]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - vendor/rails-locales/fur.yml
Detabify
[rails.git] / vendor / rails-locales / fur.yml
1 # Friulian translations for Ruby on Rails
2 # by Andrea Decorte (adecorte@gmail.com)
3
4 fur:
5   number:
6     format:
7       separator: ","
8       delimiter: "."
9       precision: 3
10
11     currency:
12       format:
13         format: "%n %u"
14         unit: "€"
15         separator: "."
16         delimiter: ","
17         precision: 2
18
19     percentage:
20       format:
21         delimiter: ""
22         # precision:
23
24     precision:
25       format:
26         # separator:
27         delimiter: ""
28         # precision:
29
30     human:
31       format:
32         # separator:
33         delimiter: ""
34         precision: 1
35       storage_units:
36         format: "%n %u"
37         units:
38           byte:
39             one:   "Byte"
40             other: "Byte"
41           kb: "Kb"
42           mb: "Mb"
43           gb: "Gb"
44           tb: "Tb"
45
46   date:
47     formats:
48       default: "%d-%m-%Y"
49       short: "%d di %b"
50       long: "%d di %B dal %Y"
51
52     day_names:
53       - domenie
54       - lunis
55       - martars
56       - miercus
57       - joibe
58       - vinars
59       - sabide
60     abbr_day_names:
61       - dom
62       - lun
63       - mar
64       - mie
65       - joi
66       - vin
67       - sab
68
69     month_names:
70       - ~
71       - Zenâr
72       - Fevrâr
73       - Març
74       - Avrîl
75       - Mai
76       - Jugn
77       - Lui
78       - Avost
79       - Setembar
80       - Otubar
81       - Novembar
82       - Dicembar
83     abbr_month_names:
84       - ~
85       - Zen
86       - Fev
87       - Mar
88       - Avr
89       - Mai
90       - Jug
91       - Lui
92       - Avo
93       - Set
94       - Otu
95       - Nov
96       - Dic
97     order:
98       - :day
99       - :month
100       - :year
101
102   time:
103     formats:
104       default: "%a %d di %b dal %Y, %H:%M:%S %z"
105       short: "%d di %b %H:%M"
106       long: "%d di %B %Y %H:%M"
107
108     am: 'am'
109     pm: 'pm'
110
111   datetime:
112     distance_in_words:
113       half_a_minute: "mieç minût"
114       less_than_x_seconds:
115         one:  "mancul di un secont"
116         other: "mancul di %{count} seconts"
117       x_seconds:
118         one:  "1 secont"
119         other: "%{count} seconts"
120       less_than_x_minutes:
121         one:  "mancul di un minût"
122         other: "mancul di %{count} minûts"
123       x_minutes:
124         one:  "1 minût"
125         other: "%{count} minûts"
126       about_x_hours:
127         one:  "cirche une ore"
128         other: "cirche %{count} oris"
129       x_days:
130         one:  "1 zornade"
131         other: "%{count} zornadis"
132       about_x_months:
133         one:  "cirche un mês"
134         other: "cirche %{count} mês"
135       x_months:
136         one:  "1 mês"
137         other: "%{count} mês"
138       about_x_years:
139         one:  "cirche un an"
140         other: "cirche %{count} agns"
141       over_x_years:
142         one:  "plui di un an"
143         other: "plui di %{count} agns"
144     prompts:
145       year:   "An"
146       month:  "Mês"
147       day:    "Dì"
148       hour:   "Ore"
149       minute: "Minût"
150       second: "Seconts"
151
152   support:
153     array:
154       words_connector: ", "
155       two_words_connector: " e "
156       last_word_connector: ", e "
157
158   activerecord:
159     errors:
160       template:
161         header:
162           one: "No si pues salvâ chest %{model}: 1 erôr"
163           other: "No si pues salvâ chest %{model}: %{count} erôrs."
164         body: "Torne par plasê a controlâ i cjamps ca sot:"
165       messages:
166         inclusion: "non è includût te liste"
167         exclusion: "al è riservât"
168         invalid: "nol è valit"
169         confirmation: "nol è compagn de conferme"
170         accepted: "al à di jessi acetât"
171         empty: "nol pues jessi vueit"
172         blank: "nol pues jessi lassât in blanc"
173         too_long: "al è masse lunc (il massim al è %{count} letaris)"
174         too_short: "al è masse curt (il minim al è %{count} letaris)"
175         wrong_length: "nol à la lungjece juste (al ò di jessi di %{count} letaris)"
176         taken: "al è za doprât"
177         not_a_number: "nol è un numar"
178         greater_than: "al à di jessi plui grant di %{count}"
179         greater_than_or_equal_to: "al à di jessi plui grant o compagn di %{count}"
180         equal_to: "al à di jessi compagn di %{count}"
181         less_than: "al à di jessi mancul di %{count}"
182         less_than_or_equal_to: "al à di jessi mancul o compagn di %{count}"
183         odd: "al à di jessi dispar"
184         even: "al à di jessi pâr"