1 # Messages for Serbian (Latin script) (Srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Geografska širina
13 longitude: Geografska dužina
26 latitude: Geografska širina
27 longitude: Geografska dužina
36 display_name: Ime prikaza
41 acl: Upravljanje pristupom
42 changeset: Skup izmena
43 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
45 diary_comment: Komentar na dnevnik
46 diary_entry: Unos u dnevniku
51 node_tag: Oznaka čvora
54 old_node_tag: Oznaka starog čvora
55 old_relation: Stari odnos
56 old_relation_member: Član starog odnosa
57 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58 old_way: Stara putanja
59 old_way_node: Čvor stare putanje
60 old_way_tag: Oznaka starog puta
62 relation_member: Član odnosa
63 relation_tag: Oznaka odnosa
66 tracepoint: Tačka traga
67 tracetag: Oznaka traga
69 user_preference: Korisničke postavke
70 user_token: Korisnički znak
72 way_node: Čvor putanje
76 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
78 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
79 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
82 changeset: "Skup izmena: %{id}"
83 changesetxml: XML skup izmena
84 download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
86 title: Skup izmena %{id}
87 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Pripada:"
92 bounding_box: "Granični okvir:"
94 closed_at: "Zatvoreno:"
95 created_at: "Napravljeno:"
97 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
98 one: "Ima sledeći čvor:"
99 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
101 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
102 one: "Ima sledeći odnos:"
103 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
105 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
106 one: "Ima sledeću putanju:"
107 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
108 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
109 show_area_box: Prikaži okvir područja
111 changeset_comment: "Komentar:"
112 deleted_at: "Obrisano:"
113 deleted_by: "Obrisao:"
114 edited_at: "Izmenjeno:"
115 edited_by: "Izmenio:"
116 in_changeset: "U skupu izmena:"
119 entry: Odnos %{relation_name}
120 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
126 relation: Uredi odnos
129 area: Pogledaj područje na većoj mapi
130 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
131 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
132 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
137 next_node_tooltip: Sledeći čvor
138 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
139 next_way_tooltip: Sledeća putanja
140 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
141 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
142 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
143 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
145 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
146 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
147 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
149 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
150 download_xml: Preuzmi XML
153 node_title: "Čvor: %{node_name}"
154 view_history: prikaži istoriju
156 coordinates: "Koordinate:"
159 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
160 download_xml: Preuzmi XML
161 node_history: Istorija čvora
162 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
163 view_details: prikaži detalje
165 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
167 changeset: skup izmena
173 showing_page: Prikaz stranice
175 download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
176 download_xml: Preuzmi XML
178 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
179 view_history: prikaži istoriju
184 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
185 download_xml: Preuzmi XML
186 relation_history: Istorija odnosa
187 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
188 view_details: pogledaj detalje
190 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
196 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
197 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
199 data_frame_title: Podaci
200 data_layer_name: Podaci
202 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
203 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
204 hide_areas: Sakrij područja
205 history_for_feature: Istorija za [[feature]]
206 load_data: Učitaj podatke
207 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
209 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
212 back: Prikaži spisak predmeta
214 heading: Spisak predmeta
226 private_user: privatni korisnik
227 show_areas: Prikaži područja
228 show_history: Prikaži istoriju
229 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
235 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
236 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
239 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
241 changeset: skup izmena
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
247 download_xml: Preuzmi XML
249 view_history: pogledaj istoriju
251 way_title: "Putanja: %{way_name}"
254 one: takođe deo putanje %{related_ways}
255 other: takođe deo putanja %{related_ways}
259 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
260 download_xml: Preuzmi XML
261 view_details: pogledaj detalje
262 way_history: Istorija putanje
263 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
268 no_comment: (nema komentara)
269 no_edits: (nema izmena)
270 show_area_box: pogledaj okvir područja
271 still_editing: (još uvek uređuje)
272 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
273 changeset_paging_nav:
275 previous: "« Prethodna"
276 showing_page: Prikaz stranice %{page}
284 description: Skorašnje izmene
285 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
286 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
287 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
288 heading: Skupovi izmena
289 heading_bbox: Skupovi izmena
290 heading_user: Skupovi izmena
291 heading_user_bbox: Skupovi izmena
292 title: Skupovi izmena
293 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
294 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
295 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
297 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
300 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
302 hide_link: Sakrij ovaj komentar
306 other: "%{count} komentara"
307 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
309 edit_link: Uredi ovaj unos
310 hide_link: Sakrij ovaj unos
311 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
312 reply_link: Odgovori na ovaj unos
316 latitude: "Geografska širina:"
317 location: "Lokacija:"
318 longitude: "Geografska dužina:"
319 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
322 title: Uredi unos u dnevniku
323 use_map_link: koristi mapu
326 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
327 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
329 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
330 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
332 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
333 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
335 in_language_title: Dnevnici na %{language}
336 new: Novi unos u dnevniku
337 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
338 newer_entries: Noviji unosi
339 no_entries: Nema unosa u dnevniku
340 older_entries: Stariji unosi
341 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
342 title: Korisnički dnevnici
343 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
346 location: "Lokacija:"
349 title: Novi unos u dnevniku
351 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
352 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
353 title: Nema takvog unosa u dnevniku
355 body: Žao nam je, ali nema korisnika s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
356 heading: Korisnik %{user} ne postoji
357 title: Nema takvog korisnika
359 leave_a_comment: Ostavite komentar
361 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
363 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
364 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
366 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
368 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
371 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
374 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
375 name: Daljinsko upravljanje
378 add_marker: Dodaj marker na mapu
379 area_to_export: Područje za izvoz
380 embeddable_html: Ugradivi HTML kôd
381 export_button: Izvezi
382 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
384 format_to_export: Format za izvoz
385 image_size: Veličina slike
389 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
390 mapnik_image: Mapnik slika
393 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
394 osmarender_image: Osmarender slika
396 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
399 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
400 heading: Područje je preveliko
403 add_marker: Dodaj marker na mapu
404 change_marker: Promeni položaj markera
405 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
406 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
408 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
409 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
413 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
414 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
415 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
420 description_osm_namefinder:
421 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
425 north_east: severoistočno
426 north_west: severozapadno
428 south_east: jugoistočno
429 south_west: jugozapadno
432 one: oko jednog kilometra
433 other: oko %{count} kilometra
434 zero: manje od jednog kilometra
436 more_results: Više rezultata
437 no_results: Nema rezultata
440 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
441 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
442 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
443 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
444 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
445 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
446 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
447 search_osm_namefinder:
448 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
449 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
450 search_osm_nominatim:
454 arts_centre: Umetnički centar
460 bicycle_parking: Biciklistički parking
461 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
463 bureau_de_change: Menjačnica
464 bus_station: Autobuska stanica
466 car_rental: Iznajmljivanje automobila
467 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
468 car_wash: Auto-perionica
474 community_centre: Društveni centar
476 crematorium: Krematorijum
479 dormitory: Studentski dom
480 drinking_water: Pijaća voda
481 driving_school: Auto-škola
483 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
484 fast_food: Brza hrana
485 ferry_terminal: Skela
486 fire_hydrant: Hidrant
487 fire_station: Vatrogasna stanica
489 fuel: Benzinska pumpa
493 health_centre: Dom zdravlja
496 hunting_stand: Lovački dom
497 ice_cream: Prodavnica sladoleda
498 kindergarten: Obdanište
502 mountain_rescue: Gorska služba
503 nightclub: 'Noćni klub'
505 nursing_home: Starački dom
510 place_of_worship: Mesto bogosluženja
512 post_box: Poštansko sanduče
514 preschool: Predškolska ustanova
517 public_building: Ustanova
518 public_market: Pijaca
519 reception_area: Prijemno područje
520 recycling: Mesto za reciklažu
522 retirement_home: Starački dom
527 shopping: Trgovački centar
528 social_club: Društveni klub
530 supermarket: Supermarket
532 telephone: Telefonska govornica
535 townhall: Gradska skupština
536 university: Univerzitet
537 vending_machine: Automat
538 veterinary: Veterinarska hirurgija
539 village_hall: Seoski dom
540 waste_basket: Korpa za otpatke
542 youth_centre: Dom omladine
544 administrative: Administrativna granica
546 apartments: Stambeni blok
551 city_hall: Gradska skupština
552 commercial: Poslovna zgrada
553 dormitory: Studentski dom
554 entrance: Ulaz u zgradu
555 faculty: Zgrada fakulteta
563 industrial: Industrijska zgrada
566 residential: Stambena zgrada
567 retail: Maloprodajna radnja
574 train_station: Železnička stanica
575 university: Univerzitetska zgrada
577 bridleway: Konjička staza
578 bus_guideway: Autobuska traka
579 bus_stop: Autobuska stanica
581 construction: Auto-put u izgradnji
582 cycleway: Biciklistička staza
583 distance_marker: Oznaka udaljenosti
584 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
585 footway: Pešačka staza
588 living_street: Ulica smirenog prometa
589 minor: Drugorazredni put
591 motorway_junction: Petlja
592 motorway_link: Moto-put
594 pedestrian: Pešačka staza
597 primary_link: Glavni put
598 raceway: Trkačka staza
601 secondary: Sporedni put
602 secondary_link: Sporedni put
603 service: Servisni put
604 services: Usluge na auto-putu
606 stile: Prelaz preko ograde
607 tertiary: Lokalni put
610 trunk: Magistralni put
611 trunk_link: Magistralni put
612 unclassified: Nekategorisani put
613 unsurfaced: Neasfaltirani put
615 archaeological_site: Arheološko nalazište
617 boundary_stone: Granični kamen
623 manor: Plemićko imanje
630 wayside_cross: Krajputaš
631 wayside_shrine: Usputno svetište
636 brownfield: Zemljište za prenamenu
638 commercial: Poslovno područje
639 conservation: Zaštićeno područje
640 construction: Gradilište
646 greenfield: Zeleno polje
647 industrial: Industrijsko područje
650 military: Vojno područje
653 nature_reserve: Rezervat prirode
655 piste: Skijaška staza
658 railway: Železnička pruga
659 recreation_ground: Rekreacijsko područje
661 residential: Stambeno područje
663 village_green: Seosko polje
668 beach_resort: Morsko odmaralište
669 common: Opštinsko zemljište
670 fishing: Ribolovno područje
672 golf_course: Golf teren
675 miniature_golf: Mini golf
676 nature_reserve: Rezervat prirode
678 pitch: Sportsko igralište
679 playground: Igralište
680 recreation_ground: Rekreacijsko područje
682 sports_centre: Sportski centar
685 track: Staza za trčanje
686 water_park: Vodeni park
691 cave_entrance: Ulaz u pećinu
739 municipality: Opština
740 postcode: Poštanski broj
743 state: Savezna država
744 subdivision: Podgrupa
747 unincorporated_area: Slobodna zemlja
750 abandoned: Napuštena železnica
751 construction: Železnička pruga u izgradnji
752 disused: Napuštena železnica
753 disused_station: Napuštena železnička stanica
754 funicular: Žičana železnica
755 halt: Železničko stajalište
756 historic_station: Istorijska železnička stanica
757 junction: Železnički čvor
758 level_crossing: Pružni prelaz
759 light_rail: Laka železnica
760 monorail: Jednotračna pruga
761 narrow_gauge: Uskotračna pruga
762 platform: Železnička platforma
763 preserved: Očuvana železnica
765 station: Železnička stanica
766 subway: Metro stanica
767 subway_entrance: Ulaz u metro
770 tram_stop: Tramvajsko stajalište
771 yard: Ranžirna stanica
773 alcohol: Trgovina pićem
774 apparel: Trgovina odećom
778 beverages: Prodavnica pića
779 bicycle: Prodavnica bicikala
783 car_dealer: Auto-diler
784 car_parts: Auto-delovi
785 car_repair: Auto-servis
786 carpet: Prodavnica tepiha
787 charity: Dobrotvorna prodavnica
790 computer: Računarska oprema
791 confectionery: Poslastičarnica
792 convenience: Potrepštine
794 cosmetics: Kozmetičarska radnja
795 department_store: Robna kuća
797 doityourself: Uradi sam
799 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
800 electronics: Elektronska oprema
801 estate_agent: Agent za nekretnine
802 farm: Poljoprivredna apoteka
803 fashion: Modna prodavnica
807 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
810 garden_centre: Vrtni centar
811 general: Prodavnica mešovite robe
813 greengrocer: Piljarnica
815 hairdresser: Frizerski salon
818 insurance: Osiguranje
821 laundry: Perionica rublja
824 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
825 motorcycle: Prodavnica motocikala
826 music: Muzička prodavnica
829 organic: Prodavnica zdrave hrane
831 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
832 photo: Fotografska radnja
834 shoes: Prodavnica obuće
835 shopping_centre: Tržni centar
836 sports: Sportska oprema
837 stationery: Papirnica
838 supermarket: Supermarket
839 toys: Prodavnica igračaka
840 travel_agency: Turistička agencija
844 alpine_hut: Planinarski dom
846 attraction: Atrakcija
847 bed_and_breakfast: Polupansion
850 caravan_site: Kamp-prikolice
851 chalet: Planinska koliba
852 guest_house: Gostinska kuća
859 picnic_site: Mesto za piknik
860 theme_park: Tematski park
865 boatyard: Brodogradilište
867 connector: Spoj vodnih puteva
869 derelict_canal: Odbačeni kanal
874 lock_gate: Vrata brane
875 mineral_spring: Mineralni izvor
879 riverbank: Rečna obala
881 wadi: Suvo korito reke
882 water_point: Tačka vodotoka
888 cycle_map: Biciklistička mapa
889 noname: Bezimene ulice
891 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
892 edit_tooltip: Uredite mapu
893 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
894 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
895 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
896 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
898 community_blogs: Blogovi zajednice
899 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
900 copyright: Autorska prava i licenca
901 documentation: Dokumentacija
902 documentation_title: Dokumentacija projekta
903 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
904 donate_link_text: priložiti novac
906 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
908 export_tooltip: Izvezite podatke mape
909 foundation: Zadužbina
910 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
911 gps_traces: GPS tragovi
912 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
914 help_centre: Centar za pomoć
915 help_title: Stranica pomoći za projekat
918 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
919 inbox: primljene (%{count})
921 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
922 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
923 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
924 intro_1: Openstritmap je slobodna karta celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
925 intro_2: Openstritmap vam omogućava da pregledate, uređujete i koristite geografske podatke s bilo kog mesta na zemlji.
926 intro_3: Održavanje Openstritmapa podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}. Ostale pristalice projekta su na spisku %{partners}.
927 intro_3_ic: Londonski kraljevski koledž
928 intro_3_partners: viki
930 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
932 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
934 alt_text: Logotip Openstritmapa
936 logout_tooltip: Odjavite se
938 text: Priložite novac
939 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
940 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
941 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
942 sign_up: otvori nalog
943 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
944 sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
945 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
946 user_diaries: Dnevnici
947 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
949 view_tooltip: Pogledajte mapu
950 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
951 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
953 wiki_title: Viki stranice projekta
956 english_link: engleskog originala
957 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
959 legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n uređivače. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi ka adresi <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC-BY-SA ka <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum gde veze nije moguće postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘OpenStreetMap’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n OSM uređivači se podsećaju da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni maperi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap saradnika”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do izvora.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate popričati s administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL saradnici.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
961 mapping_link: počnite s mapiranjem
962 native_link: srpsko izdanje
963 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
967 deleted: Poruka je obrisana
972 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
974 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
977 you_have: Imate %{new_count} novih i %{old_count} starih poruka
979 as_read: Poruka je označena kao pročitana
980 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
982 delete_button: Obriši
983 read_button: Označi kao pročitano
984 reply_button: Odgovori
985 unread_button: Označi kao nepročitano
987 back_to_inbox: Nazad na primljene
989 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
990 message_sent: Poruka je poslata.
992 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
994 title: Pošalji poruku
996 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
997 heading: Nema takve poruke
998 title: Nema takve poruke
1000 body: Nažalost, ne postoji korisnik s tim imenom.
1001 heading: Nema takvog korisnika
1002 title: Nema takvog korisnika
1006 my_inbox: "%{inbox_link}"
1007 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1009 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1013 you_have_sent_messages: Imate %{count} poslatih poruka
1015 back_to_inbox: Nazad na primljene
1016 back_to_outbox: Nazad na poslate
1019 reading_your_messages: Vaše poruke
1020 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1021 reply_button: Odgovori
1023 title: Pročitaj poruku
1025 unread_button: Označi kao nepročitano
1026 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1028 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1029 sent_message_summary:
1030 delete_button: Obriši
1032 diary_comment_notification:
1033 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1034 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1035 hi: Pozdrav, %{to_user},
1036 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1038 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1040 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1042 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1043 email_confirm_plain:
1044 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1046 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1047 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1048 friend_notification:
1049 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1050 had_added_you: "%{user} vas dodade kao prijatelja na Openstritmapu."
1051 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1052 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas dodade kao prijatelja"
1054 and_no_tags: i bez oznaka.
1055 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1057 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1058 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1059 more_info_2: "može se naći na:"
1060 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1063 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1064 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1065 with_description: s opisom
1066 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1068 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1070 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1072 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1073 lost_password_plain:
1074 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1076 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1077 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1078 message_notification:
1079 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1080 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1081 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1082 hi: Pozdrav, %{to_user},
1084 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1085 signup_confirm_html:
1086 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1087 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1088 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1089 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1091 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1092 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1093 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1094 more_videos_here: više video snimaka ovde
1095 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1096 video_to_openstreetmap: uvodni video snimak o Openstritmapu
1097 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1098 signup_confirm_plain:
1099 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1100 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1101 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1102 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1103 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1104 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1106 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1107 introductory_video: "Uvodni video snimak o Openstritmapu možete pogledati ovde:"
1108 more_videos: "Ovde se nalazi još više video snimaka:"
1109 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1110 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1111 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1112 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1113 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1116 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1117 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1118 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1119 allow_write_api: menja mapu.
1120 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1121 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1122 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1123 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1125 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1128 flash: Podaci su uspešno upisani
1130 flash: Upis programa je ukinut
1133 title: Uredi program
1135 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1136 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1137 allow_write_api: menjanje mape.
1138 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1139 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1140 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1141 callback_url: Povratna adresa
1143 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1145 support_url: Adresa podrške
1146 url: Adresa glavnog programa
1148 application: Naziv programa
1150 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1152 my_tokens: Odobreni programi
1153 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1154 register_new: Upiši program
1155 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1157 title: OAuth detalji
1159 submit: Otvori nalog
1160 title: Upiši novi program
1162 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1164 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1165 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1166 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1167 allow_write_api: menja mapu.
1168 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1169 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1170 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1171 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1172 edit: Detalji izmene
1173 key: "Ključ potrošača:"
1174 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1175 secret: "Tajna potrošača:"
1176 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1177 title: OAuth detalji za %{app_name}
1178 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1180 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1183 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1184 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1185 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1186 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1187 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1188 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1189 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1190 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1191 user_page_link: korisničke stranice
1193 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1194 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1195 js_3: Probajte <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home, pregledač statičnih pločica</a> ako ne možete da omogućite javaskript.
1197 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1198 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1199 project_name: Openstritmapa
1200 permalink: Trajna veza
1201 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1202 shortlink: Kratka veza
1205 map_key_tooltip: Legenda mape
1208 admin: Administrativna granica
1213 bridge: Crni okvir – most
1214 bridleway: Konjička staza
1215 brownfield: Građevinsko zemljište
1216 building: Značajna zgrada
1222 centre: Sportski centar
1223 commercial: Poslovno područje
1227 construction: Putevi u izgradnji
1228 cycleway: Biciklistička staza
1229 destination: Pristup odredištu
1231 footway: Pešačka staza
1235 industrial: Industrijsko područje
1239 military: Vojno područje
1242 permissive: Pristup uz dozvolu
1243 pitch: Sportsko igralište
1245 private: Privatni posed
1246 rail: Železnička pruga
1247 reserve: Rezervat prirode
1248 resident: Stambeno područje
1249 retail: Maloprodajno područje
1256 secondary: Sporedni put
1257 station: Železnička stanica
1258 subway: Podzemna železnica
1262 tourist: Turistička atrakcija
1267 trunk: Magistralni put
1268 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1269 unclassified: Nekategorisani put
1270 unsurfaced: Neasfaltirani put
1274 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1276 where_am_i: Gde sam?
1277 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1280 search_results: Rezultati pretrage
1283 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1286 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1287 upload_trace: Otpremi GPS trag
1289 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1291 description: "Opis:"
1294 filename: "Naziv datoteke:"
1295 heading: Uređivanje traga %{name}
1299 save_button: Sačuvaj izmene
1300 start_coord: "Početna koordinata:"
1302 tags_help: razdvojeno zapetama
1303 title: Uređivanje traga %{name}
1304 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1305 visibility: "Vidljivost:"
1306 visibility_help: šta ovo znači?
1308 public_traces: Javni GPS tragovi
1309 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1310 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1311 your_traces: Vaši GPS tragovi
1313 made_public: Javni trag
1315 body: Žao nam je, ali ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1316 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1317 title: Nema takvog korisnika
1319 heading: GPX ostava je van mreže
1320 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1322 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1324 ago: pre %{time_in_words_ago}
1326 count_points: "%{count} tačaka"
1328 edit_map: Uredi mapu
1329 identifiable: POISTOVETLJIV
1336 trace_details: Pogledaj detalje traga
1337 trackable: UTVRDLJIV
1338 view_map: Pogledaj mapu
1340 description: "Opis:"
1343 tags_help: razdvojeno zapetama
1344 upload_button: Otpremi
1345 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1346 visibility: "Vidljivost:"
1347 visibility_help: šta ovo znači?
1349 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1350 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1351 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1352 upload_trace: Otpremi trag
1357 previous: "« Prethodni"
1358 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1360 delete_track: Obriši ovaj trag
1361 description: "Opis:"
1364 edit_track: Uredi ovaj trag
1365 filename: "Naziv datoteke:"
1366 heading: Pregled traga %{name}
1372 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1374 title: Pregled traga %{name}
1375 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1376 uploaded: "Otpremljeno:"
1377 visibility: "Vidljivost:"
1379 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1380 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1381 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1382 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1386 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1387 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1388 heading: "Uslovi uređivanja:"
1389 link text: šta je ovo?
1390 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1391 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1392 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1393 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1394 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1395 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1396 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1397 home location: "Mesto stanovanja:"
1399 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1400 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1401 latitude: "Geografska širina:"
1402 longitude: "Geografska dužina:"
1403 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1404 my settings: Postavke
1405 new email address: "Nova e-adresa:"
1406 new image: Dodaj sliku
1407 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1409 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1410 link text: šta je ovo?
1412 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1413 preferred languages: "Željeni jezici:"
1414 profile description: "Opis profila:"
1416 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1417 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1418 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1419 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1420 enabled link text: šta je ovo?
1421 heading: "Javno uređivanje:"
1422 public editing note:
1423 heading: Javno uređivanje
1424 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1425 replace image: Zameni trenutnu sliku
1426 return to profile: Nazad na profil
1427 save changes button: Sačuvaj izmene
1429 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1431 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1432 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1434 heading: Potvrda korisničkog naloga
1435 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1436 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1437 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1438 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1441 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1442 heading: Potvrda promene e-adrese
1443 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1444 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1446 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1447 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1449 not_an_administrator: Morate biti administrator da biste izvršili ovu radnju.
1451 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1453 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1454 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1456 hide: Sakrij izabrane korisnike
1458 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1459 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1460 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1461 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1464 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1465 account suspended: Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Kontaktirajte %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1466 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1467 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1468 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1470 login_button: Prijavi me
1471 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1472 new to osm: Novi ste na sajtu?
1473 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1474 openid: "%{logo} OpenID:"
1475 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1476 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1477 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1480 alt: Prijavite se preko AOL-a
1481 title: Prijava putem AOL-a
1483 alt: Prijavite se preko Gugla
1484 title: Prijava putem Gugla
1486 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1487 title: Prijava putem myOpenID-ja
1489 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1490 title: Prijava putem OpenID-ja
1492 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1493 title: Prijava putem Vordpresa
1495 alt: Prijavite se preko Jahua
1496 title: Prijava putem Jahua
1497 password: "Lozinka:"
1498 register now: Otvorite nalog
1499 remember: "Zapamti me:"
1501 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1502 webmaster: administrator
1503 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1504 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1507 logout_button: Odjavi me
1510 email address: "E-adresa:"
1511 heading: Zaboravili ste lozinku?
1512 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1513 new password button: Poništi lozinku
1514 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1515 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1516 title: Povratak lozinke
1518 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1519 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1520 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1522 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1523 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1524 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1526 display name: "Ime prikaza:"
1527 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1528 email address: "E-adresa:"
1529 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1530 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1531 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1532 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1533 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1534 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1535 openid: "%{logo} OpenID:"
1536 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1537 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1538 password: "Lozinka:"
1539 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1540 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1541 title: Otvaranje naloga
1542 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1544 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1545 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1546 title: Nema takvog korisnika
1549 nearby mapper: Obližnji maper
1550 your location: Vaša lokacija
1552 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1553 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1555 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1556 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1557 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1558 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1559 password: "Lozinka:"
1560 reset: Poništi lozinku
1561 title: Poništi lozinku
1563 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1565 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1566 heading: Suspendovan nalog
1567 title: Suspendovan nalog
1568 webmaster: administrator
1571 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1572 consider_pd_why: šta je ovo?
1574 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete uslove: <a href=\"%{summary}\">čitljivi sažetak</a> i <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1575 heading: Uslovi uređivanja
1579 rest_of_world: Ostatak sveta
1580 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1581 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1582 title: Uslovi uređivanja
1583 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1585 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1586 add as friend: dodaj kao prijatelja
1587 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1588 block_history: pogledaj dobijene blokade
1589 blocks by me: moja blokiranja
1590 blocks on me: blokiranja na mene
1592 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1593 create_block: blokiraj ovog korisnika
1594 created from: "Napravljeno iz:"
1595 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1596 delete_user: obriši ovog korisnika
1600 email address: "E-adresa:"
1601 hide_user: sakrij ovog korisnika
1602 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1603 km away: udaljeno %{count} km
1604 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1605 m away: udaljeno %{count} m
1606 mapper since: "Maper od:"
1607 moderator_history: pogledaj date blokade
1608 my diary: moj dnevnik
1609 my edits: moje izmene
1610 my settings: moje postavke
1611 my traces: moji tragovi
1612 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1613 new diary entry: novi unos u dnevniku
1614 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1615 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1616 oauth settings: oAuth postavke
1617 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1619 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1621 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1622 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1623 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1625 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1626 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1627 send message: pošalji poruku
1628 settings_link_text: postavkama
1629 spam score: "Ocena spama:"
1632 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1633 user location: Lokacija korisnika
1634 your friends: Vaši prijatelji
1637 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1638 heading: Spisak blokada od %{name}
1639 title: Blokade od %{name}
1641 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1642 heading: Spisak blokada za %{name}
1643 title: Blokade za %{name}
1645 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1646 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1647 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1649 back: Pogledaj sve blokade
1650 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1651 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1652 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1653 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1654 show: Pogledaj ovu blokadu
1655 submit: Ažuriraj blokadu
1656 title: Uređivanje blokade za %{name}
1658 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1659 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1660 not_a_moderator: Morate biti urednik da biste izvršili ovu radnju.
1662 time_future: Završava se u %{time}.
1663 time_past: Završeno pre %{time}.
1664 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1666 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1667 heading: Spisak korisničkih blokada
1668 title: Korisničke blokade
1670 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1671 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1673 back: Pogledaj sve blokade
1674 heading: Blokiranje %{name}
1675 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1676 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1677 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1678 submit: Napravi blokadu
1679 title: Blokiranje %{name}
1680 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1681 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1683 back: Nazad na indeks
1684 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1686 confirm: Jeste li sigurni?
1687 creator_name: Tvorac
1688 display_name: Blokirani korisnik
1690 not_revoked: (nije opozvano)
1691 reason: Razlozi za blokiranje
1693 revoker_name: Opozvao
1698 other: "%{count} sata"
1700 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1701 flash: Ova blokada je opozvana.
1702 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1703 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1705 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1706 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1708 back: Pogledaj sve blokade
1709 confirm: Jeste li sigurni?
1711 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1712 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1713 reason: "Razlog za blokiranje:"
1715 revoker: "Opozivalac:"
1718 time_future: Završava se u %{time}
1719 time_past: Završeno pre %{time}
1720 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1722 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1723 success: Blokada je ažurirana.
1726 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1727 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1728 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1729 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1731 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1733 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1734 heading: Potvrda dodele uloge
1735 title: Potvrda dodele uloge
1737 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1739 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1740 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1741 title: Potvrda oduzimanja uloge