1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
75 create: ایجاد پاکسازی
76 update: ذخیرهٔ پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ تغییرات
82 update: بهروز رسانی مسدودی
85 acl: فهرست کنترل دسترسی
86 changeset: بستهٔ تغییر
87 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
89 diary_comment: نظر بر روزنوشت
98 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
99 old_relation: رابطهٔ قدیمی
100 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
101 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
103 old_way_node: گره قدیمی راه
104 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
106 relation_member: عضو رابطه
107 relation_tag: برچسب رابطه
114 user_preference: ترجیحات کاربر
115 user_token: توکن کاربر
122 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
123 callback_url: Callback URL
124 support_url: URL پشتیبانی
125 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
126 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
127 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
128 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
129 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
130 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
131 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
138 latitude: عرض جغرافیایی
139 longitude: طول جغرافیایی
141 doorkeeper/application:
143 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
144 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
154 latitude: عرض جغرافیایی
155 longitude: طول جغرافیایی
158 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
170 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
171 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
173 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
174 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
176 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
178 display_name: نام نمایشی
179 description: توضیحات نمایه
180 home_lat: عرض جغرافیایی
181 home_lon: طول جغرافیایی
182 languages: زبانهای مورد ترجیح
183 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
185 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
187 doorkeeper/application:
188 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
189 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
191 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
193 tagstring: جداشده با کاما (,)
196 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
197 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
198 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
200 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
202 distance_in_words_ago:
204 one: حدود %{count} ساعت پیش
205 other: حدود %{count} ساعت پیش
207 one: حدود %{count} ماه پیش
208 other: حدود %{count} ماه پیش
210 one: حدود %{count} سال پیش
211 other: حدود %{count} سال پیش
213 one: نزدیک به %{count} سال پیش
214 other: نزدیک به %{count} سال پیش
215 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
217 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
218 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
220 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
221 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
223 one: بیش از %{count} سال پیش
224 other: بیش از %{count} سال پیش
226 one: '%{count} ثانیه پیش'
227 other: '%{count} ثانیه پیش'
229 one: '%{count} دقیقه پیش'
230 other: '%{count} دقیقه پیش'
232 one: '%{count} روز پیش'
233 other: '%{count} روز پیش'
235 one: '%{count} ماه پیش'
236 other: '%{count} ماه پیش'
238 one: '%{count} سال پیش'
239 other: '%{count} سال پیش'
241 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
244 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
247 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
253 microsoft: مایکروسافت
259 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
260 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
261 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
262 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
263 closed_at_html: '%{when} حل شد'
264 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
265 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
266 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
268 title: یادداشتهای OpenStreetMap
269 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
270 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
272 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
273 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
274 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
275 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
282 my settings: تنظیمات من
283 current email address: رایانامهٔ کنونی
284 external auth: احراز هویت خارجی
288 heading: شرایط مشارکتکننده
289 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
290 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
291 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
292 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
293 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
296 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
297 delete_account: حذف حساب...
299 heading: ویرایش عمومی
300 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
301 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
302 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
303 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
305 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
306 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
307 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
309 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
311 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
312 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
313 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
315 success: حساب حذف شد.
319 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
320 delete_account: حساب را حذف کن
321 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
322 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
323 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
325 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
327 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
329 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
330 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
331 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
332 شد اما نمایش داده نمیشود.
333 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
334 شد اما نمایش داده نمیشود.
335 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
337 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
338 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
344 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
345 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
346 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
347 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
348 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
349 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
350 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
351 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
353 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
354 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی
356 consider_pd_why: این چیست؟
358 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
359 را بپذیرید یا رد کنید.
360 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
364 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
366 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
367 terms_declined_flash:
368 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
369 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
370 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
372 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
373 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
375 in_changeset: بستهٔ تغییر
377 no_comment: (بدون توضیح)
380 one: '%{count} رابطه'
381 other: '%{count} رابطه'
384 other: '%{count} راه'
385 download_xml: بارگیری XML
386 view_history: نمایش تاریخچه
387 view_details: نمایش جزئیات
390 title_html: 'گره: %{name}'
392 title_html: 'راه: %{name}'
396 other: '%{count} گره'
398 one: بخشی از راه %{related_ways}
399 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
401 title_html: 'رابطه: %{name}'
405 other: '%{count} عضو'
407 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
413 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
417 title: خطای پایان مهلت
418 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
424 changeset: بستهٔ تغییر
427 redaction: پاکسازی %{id}
428 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
429 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
435 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
436 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
437 load_data: بارکردن داده
438 loading: در حال بارکردن...
442 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
443 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
444 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
445 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
446 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
447 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
448 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
449 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
451 title: پرسوجوی عارضهها
452 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
453 nearby: عارضههای نزدیک
454 enclosing: عارضههای دربرگیر
458 title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
460 title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
462 title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
466 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
467 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
469 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
470 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
472 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
476 no_edits: (بدون ویرایش)
477 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
479 title: بستههای تغییر
480 title_user: بستههای تغییر %{user}
481 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
482 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
483 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
484 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
485 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
486 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
487 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
488 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
489 load_more: بیشتر بار کن
491 title: بستهٔ تغییر %{id}
492 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
497 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
498 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
499 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
500 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
501 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
503 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
504 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
506 unsubscribe: لغو اشتراک
507 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
508 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
510 unhide_comment: نمایش
512 changesetxml: Changeset XML
513 osmchangexml: osmChange XML
515 nodes: گرهها (%{count})
516 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
517 ways: راهها (%{count})
518 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
519 relations: رابطهها (%{count})
520 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
522 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
525 km away: %{count} کیلومتر فاصله
526 m away: %{count} متر فاصله
527 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
529 your location: مکان شما
530 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
533 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
534 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
535 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
536 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
537 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
538 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
539 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
545 use_map_link: استفاده از نقشه
547 title: روزنوشتهای کاربران
548 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
549 user_title: روزنوشتهای %{user}
550 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
552 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
553 my_diary: روزنوشتهای من
554 no_entries: روزنوشتی نیست
556 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
558 title: ویرایش روزنوشت
559 marker_text: مکان روزنوشت
561 title: روزنوشت %{user} | %{title}
562 user_title: روزنوشتهای %{user}
563 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
564 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
567 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
568 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
569 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
570 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
572 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
573 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
574 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
575 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
578 other: '%{count} نظر'
579 no_comments: بدون نظر
580 edit_link: ویرایش این روزنوشت
581 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
582 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
584 report: گزارش این روزنوشت
586 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
587 hide_link: پنهانسازی این نظر
588 unhide_link: آشکارسازی این نظر
590 report: گزارش این نظر
595 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
596 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
598 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
599 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
601 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
602 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
604 button: اشتراک در بحث
606 button: لغو اشتراک در بحث
611 notice: برنامه ثبت شد.
614 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
615 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
617 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
618 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
621 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
622 در دسترس است (HTTP 403)
623 internal_server_error:
625 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
626 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
628 title: پرونده پیدا نشد
629 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
635 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
636 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
637 search_osm_nominatim:
641 chair_lift: صندلی بالابر
642 drag_lift: بالابر کشیدنی
644 platter: بالابر بشقابی
646 station: ایستگاه راه هوایی
650 aerodrome: فرودگاه هواپیما
651 airstrip: پایگاه هوایی
652 apron: پیشگاه فرودگاه
654 hangar: آشیانه هواپیما
655 helipad: محل فرود هلی کوپتر
656 holding_position: انتظارگاه ورود
657 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
658 parking_position: موقعیت پارککردن
661 terminal: پایانه فرودگاه
662 windsock: بادنمای کیسهای
664 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
665 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
666 arts_centre: مرکز هنری
672 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
673 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
674 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
677 boat_rental: کرایه قایق
679 bureau_de_change: دفتر ارز
680 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
682 car_rental: اجارهٔ خودرو
683 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
686 charging_station: ایستگاه شارژ
687 childcare: نگهداری کودکان
692 community_centre: مرکز اجتماع
693 conference_centre: مرکز کنفرانس
698 drinking_water: آب آشامیدنی
699 driving_school: آموزشگاه رانندگی
701 events_venue: تالار رویدادها
702 fast_food: غذای آماده
703 ferry_terminal: پایانه کشتی
704 fire_station: آتشنشانی
707 fuel: ایستگاه سوختگیری
709 grave_yard: محوطهٔ گورستان
712 hunting_stand: شکارگاه
713 ice_cream: بستنی فروشی
714 internet_cafe: کافینت
715 kindergarten: کودکستان
716 language_school: آموزشگاه زبان
718 loading_dock: اسکله بارگیری
721 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
723 money_transfer: انتقال پول
724 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
725 music_school: آموزشگاه موسیقی
726 nightclub: باشگاه شبانه
727 nursing_home: خانه سالمندان
729 parking_entrance: ورودی پارکینگ
730 parking_space: فضای پارککردن
731 payment_terminal: درگاه پرداخت
733 place_of_worship: عبادتگاه
736 post_office: ادارهٔ پست
739 public_bath: حمام عمومی
740 public_bookcase: کتابخانه عمومی
741 public_building: ساختمان عمومی
742 ranger_station: ایستگاه رنجر
743 recycling: نقطه بازیافت
745 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
749 social_centre: مرکز اجتماعی
750 social_facility: تسهیلات اجتماعی
752 swimming_pool: استخر شنا
754 telephone: تلفن عمومی
756 toilets: سرویسهای بهداشتی
758 training: امکانات آموزش
760 vehicle_inspection: معاینه فنی
761 vending_machine: دستگاه فروش
762 veterinary: جراح دامپزشک
764 waste_basket: سطل زباله
765 waste_disposal: دفع زباله
766 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
767 watering_place: مکان آبیاری
768 water_point: منطقه دارای آب
771 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
772 administrative: مرز اداری
774 national_park: پارک ملی
775 political: مرز الکترال
776 protected_area: منطقه حفاظتشده
787 apartments: آپارتمانها
792 church: ساختمان کلیسا
794 college: ساختمان کالج
795 commercial: ساختمان تجاری
796 construction: ساختمان در دست ساخت
798 dormitory: خوابگاه دانشجویی
801 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
805 hangar: آشیانه هواپیما
806 hospital: ساختمان بیمارستان
811 industrial: ساختمان صنعتی
812 kindergarten: ساختمان مهدکودک
813 manufacture: ساختمان تولیدی
814 office: ساختمان اداری
815 public: ساختمان عمومی
816 residential: ساختمان مسکونی
817 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
820 school: ساختمان مدرسه
821 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
822 service: ساختمان خدماتی
825 static_caravan: کاروان
827 terrace: ردیف ساختمانها
828 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
829 university: ساختمان دانشگاه
840 dressmaker: تولیدی لباس
841 electrician: متخصص برق
842 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
844 handicraft: صنایع دستی
845 hvac: صنایع تهویه متبوع
846 metal_construction: جوشکاری
850 roofer: تعمیرکننده سقف
854 window_construction: پنجرهسازی
858 access_point: نقطه دسترسی
859 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
860 assembly_point: نقطه جمعشدن
861 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
862 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
863 landing_site: محوطه فرود اضطراری
864 life_ring: حلقه نجات اضطراری
866 water_tank: منبع آب اضطراری
868 abandoned: راه متروکه
869 bridleway: راه حیوان رو
870 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
871 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
872 construction: راه در دست ساخت
874 cycleway: مسیر دوچرخه
876 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
879 give_way: نمایش نشان مسیر
880 living_street: خیابان محل سکونت
881 milestone: سنگ فرسخ شمار
883 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
884 motorway_link: آزادراه
885 passing_place: گذرگاه
887 pedestrian: پیادهراه
890 primary_link: راه درجه یک
891 proposed: راه پیشنهادی
893 residential: راه مسکونی
894 rest_area: استراحتگاه
896 secondary: راه درجه دو
897 secondary_link: راه درجه دو
899 services: خدمات آزادراهی
900 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
903 street_lamp: چراغ خیابانی
904 tertiary: راه درجه سه
905 tertiary_link: راه درجه سه
907 traffic_mirror: آیینه ترافیک
908 traffic_signals: چراغ راهنمایی
911 turning_loop: حلقهٔ گردش
912 unclassified: جادهٔ فرعی
915 aircraft: هواپیمای تاریخی
916 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
917 battlefield: میدان جنگ
918 boundary_stone: سنگ مرزی
919 building: ساختمان تاریخی
924 city_gate: دروازه شهر
925 citywalls: دیوارهای شهر
927 heritage: محوطه میراث فرهنگی
932 milestone: نقطه عطف تاریخی
934 mine_shaft: رگه اصلی معدن
935 monument: بنای یادبود
936 railway: راهآهن تاریخی
937 roman_road: جاده رومی
942 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
943 wayside_cross: صلیب کنار جاده
944 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
950 allotments: اراضی اختصاصیافته
953 brownfield: زمین قهوهای
955 commercial: منطقهٔ تجاری
956 conservation: منطقه حفاظتشده
957 construction: منطقه در دست ساخت
958 farmland: زمینهای کشاورزی
959 farmyard: محوطه مزرعه
964 industrial: ناحیهٔ صنعتی
965 landfill: محل دفن زباله
967 military: منطقهٔ نظامی
970 plant_nursery: مهد کودک
973 recreation_ground: زمین تفریحی
974 religious: زمین مذهبی
976 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
977 residential: منطقهٔ مسکونی
978 retail: منطقه خردهفروشی
979 village_green: روستای سبز
983 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
984 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
985 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
989 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
990 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
991 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
993 golf_course: زمین گلف
994 horse_riding: مرکز اسبسواری
997 miniature_golf: گلف کوچک
998 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
999 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1001 picnic_table: میز پیکنیک
1003 playground: زمین بازی
1004 recreation_ground: زمین تفریحی
1007 slipway: تعميرگاه دريايي
1008 sports_centre: مجتمع ورزشی
1010 swimming_pool: استخر شنا
1011 track: مسیر دو میدانی
1012 water_park: پارک آبی
1016 advertising: تبلیغات
1018 beacon: نشانهٔ دریایی
1022 bunker_silo: پناهگاه
1024 communications_tower: برج ارتباطی
1026 cross: تقاطع(چهارراه)
1027 dolphin: محل پهلوگیری
1034 lighthouse: فانوس دریایی
1035 manhole: دریچه بازدید
1038 mineshaft: رگه اصلی معدن
1039 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1040 petroleum_well: چاه نفت
1044 snow_fence: حفاظ برف
1045 storage_tank: مخازن سیال
1049 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1050 watermill: آسیاب آبی
1054 water_works: مربوط به آب
1055 windmill: آسیاب بادی
1059 airfield: فرودگاه نظامی
1070 cave_entrance: ورودی غار
1073 crater: دهانه آتش فشان
1079 glacier: یخچال طبیعی
1083 hot_spring: چشمه آب گرم
1097 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1111 administrative: مدیریت
1112 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1114 association: اتحادیه
1116 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1117 educational_institution: موسسه آموزشی
1118 employment_agency: آژانس کاریابی
1119 estate_agent: بنگاه املاک
1120 financial: دفتر خدمات مالی
1121 government: اداره دولتی
1122 insurance: دفتر بیمه
1125 newspaper: دفتر روزنامه
1126 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1127 religion: دفتر مذهبی
1128 research: دفتر خدمات مشاورهای
1129 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1130 telecommunication: دفتر مخابرات
1131 travel_agent: آژانس مسافرتی
1134 allotments: اراضی اختصاصیافته
1136 city_block: بلوک شهری
1145 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1147 municipality: شهرداری
1161 abandoned: راهآهن رهاشده
1162 construction: راهآهن در دست ساخت
1163 disused: راهآهن بیاستفاده
1164 funicular: راهآهن کابلی
1166 junction: اتصال راهآهن
1167 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1169 miniature: راه آهن کوچک
1171 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1172 platform: بستر راهآهن
1173 preserved: راه آهن محفوظ شده
1174 proposed: راه آهن پیشنهادی
1177 station: ایستگاه راهآهن
1178 stop: ایستگاه راه آهن
1179 subway: ایستگاه مترو
1180 subway_entrance: ورودی مترو
1181 switch: جدا کننده راه آهن
1183 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1184 turntable: صفحهگردان
1187 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1188 alcohol: Off License
1190 art: فروشگاه لوازم هنری
1191 baby_goods: کالای کودک
1193 beauty: فروشگاه زیبایی
1194 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1195 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1196 bookmaker: دلال شرطبندی
1201 car_parts: قطعات خودرو
1202 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1204 charity: فروشگاه خیریه
1207 clothes: فروشگاه پوشاک
1208 computer: فروشگاه رایانه
1209 confectionery: فروشگاه قنادی
1210 convenience: سوپرمارکت
1211 copyshop: مغازه فتوکپی
1212 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1213 dairy: فروشگاه لبنیات
1215 department_store: فروشگاه بزرگ
1216 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1217 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1218 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1219 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1220 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1221 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1222 estate_agent: بنگاه املاک
1226 food: فروشگاه مواد غذایی
1228 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1230 garden_centre: مرکز باغ
1231 general: فروشگاه عمومی
1233 greengrocer: سبزی فروش
1234 grocery: فروشگاه خواروبار
1236 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1239 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1240 ice_cream: بستنیفروشی
1241 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1242 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1243 kiosk: فروشگاه کیوسک
1244 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1250 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1251 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1252 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1253 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1254 music: فروشگاه موسیقی
1255 musical_instrument: ادوات موسیقی
1256 newsagent: دکه روزنامه
1258 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1259 outdoor: فروشگاه رو باز
1263 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1265 seafood: غذای دریایی
1268 sports: فروشگاه ورزشی
1269 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1270 supermarket: فروشگاه بزرگ
1272 ticket: فروشگاه بلیط
1273 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1274 toys: اسباببازیفروشی
1275 travel_agency: آژانس مسافرتی
1277 vacant: فروشگاه خالی
1278 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1280 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1281 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1285 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1286 apartment: آپارتمان تعطیلات
1289 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1291 camp_site: محل اردوگاه
1292 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1295 guest_house: مهمانخانه
1298 information: اطلاعات
1301 picnic_site: مکان پیک نیک
1302 theme_park: پارک تفریحی
1306 building_passage: Building Passage
1307 culvert: مجرای آب زیر جاده
1310 artificial: آبراه مصنوعی
1311 boatyard: محوطه قایق
1314 derelict_canal: کانال متروک
1319 lock_gate: ورودی قفل
1320 mooring: مکان لنگر انداختن
1333 level7: مرز دهستان/شهر
1335 level9: مرز منطقه شهری
1336 level10: مرز دهستان/شهر
1337 level11: محدوده محله
1339 no_results: نتیجهای یافت نشد
1340 more_results: نتایج بیشتر
1344 select_status: انتخاب وضعیت
1345 select_type: انتخاب نوع
1346 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1347 reported_user: کاربر گزارششده
1348 not_updated: روزآمدنشده
1350 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1352 ignored: نادیدهگرفتهشده
1356 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1357 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1360 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1362 one: '%{count} گزارش'
1363 other: '%{count} گزارش'
1364 more_reporters: و %{count} مورد بیشتر
1365 reported_item: مورد گزارششده
1368 one: '%{count} گزارش'
1369 other: '%{count} گزارش'
1370 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1371 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1372 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1373 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1377 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1378 read_reports: گزارشهای خوانده
1379 new_reports: گزارشهای تازه
1380 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1381 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1382 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1384 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1386 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1388 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1390 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1392 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1395 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1396 note: یادداشت %{note_id}
1399 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1402 title_html: گزارش %{link}
1403 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1405 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1407 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1408 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1410 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1413 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1414 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1415 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1418 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1419 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1420 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1423 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1424 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1425 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1426 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1429 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1430 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1431 abusive_label: این یادداشت زشت است
1434 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1435 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1440 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1441 home: رفتن به محل خانه
1445 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1450 gps_traces: ردهای GPS
1451 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1452 edit_with: ویرایش با %{editor}
1453 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1454 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1455 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1456 partners_partners: شرکای تجاری
1458 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1463 learn_more: اطلاعات بیشتر
1466 diary_comment_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1468 hi: سلام %{to_user}،
1469 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1470 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1472 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1473 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1474 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1475 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1477 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1479 message_notification:
1480 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1481 hi: سلام %{to_user}،
1482 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1484 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1485 برای شما فرستاده است:
1486 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1487 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1488 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1489 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1490 follow_notification:
1491 hi: سلام %{to_user}،
1492 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1494 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1497 hi: سلام %{to_user}،
1498 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1500 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1502 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1503 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1505 hi: سلام %{to_user}،
1506 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1508 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1510 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1511 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1512 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1513 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1514 تا بتوانید شروع کنید.
1516 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1518 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1519 را به %{new_address} تغییر دهد.
1520 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1523 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1525 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1526 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1527 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1528 پیوند زیر کلیک کنید.
1529 note_comment_notification:
1530 anonymous: کاربری گمنام
1533 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1537 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1538 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1539 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1540 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1541 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1542 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1543 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1544 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1546 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1547 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1549 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1550 نزدیک اینجاست: %{place}'
1551 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1552 نزدیک اینجاست: %{place}'
1553 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1554 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1555 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1556 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1558 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1560 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1561 شما را دوباره فعال کرد'
1562 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1563 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1564 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1565 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1566 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1567 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1568 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1569 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1570 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1571 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1572 changeset_comment_notification:
1573 hi: سلام %{to_user}،
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1577 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1579 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1580 ایجاد کردید، نظر داد
1581 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1583 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1584 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1585 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1586 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1587 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1588 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1589 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1590 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1592 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1594 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1595 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1596 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1597 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1600 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1601 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1602 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1603 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1604 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1606 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1607 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1608 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1609 if_need_resend: اگر میخواهید ایمیل تأییدیه را دوباره برای شما بفرستیم، روی
1610 دکمهٔ زیر کلیک کنید.
1611 resend_button: ارسال مجدد ایمیل تأییدیه
1613 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1615 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1616 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1618 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1619 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1620 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1621 resend_success_flash:
1622 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1623 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1624 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1625 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1626 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1630 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1631 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1633 message_sent: پیام فرستاده شد
1634 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1635 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1637 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1638 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1639 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1643 unread_button: نشان بزن نخواندم
1646 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1647 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1648 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1650 destroyed: پیام حذف شد
1653 notice: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1655 notice: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1658 my_inbox: صندوق دریافت
1659 my_outbox: صندوق ارسال
1666 unread_button: نشان بزن نخواندم
1667 read_button: نشان بزن که خواندم
1672 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1674 one: '%{count} پیام تازه'
1675 other: '%{count} پیام تازه'
1677 one: '%{count} پیام قدیمی'
1678 other: '%{count} پیام قدیمی'
1679 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1681 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1686 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1687 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1688 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1690 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1695 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1696 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با
1697 نام کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1700 title: فراموشی رمز عبور
1701 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1702 email address: نشانی رایانامه
1703 new password button: بازنشانی رمز عبور
1704 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1705 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1707 title: بازنشانی رمز عبور
1708 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1709 reset: بازنشانی رمز عبور
1710 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1712 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1716 preferred_site_color_scheme: طرح رنگ مورد ترجیح وبگاه
1721 preferred_map_color_scheme: طرح رنگ نقشهٔ مورد ترجیح
1726 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1728 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1729 update_success_flash:
1730 message: ترجیحات ذخیره شد.
1734 save: ذخیرهکردن نمایه
1738 gravatar: استفاده از Gravatar
1739 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1740 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1741 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1742 new image: افزودن تصویر
1743 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1744 delete image: حذف تصویر فعلی
1745 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1746 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1747 home location: موقعیت خانه
1748 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1749 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1753 success: نمایه ذخیره شد.
1754 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1758 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1760 remember: مرا به خاطر بسپار
1761 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1763 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1764 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1767 heading: خروج از OpenStreetMap
1770 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1771 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1776 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1777 headings: عنوانبندی
1779 subheading: عنوان فرعی
1780 unordered: لیست نامرتب
1795 older: نظرات قدیمیتر
1798 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1799 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1801 older: ردهای کهنهتر
1802 newer: ردهای تازهتر
1805 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1806 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1807 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1808 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1809 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1810 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1811 local_knowledge_title: دانش محلی
1812 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1813 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1814 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1815 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1816 community_driven_1_html: |2-
1817 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1818 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1819 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1820 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1821 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1822 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1823 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1824 open_data_title: دادهٔ آزاد
1826 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1827 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1828 partners_title: شرکای تجاری
1830 title: حق نشر و پروانه
1832 title: دربارهٔ این ترجمه
1833 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1835 english_link: اصل انگلیسی
1837 title: دربارهٔ این صفحه
1838 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1839 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1841 native_link: نسخهٔ فارسی
1842 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1844 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1845 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1846 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1847 attribution_example:
1848 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1850 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1851 contributors_title_html: همکاران ما
1852 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1853 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1854 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1855 contributors_at_austria: اتریش
1856 contributors_au_australia: استرالیا
1857 contributors_ca_canada: کانادا
1858 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1859 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1861 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1862 contributors_fi_finland: فنلاند
1863 contributors_fr_france: فرانسه
1864 contributors_nl_netherlands: هلند
1865 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1866 contributors_es_spain: اسپانیا
1867 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1868 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1869 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1870 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1871 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1873 infringement_title_html: نقض حق نشر
1874 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1875 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1876 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1878 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1879 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1880 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1882 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1883 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1884 کنترل از دور فعال باشد
1886 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1887 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1888 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1890 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1891 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1893 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1896 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1899 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1900 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1901 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1902 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1905 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1909 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1911 title: بارگیریهای Geofabrik
1912 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1916 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1917 export_button: برونریزی
1919 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1921 title: چگونه کمک کنم
1923 title: به جامعه بپیوندید
1924 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1925 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1926 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1928 title: نگرانیهای دیگر
1931 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1932 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1935 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1936 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1939 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1940 title: راهنمای مبتدیان
1941 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1943 title: فهرستهای پستی
1944 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1945 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1948 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1951 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1952 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1954 title: برای سازمانها
1955 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1958 title: ویکی OpenStreetMap
1959 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1963 search_results: نتایج جستجو
1966 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1969 where_am_i: اینجا کجاست؟
1970 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1972 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
1977 main_road: جادهٔ اصلی
1979 primary: جادهٔ درجه یک
1980 secondary: جادهٔ درجه دو
1983 bridleway: راه حیوان رو
1984 cycleway: مسیر دوچرخه
1985 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1986 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
1987 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1992 chair_lift: صندلی بالابر
1993 runway: باند فرودگاه
1995 apron: پیشگاه فرودگاه
2002 resident: منطقهٔ مسکونی
2003 retail: منطقه خرده فروشی
2004 industrial: منطقه صنعتی
2005 commercial: منطقه تجاری
2006 heathland: Heathland
2010 brownfield: سایت قهوهای
2012 allotments: اراضی اختصاصیافته
2015 reserve: طبیعت حفاظت شده
2016 military: منطقه نظامی
2019 building: ساختمان مهم
2020 station: ایستگاه راه آهن
2023 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2024 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2025 private: دسترسی شخصی
2026 destination: دسترسی مقصد
2027 construction: جاده در دست ساخت
2028 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2029 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2030 toilets: سرویسهای بهداشتی
2033 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2034 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2035 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2037 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2039 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2040 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2044 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2046 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2048 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2054 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2055 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2056 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2057 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2060 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2061 visibility_help: این چیست؟
2062 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2064 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2066 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2067 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2068 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2069 برای شما فرستاده میشود.
2070 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2071 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2073 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2074 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2075 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2076 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2079 title: ویرایش رد %{name}
2080 heading: ویرایش رد %{name}
2081 visibility_help: این چیست؟
2082 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2084 updated: رد روزآمد شد
2086 title: در حال دیدن رد %{name}
2087 heading: در حال دیدن رد %{name}
2089 filename: 'نام پرونده:'
2091 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2093 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2100 edit_trace: ویرایش این رد
2101 delete_trace: حذف این رد
2102 trace_not_found: رد یافت نشد!
2103 visibility: 'پدیداری:'
2104 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2109 other: '%{count} نقطه'
2111 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2112 view_map: نمایش نقشه
2113 edit_map: ویرایش نقشه
2115 identifiable: قابل شناسایی
2117 trackable: قابل ردیابی
2119 public_traces: ردهای GPS عمومی
2120 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2121 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2122 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2123 upload_trace: بارگذاری یک رد
2124 all_traces: همهٔ ردها
2126 traces_from_html: ردهای عمومی %{user}
2127 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2129 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2131 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2133 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2134 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2137 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2139 description_with_count:
2140 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2141 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2142 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2144 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2146 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2147 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2149 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2150 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2151 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2152 کاربری وب وارد شوید.
2153 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2154 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2155 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2157 account_settings: تنظیمات حساب
2158 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2159 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2162 title: ورود با OpenID
2163 alt: ورود با نشانی OpenID
2166 alt: ورود با OpenID گوگل
2168 title: ورود با فیسبوک
2169 alt: ورود با حساب فیسبوک
2171 title: ورود با مایکروسافت
2172 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2174 title: ورود با GitHub
2175 alt: ورود با حساب GitHub
2177 title: ورود با ویکیپدیا
2178 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2181 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2183 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2184 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2185 write_diary: ایجاد روزنوشت و نظردهی
2186 write_api: اصلاح نقشه
2187 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2188 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2189 write_notes: اصلاح یادداشتها
2190 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2191 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2192 oauth2_applications:
2194 title: برنامههای کارخواه من
2195 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2196 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2197 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2198 new: ثبت برنامهٔ جدید
2200 permissions: اجازهها
2204 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2206 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2208 title: ویرایش برنامهتان
2212 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2213 client_id: Client ID
2214 client_secret: Client Secret
2215 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2216 permissions: اجازهها
2217 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2219 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2220 oauth2_authorizations:
2222 title: نیازمند کسب مجوز
2223 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2225 authorize: مجاز کردن
2231 oauth2_authorized_applications:
2233 title: نرمافزارهای مجاز من
2235 permissions: اجازهها
2236 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2238 revoke: ابطال دسترسی
2239 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2243 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2244 شما حساب کاربری بسازیم.
2246 header: آزاد و قابلویرایش
2247 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2248 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2250 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2252 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2254 title: چنین کاربری وجود ندارد
2255 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2256 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2257 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2260 my diary: روزنوشتهای من
2261 my edits: ویرایشهای من
2263 my notes: یادداشتهای من
2264 my messages: پیامهای من
2265 my profile: نمایهٔ من
2266 my settings: تنظیمات من
2267 my comments: نظرات من
2268 my_preferences: ترجیحات من
2269 my_dashboard: پیشخوان من
2270 blocks on me: مسدودیهای من
2271 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2272 edit_profile: ویرایش نمایه
2273 send message: ارسال پیام
2277 notes: یادداشتهای نقشه
2278 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2279 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2280 ct undecided: بلاتکلیف
2282 email address: 'نشانی رایانامه:'
2283 created from: 'ایجادشده از:'
2285 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2287 administrator: این کاربر مدیر است
2288 moderator: این کاربر ناظم است
2290 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2291 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2293 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2294 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2295 block_history: مسدودیهای فعال
2296 moderator_history: مسدودسازیها
2298 create_block: مسدودکردن این کاربر
2299 activate_user: فعالکردن این کاربر
2300 confirm_user: تأیید این کاربر
2301 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2302 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2303 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2304 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2305 delete_user: حذف این کاربر
2307 report: گزارش این کاربر
2309 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2313 title: مسدودسازیهای %{name}
2314 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2315 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2318 title: مسدودیهای %{name}
2319 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2320 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2325 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2327 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2328 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2330 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2331 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2338 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
2342 title: حساب معلق شده است
2346 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2347 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2348 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2349 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2350 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2351 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2353 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2354 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2355 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2356 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2357 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2361 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2362 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2363 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2364 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2366 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2369 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2373 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2374 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2376 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2377 back: بازگشت به فهرست
2379 title: در حال مسدودکردن %{name}
2380 heading_html: مسدودکردن %{name}
2381 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2383 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2384 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2385 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2387 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2389 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2391 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2393 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2394 آن را مجدداً فعال کرد.
2395 success: مسدودی روزآمد شد.
2397 title: مسدودیهای کاربر
2398 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2399 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2401 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2402 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2403 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2405 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2408 one: '%{count} ساعت'
2409 other: '%{count} ساعت'
2410 days: '%{count} روز'
2411 weeks: '%{count} هفته'
2412 months: '%{count} ماه'
2413 years: '%{count} سال'
2415 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2416 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2417 created: 'ایجاد شده:'
2421 reason: 'دلیل مسدودی:'
2422 revoker: 'باطلکننده:'
2427 display_name: کاربر مسدود
2428 creator_name: ایجادکننده
2432 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2433 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2434 blocks_on_user_html: قطع دسترسیهای %{user}
2437 بسته شدها یا مسدود شدهها
2438 blocks_by_user_html: |-
2441 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2444 مسدود کردن یا بستن آی دی
2447 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2448 heading: یادداشتهای %{user}
2449 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2450 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2454 created_at: ایجادشده در
2455 last_changed: آخرین تغییر
2457 title: 'یادداشت: %{id}'
2458 description: توضیحات
2459 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2460 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2461 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2462 report: این یادداشت را گزارش کنید
2463 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2467 reactivate: فعالسازی مجدد
2468 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2470 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2471 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2475 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2476 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2477 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2478 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2479 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2482 showing_page: صفحهٔ %{page}
2491 short_link: پیوند کوتاه
2494 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2497 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2500 short_url: نشانی کوتاه
2501 include_marker: شامل نشانگر
2502 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2503 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2504 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2506 report_problem: گزارش مشکل
2510 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2516 title: نمایش مکان من
2518 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2519 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2521 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2522 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2525 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2526 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2529 header: لایههای نقشه
2530 notes: یادداشتهای نقشه
2532 gps: ردهای GPS عمومی
2533 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2536 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2537 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2538 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2539 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2540 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2541 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2542 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2543 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2544 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2545 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2549 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2550 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2551 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2552 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2553 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2554 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2556 directions: راهنمای مسیر
2559 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2560 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2562 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2563 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2564 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2565 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2566 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2567 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2569 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2570 بروید، بهسمت %{directions}
2571 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2572 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2573 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2575 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2576 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2577 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2579 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2580 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2581 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2582 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2583 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2584 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2585 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2586 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2587 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2588 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2589 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2590 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2591 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2592 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2594 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2595 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2596 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2597 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2598 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2599 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2600 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2601 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2602 via_point_without_exit: (از نقطه)
2603 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2604 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2605 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2606 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2607 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2608 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2609 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2610 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2611 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2612 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2613 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2614 unnamed: معبر بینام
2615 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2632 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2634 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2636 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2638 directions_from: مسیریابی از اینجا
2639 directions_to: مسیریابی به اینجا
2640 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2641 show_address: نمایش نشانی
2642 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2643 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2646 heading: ویرایش پاکسازی
2647 title: ویرایش پاکسازی
2649 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2650 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2651 title: سیاههٔ پاکسازیها
2653 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2654 title: ایجاد پاکسازی جدید
2657 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2658 title: نمایش پاکسازی
2660 edit: ویرایش این پاکسازی
2661 destroy: حذف این پاکسازی
2662 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2664 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2666 flash: تغییرات ذخیره شد.
2668 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2669 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2670 flash: پاکسازی از بین رفت.
2671 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2673 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2674 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2675 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2676 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است