1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 visibility: 'Vidljivost:'
102 new_email: 'Nova imejl adresa:'
104 display_name: Ime prikaza
106 home_lat: 'Geografska širina:'
107 home_lon: 'Geografska dužina:'
112 tagstring: razdvojeno zapetama
114 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
116 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
118 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
120 name: Daljinsko upravljanje
121 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
125 my settings: Postavke
126 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
128 link text: šta je ovo?
130 heading: Javno uređivanje
131 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
132 enabled link text: šta je ovo?
133 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
135 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
137 heading: 'Uslovi uređivanja:'
138 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
139 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
140 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
142 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
143 link text: šta je ovo?
144 save changes button: Sačuvaj izmene
146 heading: 'Javno uređivanje:'
147 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
149 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
150 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
151 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
154 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
160 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
162 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
167 changeset: skup izmena
169 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
174 changeset: skup izmena
176 redaction: Redakcija %{id}
177 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
178 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184 load_data: Učitaj podatke
189 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
190 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
191 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
194 no_edits: (nema izmena)
195 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
197 title: Skupovi izmena
198 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
199 title_friend: Izmene vaših prijatelja
200 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
202 title: Skup izmena %{id}
203 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
206 changesetxml: XML skup izmena
207 osmchangexml: osmChange XML
209 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
212 km away: udaljeno %{count} km
213 m away: udaljeno %{count} m
214 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
216 your location: Vaša lokacija
217 nearby mapper: Obližnji kartograf
220 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
221 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
222 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
223 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
224 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
225 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
226 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
229 title: Novi unos u dnevniku
231 location: 'Lokacija:'
232 use_map_link: koristi mapu
234 title: Korisnički dnevnici
235 title_friends: Dnevnici prijatelja
236 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
237 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
238 in_language_title: Dnevnici na %{language}
239 new: Novi unos u dnevniku
240 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
241 no_entries: Nema unosa u dnevniku
243 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
245 title: Uredi unos u dnevniku
246 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
248 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
249 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
250 leave_a_comment: Ostavite komentar
251 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
254 title: Nema takvog unosa u dnevniku
255 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
256 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
257 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
259 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
260 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
261 reply_link: Odgovori na ovaj unos
264 other: '%{count} komentara'
265 edit_link: Uredi ovaj unos
266 hide_link: Sakrij ovaj unos
269 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
270 hide_link: Sakrij ovaj komentar
273 location: 'Lokacija:'
276 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
277 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
279 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
280 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
282 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
283 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
291 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
292 button: Dodaj kao prijatelja
293 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
294 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
295 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
297 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
298 button: Ukloni iz prijatelja
299 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
300 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
302 search_osm_nominatim:
311 arts_centre: Umetnički centar
317 bicycle_parking: Biciklistički parking
318 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
319 biergarten: Pivska bašta
321 bureau_de_change: Menjačnica
322 bus_station: Autobuska stanica
324 car_rental: Iznajmljivanje automobila
325 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
326 car_wash: Auto-perionica
328 charging_station: Napojna stanica
332 community_centre: Društveni centar
334 crematorium: Krematorijum
337 drinking_water: Pijaća voda
338 driving_school: Auto-škola
340 fast_food: Brza hrana
341 ferry_terminal: Skela
342 fire_station: Vatrogasna stanica
343 food_court: Štandovi za brzu hranu
345 fuel: Benzinska pumpa
348 hunting_stand: Lovački dom
349 ice_cream: Prodavnica sladoleda
350 kindergarten: Obdanište
353 nightclub: Noćni klub
354 nursing_home: Starački dom
357 place_of_worship: Mesto bogosluženja
359 post_box: Poštansko sanduče
363 public_building: Ustanova
364 recycling: Mesto za reciklažu
369 social_centre: Socijalni centar
373 telephone: Telefonska govornica
376 townhall: Gradska skupština
377 university: Univerzitet
378 vending_machine: Automat
379 veterinary: Veterinarska hirurgija
380 village_hall: Seoski dom
381 waste_basket: Korpa za otpatke
383 administrative: Administrativna granica
384 census: Popisna granica
385 national_park: Nacionalni park
386 protected_area: Zaštićeno područje
389 suspension: Viseći most
394 apartments: Stambeni blok
397 commercial: Poslovna zgrada
398 dormitory: Studentski dom
404 industrial: Industrijska zgrada
407 residential: Stambena zgrada
408 retail: Maloprodajna radnja
411 train_station: Železnička stanica
412 university: Univerzitetska zgrada
415 bridleway: Konjička staza
416 bus_guideway: Autobuska traka
417 bus_stop: Autobuska stanica
418 construction: Auto-put u izgradnji
419 cycleway: Biciklistička staza
420 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
421 footway: Pešačka staza
423 living_street: Ulica smirenog prometa
426 motorway_junction: Petlja
427 motorway_link: Moto-put
429 pedestrian: Pešačka staza
432 primary_link: Glavni put
433 raceway: Trkačka staza
435 rest_area: Odmaralište
437 secondary: Sporedni put
438 secondary_link: Sporedni put
439 service: Servisni put
440 services: Usluge na auto-putu
441 speed_camera: Foto-radar
443 tertiary: Lokalni put
444 tertiary_link: Lokalni put
446 trunk: Magistralni put
447 trunk_link: Magistralni put
448 unclassified: Nekategorisani put
450 archaeological_site: Arheološko nalazište
452 boundary_stone: Granični kamen
458 manor: Plemićko imanje
464 wayside_cross: Krajputaš
465 wayside_shrine: Usputno svetište
470 brownfield: Zemljište za prenamenu
472 commercial: Poslovno područje
473 conservation: Zaštićeno područje
474 construction: Gradilište
480 greenfield: Zeleno polje
481 industrial: Industrijsko područje
484 military: Vojno područje
488 railway: Železnička pruga
489 recreation_ground: Rekreacijsko područje
491 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
492 residential: Stambeno područje
494 village_green: Seosko polje
497 beach_resort: Morsko odmaralište
498 bird_hide: Sklonište za ptice
499 common: Opštinsko zemljište
500 fishing: Ribolovno područje
501 fitness_station: Tehnički pregled
503 golf_course: Golf teren
506 miniature_golf: Mini golf
507 nature_reserve: Rezervat prirode
509 pitch: Sportsko igralište
510 playground: Igralište
511 recreation_ground: Rekreacijsko područje
514 sports_centre: Sportski centar
517 track: Staza za trčanje
518 water_park: Vodeni park
520 airfield: Vojni aerodrom
527 cave_entrance: Ulaz u pećinu
561 accountant: Računovođa
564 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
565 estate_agent: Agencija za nekretnine
566 government: Vladina služba
567 insurance: Služba za osiguravanje
570 telecommunication: Telekomunikaciona služba
571 travel_agent: Turistička agencija
583 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
585 municipality: Opština
586 postcode: Poštanski broj
589 state: Savezna država
590 subdivision: Podgrupa
595 abandoned: Napuštena železnica
596 construction: Železnička pruga u izgradnji
597 disused: Napuštena železnica
598 funicular: Žičana železnica
599 halt: Železničko stajalište
600 junction: Železnički čvor
601 level_crossing: Pružni prelaz
602 light_rail: Laka železnica
603 miniature: Minijaturna železnica
604 monorail: Jednotračna pruga
605 narrow_gauge: Uskotračna pruga
606 platform: Železnička platforma
607 preserved: Očuvana železnica
609 station: Železnička stanica
610 subway: Metro stanica
611 subway_entrance: Ulaz u metro
614 tram_stop: Tramvajsko stajalište
615 yard: Ranžirna stanica
617 alcohol: Trgovina pićem
618 antiques: Antikvarnica
622 beverages: Prodavnica pića
623 bicycle: Prodavnica bicikala
627 car_parts: Auto-delovi
628 car_repair: Auto-servis
629 carpet: Prodavnica tepiha
630 charity: Dobrotvorna prodavnica
633 computer: Računarska oprema
634 confectionery: Poslastičarnica
635 convenience: Potrepštine
637 cosmetics: Kozmetičarska radnja
638 department_store: Robna kuća
640 doityourself: Uradi sam
641 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
642 electronics: Elektronska oprema
643 estate_agent: Agent za nekretnine
644 farm: Poljoprivredna apoteka
645 fashion: Modna prodavnica
648 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
650 garden_centre: Vrtni centar
651 general: Prodavnica mešovite robe
653 greengrocer: Piljarnica
655 hairdresser: Frizerski salon
660 laundry: Perionica rublja
662 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
663 motorcycle: Prodavnica motocikala
664 music: Muzička prodavnica
667 organic: Prodavnica zdrave hrane
669 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
670 photo: Fotografska radnja
671 shoes: Prodavnica obuće
672 sports: Sportska oprema
673 stationery: Papirnica
674 supermarket: Supermarket
675 toys: Prodavnica igračaka
676 travel_agency: Turistička agencija
680 alpine_hut: Planinarski dom
682 attraction: Atrakcija
683 bed_and_breakfast: Polupansion
686 caravan_site: Kamp-prikolice
687 chalet: Planinska koliba
688 guest_house: Gostinska kuća
694 picnic_site: Mesto za piknik
695 theme_park: Tematski park
701 artificial: Veštački vodeni put
702 boatyard: Brodogradilište
705 derelict_canal: Odbačeni kanal
710 lock_gate: Vrata brane
715 wadi: Suvo korito reke
719 no_results: Nema rezultata
720 more_results: Više rezultata
726 alt_text: Logotip Openstritmapa
730 sign_up: otvori nalog
734 gps_traces: GPS tragovi
735 user_diaries: Dnevnici
736 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
737 partners_partners: partneri
738 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739 važni radovi na održavanju.
740 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
743 copyright: Autorska prava i licenca
745 diary_comment_notification:
746 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
747 hi: Pozdrav, %{to_user},
748 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
750 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
751 ili odgovoriti na %{replyurl}
752 message_notification:
753 hi: Pozdrav, %{to_user},
754 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
755 friendship_notification:
756 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
757 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
758 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
759 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
761 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
762 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
764 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
766 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
768 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
770 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
772 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
774 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
777 heading: Potvrda korisničkog naloga
778 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
780 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
781 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
782 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
784 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
786 heading: Potvrda promene e-adrese
787 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
790 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
791 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
794 title: Pošalji poruku
795 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
796 back_to_inbox: Nazad na primljene
798 message_sent: Poruka je poslata.
799 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
800 pokušavate da pošaljete još neku.
802 title: Nema takve poruke
803 heading: Nema takve poruke
804 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
806 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
807 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
809 title: Pročitaj poruku
810 reply_button: Odgovori
811 unread_button: Označi kao nepročitano
812 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
813 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
816 as_read: Poruka je označena kao pročitana
817 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
819 destroyed: Poruka je obrisana
829 unread_button: Označi kao nepročitano
830 read_button: Označi kao pročitano
831 destroy_button: Obriši
835 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
837 one: '%{count} nova poruka'
838 other: '%{count} nove poruke'
840 one: '%{count} stara poruka'
841 other: '%{count} stare poruke'
842 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
843 s %{people_mapping_nearby_link}?
844 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
849 one: Imate %{count} poslatu poruku
850 other: Imate %{count} poslate poruke
851 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
852 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
853 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
855 destroy_button: Obriši
858 title: Povratak lozinke
859 heading: Zaboravili ste lozinku?
860 email address: 'E-adresa:'
861 new password button: Poništi lozinku
862 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
863 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
865 title: Poništi lozinku
866 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
867 reset: Poništi lozinku
868 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
870 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
874 new image: Dodaj sliku
875 keep image: Zadrži trenutnu sliku
876 delete image: Ukloni trenutnu sliku
877 replace image: Zameni trenutnu sliku
878 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
879 home location: 'Mesto stanovanja:'
880 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
881 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
885 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
888 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
889 login_button: Prijavi me
890 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
894 logout_button: Odjavi me
898 older: Stariji komentari
899 newer: Noviji komentari
904 older: Stariji tragovi
905 newer: Noviji tragovi
908 title: Autorska prava i licenca
911 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
912 engleska stranica ima prednost
913 english_link: engleskog originala
916 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
917 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
918 autorska prava i %{mapping_link}.
919 native_link: srpsko izdanje
920 mapping_link: počnite s mapiranjem
922 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
924 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
925 bar “© Doprinosioci
926 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
927 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
929 more_title_html: Saznajte više
930 contributors_title_html: Naši saradnici
931 contributors_intro_html: |2-
932 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
933 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
934 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
935 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
936 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
937 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
938 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
939 contributors_footer_2_html: |2-
940 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
941 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
942 garanciju ili prihvata odgovornost.
944 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
945 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
946 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
947 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
949 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
950 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
951 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
952 user_page_link: korisničke stranice
953 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
955 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
958 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
959 prikaz ili izaberite manju površinu.
960 export_button: Izvezi
962 search_results: Rezultati pretrage
966 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
972 trunk: Magistralni put
974 secondary: Sporedni put
975 unclassified: Nekategorisani put
977 bridleway: Konjička staza
978 cycleway: Biciklistička staza
979 footway: Pešačka staza
980 rail: Železnička pruga
981 subway: Podzemna železnica
983 chair_lift: sedišnica
984 runway: Aerodromska pista
986 apron: Aerodromski peron
987 admin: Administrativna granica
993 resident: Stambeno područje
994 retail: Maloprodajno područje
995 industrial: Industrijsko područje
996 commercial: Poslovno područje
1001 brownfield: Građevinsko zemljište
1004 pitch: Sportsko igralište
1005 centre: Sportski centar
1006 reserve: Rezervat prirode
1007 military: Vojno područje
1009 university: univerzitet
1010 building: Značajna zgrada
1011 station: Železnička stanica
1014 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1015 bridge: Crni okvir – most
1016 private: Privatni posed
1017 destination: Pristup odredištu
1018 construction: Putevi u izgradnji
1021 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1022 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1023 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1024 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1027 visibility_help: šta ovo znači?
1028 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1030 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1032 upload_trace: Otpremi GPS trag
1033 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1034 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1035 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1036 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1039 title: Uređivanje traga %{name}
1040 heading: Uređivanje traga %{name}
1041 visibility_help: šta ovo znači?
1042 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1044 title: Pregled traga %{name}
1045 heading: Pregled traga %{name}
1047 filename: 'Naziv datoteke:'
1049 uploaded: 'Otpremljeno:'
1051 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1055 description: 'Opis:'
1058 edit_trace: Uredi ovaj trag
1059 delete_trace: Obriši ovaj trag
1060 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1061 visibility: 'Vidljivost:'
1064 count_points: '%{count} tačaka'
1066 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1067 view_map: Pogledaj kartu
1068 edit_map: Uredi mapu
1070 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1072 trackable: MOŽE SE PRATITI
1074 public_traces: Javni GPS tragovi
1075 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1076 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1077 upload_trace: Otpremi trag
1079 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1081 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1083 heading: GPX ostava je van mreže
1084 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1087 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1090 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1091 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1092 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1096 title: Otvaranje naloga
1097 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1099 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1100 promeniti u postavkama.
1102 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1104 title: Uslovi uređivanja
1105 heading: Uslovi uređivanja
1106 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1108 consider_pd_why: šta je ovo?
1109 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1110 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1112 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1116 rest_of_world: Ostatak sveta
1117 terms_declined_flash:
1118 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1120 title: Nema takvog korisnika
1121 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1122 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1125 my diary: moj dnevnik
1126 my edits: moje izmene
1127 my traces: moji tragovi
1128 my settings: moje postavke
1129 my comments: moji komentari
1130 blocks on me: blokiranja na mene
1131 blocks by me: moja blokiranja
1132 send message: pošalji poruku
1136 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1137 add as friend: dodaj kao prijatelja
1138 mapper since: 'Kartograf od:'
1139 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1140 ct undecided: Neodlučeno
1141 ct declined: Odbijeno
1142 email address: 'E-adresa:'
1143 created from: 'Napravljeno iz:'
1145 spam score: 'Ocena spama:'
1147 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1148 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1150 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1151 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1153 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1154 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1155 block_history: dobijene blokade
1156 moderator_history: date blokade
1158 create_block: blokiraj ovog korisnika
1159 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1160 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1161 hide_user: sakrij ovog korisnika
1162 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1163 delete_user: obriši ovog korisnika
1166 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1169 title: Blokade od %{name}
1170 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1171 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1174 title: Blokade za %{name}
1175 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1176 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1181 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1183 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1184 hide: Sakrij izabrane korisnike
1186 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1187 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1189 title: Suspendovan nalog
1190 heading: Suspendovan nalog
1193 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1194 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1195 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1197 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1199 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1202 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1204 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1206 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1207 back: Nazad na indeks
1209 title: Blokiranje %{name}
1210 heading_html: Blokiranje %{name}
1211 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1213 title: Uređivanje blokade za %{name}
1214 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1215 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1217 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1219 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1221 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1223 success: Blokada je ažurirana.
1225 title: Korisničke blokade
1226 heading: Spisak korisničkih blokada
1227 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1229 time_future_html: Završava se u %{time}.
1230 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1231 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1235 other: '%{count} sata'
1237 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1238 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1241 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1242 revoker: 'Opozivalac:'
1247 display_name: Blokirani korisnik
1248 creator_name: Tvorac
1249 reason: Razlozi za blokiranje
1253 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1257 standard: Standardna
1258 cycle_map: Biciklistička mapa
1259 transport_map: Saobraćajna mapa
1261 edit_tooltip: Uredite mapu
1262 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1265 heading: Uredi redakciju
1266 title: Uređivanje redakcije
1268 empty: Nema redakcija.
1269 heading: Spisak redakcija
1270 title: Spisak redakcija
1272 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1273 title: Pravljenje nove redakcije
1275 description: 'Opis:'
1276 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1277 title: Prikaz redakcije
1279 edit: Uredi ovu redakciju
1280 destroy: Ukloni ovu redakciju
1281 confirm: Jeste li sigurni?
1283 flash: Redakcija je napravljena.
1285 flash: Izmene su sačuvane.
1287 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1288 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1289 flash: Redakcija je uklonjena.
1290 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.