo inválido
3030       unknown_error: A autenticação falhou
3031     auth_association:
3032       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3033       option_1: |-
3034         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3035         utilizando o formulário abaixo.
3036       option_2: |-
3037         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3038         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3039         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3040   user_role:
3041     filter:
3042       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
3043       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3044       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3045       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3046         do atual usuário.
3047     grant:
3048       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3049     revoke:
3050       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3051   user_blocks:
3052     model:
3053       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3054         um bloqueio.
3055       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3056     not_found:
3057       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3058       back: Voltar para o índice
3059     new:
3060       title: Criando bloqueio em %{name}
3061       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3062       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3063     edit:
3064       title: Editando bloqueio em %{name}
3065       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3066       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3067       revoke: Revogar o bloqueio
3068     filter:
3069       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3070         lista.
3071     create:
3072       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3073     update:
3074       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3075       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3076         pode editar sem revogá-lo.
3077       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3078         esse bloqueio pode editá-lo.
3079       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3080         ser reativado.
3081       success: Bloqueio atualizado.
3082     index:
3083       title: Bloqueios do usuário
3084       heading: Lista de bloqueios de usuário
3085       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3086     helper:
3087       time_future_html: Termina em %{time}.
3088       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3089       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3090       time_past_html: Terminou há %{time}
3091       block_duration:
3092         hours:
3093           one: '%{count} hora'
3094           other: '%{count} horas'
3095         days:
3096           one: '%{count} dia'
3097           other: '%{count} dias'
3098         weeks:
3099           one: '%{count} semana'
3100           other: '%{count} semanas'
3101         months:
3102           one: '%{count} mês'
3103           other: '%{count} meses'
3104         years:
3105           one: '%{count} ano'
3106           other: '%{count} anos'
3107       short:
3108         ended: finalizado
3109         revoked_html: revogado por %{name}
3110         active: ativo
3111         active_unread: ativo não lido
3112         expired_unread: expirado não lido
3113         read_html: Lido em %{time}
3114         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3115         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3116     show:
3117       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3118       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3119       created: 'Criação:'
3120       duration: 'Duração:'
3121       status: 'Status:'
3122       edit: Editar
3123       reason: 'Razão do bloqueio:'
3124       revoker: 'Quem retirou:'
3125     block:
3126       show: Exibir
3127       edit: Editar
3128     page:
3129       display_name: Usuário bloqueado
3130       creator_name: Criador
3131       reason: Razão para o bloqueio
3132       start: Iniciar
3133       end: Fim
3134       status: Status
3135     navigation:
3136       all_blocks: Todos os bloqueios
3137       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3138       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3139       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3140       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3141       block: 'Bloqueio #%{id}'
3142       new_block: Novo bloqueio
3143   user_mutes:
3144     index:
3145       title: Usuários silenciados
3146       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3147       you_have_muted_n_users:
3148         one: Você silenciou %{count} usuário
3149         other: Você silenciou %{count} usuários
3150       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3151         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3152       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3153         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3154       table:
3155         thead:
3156           muted_user: Usuários silenciados
3157           actions: Ações
3158         tbody:
3159           unmute: Ativar
3160           send_message: Enviar mensagem
3161     create:
3162       notice: Você silenciou %{name}.
3163       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3164     destroy:
3165       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3166       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3167   notes:
3168     index:
3169       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3170       heading: Notas de %{user}
3171       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3172       subheading_submitted: enviadas
3173       subheading_commented: comentadas
3174       no_notes: Sem notas
3175       id: ID
3176       creator: Criador
3177       description: Descrição
3178       created_at: Criada em
3179       last_changed: Última alteração
3180       apply: Aplicar
3181       all: Todos
3182       open: Abrir
3183       closed: Fechado
3184       status: Estado
3185     show:
3186       title: 'Nota: %{id}'
3187       description: Descrição
3188       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3189       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3190       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3191       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3192       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3193       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3194       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3195       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3196       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3197       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3198       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3199       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3200       report: denunciar esta nota
3201       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3202         ser conferidos separadamente.
3203       discussion: Discussão
3204       subscribe: Inscrever-se
3205       unsubscribe: Cancelar inscrição
3206       hide: Esconder
3207       resolve: Resolver
3208       reactivate: Reativar
3209       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3210       comment: Comentar
3211       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3212       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3213         removida, podes %{link}.
3214       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3215         com um comentário.
3216       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3217       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3218     new:
3219       title: Nova nota
3220       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3221         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3222         uma nota para explicar o problema.
3223       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3224         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3225       anonymous_warning_log_in: entre
3226       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3227       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3228         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3229         autorais ou listas de diretórios.
3230       add: Incluir nota
3231     new_readonly:
3232       title: Nova nota
3233       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3234         em modo somente leitura.
3235     notes_paging_nav:
3236       showing_page: Página %{page}
3237       next: Próxima
3238       previous: Anterior
3239   javascripts:
3240     close: Fechar
3241     share:
3242       title: Compartilhar
3243       cancel: Cancelar
3244       image: Imagem
3245       link: Link ou HTML
3246       long_link: Link
3247       short_link: Link curto
3248       geo_uri: Geo URI
3249       embed: HTML
3250       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3251       format: 'Formato:'
3252       scale: 'Escala:'
3253       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3254       download: Baixar
3255       short_url: URL curta
3256       include_marker: Incluir marcador
3257       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3258       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3259       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3260     embed:
3261       report_problem: Reportar um problema
3262     key:
3263       title: Legenda
3264       tooltip: Legenda
3265       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3266     map:
3267       zoom:
3268         in: Aproximar
3269         out: Afastar
3270       locate:
3271         title: Exibir minha localização
3272         metersPopup:
3273           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3274           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3275         feetPopup:
3276           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3277           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3278       base:
3279         standard: Padrão
3280         cycle_map: Ciclístico
3281         transport_map: Transporte Público
3282         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3283         hot: Humanitário
3284       layers:
3285         header: Camadas do mapa
3286         notes: Notas de mapa
3287         data: Dados do mapa
3288         gps: Trilhas de GPS públicas
3289         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3290         title: Camadas
3291       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3292       make_a_donation: Faça uma doação
3293       website_and_api_terms: Termos do site e API
3294       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3295       osm_france: OpenStreetMap França
3296       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3297       andy_allan: Andy Allan
3298       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3299       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3300       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3301     site:
3302       edit_tooltip: Edite o mapa
3303       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3304       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3305       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3306       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3307       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3308       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3309       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3310       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3311         do mapa
3312     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3313       aqui.
3314     directions:
3315       ascend: Ascenção
3316       engines:
3317         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3318         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3319         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3320         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3321         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3322         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3323         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3324         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3325         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3326       descend: Descida
3327       directions: Itinerário
3328       distance: Distância
3329       distance_m: '%{distance}m'
3330       distance_km: '%{distance}km'
3331       errors:
3332         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3333         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3334       instructions:
3335         continue_without_exit: Continue em %{name}
3336         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3337         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3338         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3339         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3340         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3341           a %{directions}
3342         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3343           %{name}, em direção a %{directions}
3344         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3345         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3346         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3347           em direção a %{directions}
3348         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3349         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3350         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3351           direção a %{directions}
3352         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3353         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3354         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3355         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3356         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3357         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3358         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3359         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3360         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3361         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3362         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3363         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3364         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3365         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3366           a %{directions}
3367         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3368           %{name}, em direção a %{directions}
3369         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3370         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3371         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3372           em direção a %{directions}
3373         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3374         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3375         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3376           direção a %{directions}
3377         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3378         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3379         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3380         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3381         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3382         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3383         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3384         follow_without_exit: Siga %{name}
3385         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3386         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3387         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3388         start_without_exit: Comece em %{name}
3389         destination_without_exit: Chegada ao destino
3390         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3391         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3392         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3393         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3394         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3395         unnamed: sem nome
3396         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3397         exit_counts:
3398           first: 1.ª
3399           second: 2.ª
3400           third: 3.ª
3401           fourth: 4.ª
3402           fifth: 5.ª
3403           sixth: 6.ª
3404           seventh: 7.ª
3405           eighth: 8.ª
3406           ninth: 9.ª
3407           tenth: 10.ª
3408       time: Duração
3409     query:
3410       node: Ponto
3411       way: Linha
3412       relation: Relação
3413       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3414       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3415       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3416     context:
3417       directions_from: Início de rota a partir daqui
3418       directions_to: Fim de rota até daqui
3419       add_note: Adicionar uma nota aqui
3420       show_address: Mostrar endereço
3421       query_features: Consultar elementos
3422       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3423   redactions:
3424     edit:
3425       heading: Editar anulação
3426       title: Editar anulação
3427     index:
3428       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3429       heading: Lista de anulações
3430       title: Lista de anulações
3431       new: Nova seção
3432     new:
3433       heading: Introduza a informação da nova anulação
3434       title: Criando uma nova anulação
3435     show:
3436       description: 'Descrição:'
3437       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3438       title: Exibindo anulação
3439       user: 'Criador:'
3440       edit: Editar esta anulação
3441       destroy: Remover esta anulação
3442       confirm: Tem certeza?
3443     create:
3444       flash: Anulação criada.
3445     update:
3446       flash: Alterações salvas.
3447     destroy:
3448       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3449         a esta anulação antes de destruí-la.
3450       flash: Anulação eliminada.
3451       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3452   validations:
3453     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3454     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3455     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3456     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3457 ...