1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Peter Alberti
35 # Author: The real emj
41 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
52 create: Tilføj kommentar
58 doorkeeper_application:
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
74 email_address_not_routable: kan ikke rutes
76 acl: Adgangskontrolliste
77 changeset: Ændringssæt
78 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
80 diary_comment: Blogkommentar
81 diary_entry: Blogindlæg
87 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
130 longitude: Længdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
135 confidential: Konfidentiell applikation?
146 longitude: Længdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Overfør GPX-fil
150 visibility: Synlighed
151 tagstring: Egenskaber
159 description: Beskrivelse
161 category: Vælg årsagen til din rapportering
162 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
164 auth_provider: Autentificeringsleverandør
165 auth_uid: Autentificerings-UID
167 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
168 new_email: Ny e-mailadresse
170 display_name: Vist navn
171 description: Profilbeskrivelse
174 languages: Foretrukne sprog
175 preferred_editor: Foretrukken editor
176 pass_crypt: Adgangskode
177 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
179 doorkeeper/application:
180 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
181 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
183 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
185 tagstring: kommasepareret
187 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
188 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
189 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
190 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
192 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
194 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
196 for yderligere information.
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring 1 time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring 1 måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring 1 år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten 1 år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end 1 sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end et minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
221 other: over %{count} år siden
224 other: '%{count} sekunder siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
230 other: '%{count} dage siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (nuværende %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
244 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
251 windowslive: Windows Live
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 title: Slet min konto
281 delete_account: Slet konto
282 confirm_delete: Er du sikker?
286 my settings: Mine indstillinger
287 current email address: Nuværende e-mailadresse
288 external auth: Ekstern godkendelse
290 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
291 link text: hvad er dette?
293 heading: Offentlig redigering
294 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
295 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
296 enabled link text: hvad er dette?
297 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
299 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
301 heading: Offentlig redigering
302 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
303 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
304 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
305 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
306 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
307 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
308 nu offentlige som standard.</li></ul>
310 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
311 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
312 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
313 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
314 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
315 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
316 fælleseje/uden ophavsret.
317 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
318 link text: hvad er dette?
319 save changes button: Gem ændringer
320 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
322 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
323 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
324 success: Brugerinformation opdateret.
328 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
329 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
330 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
331 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
332 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
333 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
335 in_changeset: Ændringssæt
337 no_comment: (ingen kommentar)
341 other: '%{count} relationer'
344 other: '%{count} veje'
345 download_xml: Hent XML
346 view_history: Se historik
347 view_details: Se detaljer
350 title: 'Ændringssæt: %{id}'
351 belongs_to: Forfatter
352 node: Punkter (%{count})
353 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
355 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
356 relation: Relationer (%{count})
357 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
358 comment: Kommentarer (%{count})
359 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 changesetxml: XML for ændringssæt
363 osmchangexml: XML for osmChange
365 title: Ændringssæt %{id}
366 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
367 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
368 discussion: Diskussion
369 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
372 title_html: 'Punkt: %{name}'
373 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
375 title_html: 'Vej: %{name}'
376 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
380 other: '%{count} punkter'
382 one: del af vejen %{related_ways}
383 other: del af vejene %{related_ways}
385 title_html: 'Relation: %{name}'
386 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
390 other: '%{count} medlemmer'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
398 entry_html: Relation %{relation_name}
399 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
402 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
407 changeset: ændringssæt
411 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
416 changeset: ændringssæt
419 redaction: Omarbejdelse %{id}
420 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
421 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
427 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
428 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
430 load_data: Indlæs data
435 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
436 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
437 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
438 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
439 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
440 telephone_link: Ring til %{phone_number}
441 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
443 title: 'Bemærkning: %{id}'
444 new_note: Ny bemærkning
445 description: Beskrivelse
446 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
447 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
448 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
449 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458 report: Rapporter denne bemærkning
460 title: Find kortobjekter
461 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
462 nearby: Kortobjekter i nærheden
463 enclosing: Omgivende kortobjekter
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: Side %{page}
471 no_edits: (ingen ændringer)
472 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
481 title_user: Ændringssæt af %{user}
482 title_friend: Ændringssæt af mine venner
483 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
484 empty: Ingen ændringssæt fundet.
485 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
486 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
487 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
488 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
489 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
490 load_more: Indlæs mere
492 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
496 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
497 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
499 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
501 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
502 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
504 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
508 km away: '%{count}km væk'
509 m away: '%{count}m væk'
511 your location: Din position
512 nearby mapper: Bruger i nærheden
515 title: Min kontrolpanel
516 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
518 edit_your_profile: Rediger din profil
519 my friends: Mine venner
520 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
521 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
522 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
524 friends_changesets: venners ændringssæt
525 friends_diaries: venners blogindlæg
526 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
527 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
530 title: Nyt blogindlæg
533 use_map_link: Brug kort
536 title_friends: Venners blogs
537 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
538 user_title: Blog for %{user}
539 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
541 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
543 no_entries: Ingen blogindlæg
544 recent_entries: Seneste blogindlæg
545 older_entries: Ældre indlæg
546 newer_entries: Nyere indlæg
548 title: Rediger blogindlæg
549 marker_text: Placering for blogindlæg
551 title: Blog for %{user} | %{title}
552 user_title: Blog for %{user}
553 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
554 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
557 title: Intet blogindlæg fundet
558 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
559 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
560 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
562 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
563 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
564 comment_link: Kommentér dette indlæg
565 reply_link: Send en besked til forfatteren
567 one: '%{count} kommentar'
568 zero: Ingen kommentarer
569 other: '%{count} kommentarer'
570 edit_link: Rediger dette indlæg
571 hide_link: Skjul dette indlæg
572 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
574 report: Rapporter dette indlæg
576 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
577 hide_link: Skjul denne kommentar
578 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
580 report: Rapporter denne kommentar
587 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
588 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
590 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
591 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
593 title: OpenStreetMap-blogindlæg
594 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
596 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
597 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
598 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
599 no_comments: Ingen blogkommentarer
603 newer_comments: Nyere kommentarer
604 older_comments: Ældre kommentarer
609 notice: Applikation registrerad.
612 heading: Tilføj %{user} som en ven?
613 button: Tilføj som en ven
614 success: '%{name} er nu din ven!'
615 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
616 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
617 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
618 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
620 heading: Fjern %{user} som ven?
621 button: Fjern som ven
622 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
623 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
627 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
628 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
629 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
631 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
632 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
635 search_osm_nominatim:
639 chair_lift: Stolelift
642 magic_carpet: Trækkende skilift
643 platter: Tallerkenlift
645 station: Svævebanestation
649 aerodrome: Flyveplads
650 airstrip: Landingsbane
654 helipad: Helikopterplads
655 holding_position: Venteposition
656 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
657 parking_position: Parkeringsposition
664 animal_boarding: Dyrepension
665 animal_shelter: Dyreinternat
666 arts_centre: Kunstcenter
672 bicycle_parking: Cykelparkering
673 bicycle_rental: Cykeludlejning
674 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
675 biergarten: Udendørs øludskænkning
677 boat_rental: Bådudlejning
679 bureau_de_change: Vekselkontor
680 bus_station: Busstation
682 car_rental: Biludlejning
683 car_sharing: Delebiler
686 charging_station: Ladestation
687 childcare: Børnepasning
691 college: Videregående uddannelsesinstitution
692 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
693 conference_centre: Konferencecenter
694 courthouse: Retsbygning
695 crematorium: Krematorium
698 drinking_water: Drikkevand
699 driving_school: Køreskole
701 events_venue: Begivenhedsarena
703 ferry_terminal: Færgeterminal
704 fire_station: Brandstation
705 food_court: Food Court
709 grave_yard: Kirkegård
712 hunting_stand: Jagtplatform
714 internet_cafe: Internetcafe
715 kindergarten: Børnehave
716 language_school: Sprogskole
718 loading_dock: Læsserampe
719 love_hotel: Kærlighedshotel
720 marketplace: Markedsplads
721 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
723 money_transfer: Valutaoverførsel
724 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
725 music_school: Musikskole
727 nursing_home: Plejehjem
729 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
730 parking_space: Parkeringsplads
731 payment_terminal: Betalingsterminal
733 place_of_worship: Sted for gudstjenester
736 post_office: Postkontor
739 public_bath: Offentligt bad
740 public_bookcase: Offentlig bogkasse
741 public_building: Offentlig bygning
742 ranger_station: Skovridderbolig
743 recycling: Genbrugsstation
744 restaurant: Restaurant
745 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
749 social_centre: Socialcenter
750 social_facility: Socialforsogsfacilitet
752 swimming_pool: Swimmingpool
754 telephone: Offentlig telefon
758 training: Træningsfacilitet
759 university: Universitet
760 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
761 vending_machine: Automat
763 village_hall: Forsamlingshus
764 waste_basket: Skraldespand
765 waste_disposal: Skraldecontainer
766 waste_dump_site: Affaldsdeponi
767 watering_place: Dyrevandtrug
768 water_point: Vandpunkt
772 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
773 administrative: Administrativ grænse
774 census: Folketællingsgrænse
775 national_park: Nationalpark
776 political: Valggrænse
777 protected_area: Beskyttet område
788 apartments: Lejligheder
794 civic: Offentlig bygning
795 college: Universitetsbygning
796 commercial: Erhvervsbygning
797 construction: Bygning under opførsel
802 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
807 hospital: Sygehusbygning
812 industrial: Industribygning
813 kindergarten: Børnehavebygning
814 manufacture: Fabrikationsbygning
815 office: Kontorbygning
816 public: Offentlig bygning
817 residential: Beboelsesbygning
818 retail: Detailhandelbygning
822 semidetached_house: Rækkehus
823 service: Servicebygning
826 static_caravan: Husvogn
827 temple: Tempelbygning
829 train_station: Jernbanestation
830 university: Universitetsbygning
834 scout: Spejderklubhus
842 caterer: Diner transportable
843 confectionery: Slikbutik
844 dressmaker: Kjolesyerske
845 electrician: Elektriker
846 electronics_repair: Elektronikmekaniker
849 handicraft: Kunsthåndværker
850 hvac: Varme og ventilationsværksted
851 metal_construction: Metalværksted
853 photographer: Fotograf
854 plumber: Blikkenslager
858 stonemason: Stenhugger
860 window_construction: Vinduessnedker
862 "yes": Håndsværksbutik
863 crossing: Fodgængerfelt
865 access_point: Redningspunkt
866 ambulance_station: Ambulancestation
867 assembly_point: Mødested
868 defibrillator: Hjertestarter
869 fire_extinguisher: Brandslukker
870 fire_water_pond: Branddam
871 landing_site: Nødlandingsplads
872 life_ring: Redningskrans
874 siren: Varslingssirene
875 suction_point: Beredskabssugepunkt
876 water_tank: Nødvandtank
878 abandoned: Forladt motorvej
880 bus_guideway: Styret busspor
881 bus_stop: Busstoppested
882 construction: Vej under konstruktion
886 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
887 emergency_bay: Nødvigespor
890 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
891 living_street: Vej med legende børn
894 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
895 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
896 passing_place: Overgang
900 primary: Hovedvej (primærrute)
901 primary_link: Hovedvej (primærrute)
902 proposed: Foreslået vej
904 residential: Vej i byområder
905 rest_area: Rasteplads
907 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
908 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
910 services: Motorvejsserviceområde
911 speed_camera: Fartkamera
914 street_lamp: Gadelygte
916 tertiary_link: Hovedvej
918 traffic_mirror: Trafikspejl
919 traffic_signals: Trafiklys
920 trailhead: Vandrerutestartpunkt
921 trunk: Motortrafikvej
922 trunk_link: Motortrafikvej
923 turning_circle: Vendeplads
924 turning_loop: Vendesløjfe
925 unclassified: Anden vej
928 aircraft: Historisk flyvemaskine
929 archaeological_site: Arkæologisk sted
930 bomb_crater: Historisk bombekrater
931 battlefield: Slagmark
932 boundary_stone: Grænsesten
933 building: Historisk Bygning
935 cannon: Historisk kanon
937 charcoal_pile: Historisk kulbunke
942 heritage: Kulturarvssted
946 memorial: Mindesmærke
947 milestone: Historisk milesten
949 mine_shaft: Mineskakt
951 railway: Historisk jernbane
952 roman_road: Romersk vej
958 wayside_chapel: Vejkirke
959 wayside_cross: Vejkors
960 wayside_shrine: Vejside helligdom
962 "yes": Historisk plads
966 allotments: Kolonihaver
967 aquaculture: Akvakultur
969 brownfield: Tidligere industriområde
970 cemetery: Begravelsesplads
971 commercial: Erhvervsområde
973 construction: Byggeri
975 farmland: Landbrugsjord
980 greenfield: Ikke-udviklet område
981 industrial: Industriområde
984 military: Militært område
987 plant_nursery: Planteskole
988 quarry: Stenbrud/grusgrav
990 recreation_ground: Rekreativt område
991 religious: Religiøs jordsstykke
993 reservoir_watershed: Vandreservoir
994 residential: Boligområde
998 "yes": Arealanvendelse
1000 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1001 amusement_arcade: Spillehal
1002 bandstand: Orkesterpavillon
1003 beach_resort: Badestrand
1004 bird_hide: Fugleskjul
1005 bleachers: Lægtepladser
1006 bowling_alley: Bowlinghal
1007 common: Fælles arealer
1011 fishing: Fiskeriområde
1012 fitness_centre: Motionscenter
1013 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1015 golf_course: Golfbane
1016 horse_riding: Ridning
1017 ice_rink: Skøjtebane
1019 miniature_golf: Minigolf
1020 nature_reserve: Naturreservat
1021 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1023 picnic_table: Madpakkebord
1025 playground: Legeplads
1026 recreation_ground: Rekreativt område
1030 sports_centre: Sportscenter
1032 swimming_pool: Svømmebasin
1034 water_park: Vandland
1038 advertising: Reklame
1040 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1049 clearcut: Renafdriftsområde
1050 communications_tower: Kommunikationstårn
1053 dolphin: Fortøjningspæl
1057 gasometer: Gasometer
1061 manhole: Brønddæksel
1064 mineshaft: Mineskakt
1065 monitoring_station: Overvågningsstation
1066 petroleum_well: Oliebrønd
1068 pipeline: Rørledning
1069 pumping_station: Pumpestation
1070 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1072 snow_cannon: Snekanon
1074 storage_tank: Lagertank
1075 street_cabinet: Gadeskab
1076 surveillance: Overvågning
1079 utility_pole: Elmast
1080 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1081 watermill: Vandmølle
1082 water_tap: Vandaftapning
1083 water_tower: Vandtårn
1085 water_works: Vandværk
1088 "yes": Menneskeskabt
1090 airfield: Militær flyveplads
1093 checkpoint: Kontrolpost
1100 bare_rock: Blottet klippe
1104 cave_entrance: Huleindgang
1106 coastline: Kystlinje
1114 grassland: Græsslette
1117 hot_spring: Varm kilde
1146 "yes": Naturseværdighed
1149 administrative: Administration
1150 advertising_agency: Reklamebureau
1152 association: Forening
1154 diplomatic: Diplomatkontor
1155 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1156 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1157 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1158 estate_agent: Ejendomsmægler
1159 financial: Finanskontor
1160 government: Statsligt kontor
1161 insurance: Forsikringskontor
1164 logistics: Logistikkontor
1165 newspaper: Avisredaktion
1166 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1168 religion: Trossamfundsadministration
1169 research: Udviklingskontor
1170 tax_advisor: Skatterådgiver
1171 telecommunication: Telekommunikationskontor
1172 travel_agent: Rejsebureau
1175 allotments: Kolonihaver
1176 archipelago: Øgruppe
1178 city_block: Bykvarter
1187 isolated_dwelling: Enlig bolig
1189 municipality: Kommune
1190 neighbourhood: Kvarter
1192 postcode: Postnummer
1204 abandoned: Nedlagt jernbane
1205 buffer_stop: sporstopper
1206 construction: Jernbane under konstruktion
1207 disused: Nedlagt jernbane
1208 funicular: Kabelbane
1210 junction: Jernbaneovergang
1211 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1213 miniature: Miniature jernbane
1215 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1216 platform: Jernbaneperron
1217 preserved: Bevaret jernbane
1218 proposed: Foreslået jernbane
1220 spur: Jernbanesidespor
1221 station: Jernbanestation
1222 stop: Jernbanestation
1223 subway: Undergrundsbane
1224 subway_entrance: Undergrundsindgang
1227 tram_stop: Sporvognsstoppested
1228 turntable: Drejeskive
1229 yard: Jernbaneterræn
1231 agrarian: Grovvareforretning
1232 alcohol: Spiritusforretning
1233 antiques: Antikviteter
1234 appliance: Hvidevareforretning
1236 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1237 bag: Taskeforretning
1239 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1240 beauty: Skønhedssalon
1241 bed: Sengeforretning
1242 beverages: Drikkevareforretning
1243 bicycle: Cykelhandel
1244 bookmaker: Boghandler
1249 car_parts: Bilreservedele
1250 car_repair: Bilværksted
1252 charity: Velgørenhedsbutik
1253 cheese: Osteforhandler
1255 chocolate: Chokolade
1257 coffee: Kaffeforhandler
1258 computer: Computerforretning
1259 confectionery: Slikbutik
1262 cosmetics: Kosmetikforretning
1263 craft: Hobbyforhandler
1264 curtain: Gardinforretning
1266 deli: Delikatessebutik
1267 department_store: Varehus
1268 discount: Tilbudsbutik
1269 doityourself: Gør-det-selv
1270 dry_cleaning: Renseri
1271 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1272 electronics: Elektronikforretning
1274 estate_agent: Ejendomsmægler
1275 fabric: Stofforretning
1278 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1279 florist: Blomsterhandler
1280 food: Fødevarehandel
1281 frame: Rammeforhanlder
1282 funeral_directors: Begravelsesforretning
1284 garden_centre: Havecenter
1288 greengrocer: Grønthandler
1291 hardware: Byggemarked
1292 health_food: Helskostforetning
1293 hearing_aids: Høreapparater
1294 herbalist: Urteforretning
1296 houseware: Køkkenudstyr
1298 interior_decoration: Indretning
1301 kitchen: Køkkenbutik
1307 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1308 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1309 money_lender: Pengeudlåner
1310 motorcycle: Motorcykelbutik
1311 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1312 music: Musikforretning
1313 musical_instrument: Musikforretning
1314 newsagent: Bladkiosk
1315 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1317 organic: Økologisk fødevarebutik
1318 outdoor: Udendørs butik
1320 pastry: Wienerbrødsbager
1321 pawnbroker: Pantelåner
1322 perfumery: Parfumeri
1324 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1326 seafood: Fisk og skaldyr
1327 second_hand: Genbrugsbutik
1328 sewing: Syforretning
1330 sports: Sportsforretning
1331 stationery: Papirvarehandel
1332 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1333 supermarket: Supermarked
1338 tobacco: Tobaksbutik
1340 travel_agency: Rejsebureau
1343 variety_store: Stormagasin
1344 video: Videoforretning
1345 video_games: Videospilsforhandler
1346 wholesale: Engrosforretning
1350 alpine_hut: Bjerghytte
1351 apartment: Ferielejlighed
1353 attraction: Seværdighed
1354 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1356 camp_pitch: Teltplads
1357 camp_site: Lejrplads
1358 caravan_site: Campingplads
1361 guest_house: Guesthouse (hotel)
1364 information: Turistinformation
1367 picnic_site: Picnicsted
1368 theme_park: Forlystelsespark
1369 viewpoint: Udsigtspunkt
1370 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1373 building_passage: Bygningspassage
1377 artificial: Kunstig vandvej
1381 derelict_canal: Nedlagt kanal
1386 lock_gate: Sluseport
1393 weir: Overløbsdæmning
1397 level3: Regionsgrænse
1398 level4: Regionsgrænse
1399 level5: Regionsgrænse
1400 level6: Kommunegrænse
1401 level7: Kommunegrænse
1403 level9: Bydelsgrænse
1404 level10: Sognegrænse
1405 level11: Nabolagsgrænse
1411 no_results: Ingen resultater fundet
1412 more_results: Flere resultater
1416 select_status: Vælg status
1417 select_type: Vælg type
1418 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1419 reported_user: Rapporteret bruger
1420 not_updated: Ikke opdateret
1422 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1423 user_not_found: Brugeren findes ikke
1424 issues_not_found: Sag ikke fundet
1427 last_updated: Sidst opdateret
1428 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1429 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1430 link_to_reports: Vis rapporter
1433 other: '%{count} rapporter'
1434 reported_item: Rapporteret element
1440 new_report: Din rapport blev registreret
1441 successful_update: Din rapport er opdateret
1442 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1444 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1446 zero: Ingen rapporter
1448 other: '%{count} rapporter'
1449 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1450 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1451 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1455 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1456 read_reports: Læse rapporter
1457 new_reports: Nye rapporter
1458 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1459 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1460 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1462 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1464 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1466 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1468 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1469 reassign_param: Tildel sagen igen?
1471 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1474 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1475 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1478 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1481 title_html: Rapport %{link}
1482 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1484 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1485 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1486 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1487 fra andre af fællesskabets medlemmer
1488 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1492 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1493 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1494 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1497 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1498 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1499 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1502 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1503 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1504 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1505 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1508 spam_label: Denne bemærkning er spam
1509 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1510 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1513 successful_report: Din rapport blev registreret
1514 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1517 alt_text: OpenStreetMap-logo
1518 home: Gå til hjemmeposition
1521 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1522 sign_up: Opret konto
1523 start_mapping: Begynd kortlægningen
1524 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1530 export_data: Eksporter data
1531 gps_traces: GPS-spor
1532 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1533 user_diaries: Brugerblogs
1534 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1535 edit_with: Redigér med %{editor}
1536 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1537 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1538 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1539 at bruge under en åben licens.
1540 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1541 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1543 partners_ucl: University College London
1544 partners_fastly: Fastly
1545 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1546 partners_partners: partnere
1547 tou: Vilkår for anvendelse
1548 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1549 databasevedligeholdelse.
1550 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1551 af database vedligeholdelse.
1552 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1555 copyright: Ophavsret
1556 community: Fællesskabet
1557 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1558 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1560 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1562 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1564 learn_more: Lær mere
1567 diary_comment_notification:
1568 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1570 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1572 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1574 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1575 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1576 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1577 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1578 message_notification:
1579 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1581 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1583 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1585 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1586 forfatteren på %{replyurl}
1587 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1588 til forfatteren på %{replyurl}
1589 friendship_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1592 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1593 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1594 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1595 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1596 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1598 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1599 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1600 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1601 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1604 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1605 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1606 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1607 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1610 loaded_successfully:
1611 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1612 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1613 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1615 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1617 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1618 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1619 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1620 link for at bekræfte din konto:'
1621 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1622 så du kan komme godt i gang.
1624 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1626 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1627 på %{server_url} til %{new_address}.
1628 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1631 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1633 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1634 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1635 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1637 note_comment_notification:
1638 anonymous: En anonym bruger
1641 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1642 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1643 du er interesseret i'
1644 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1646 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1648 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1649 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1650 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1651 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1653 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1654 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1656 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1657 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1659 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1660 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1661 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1662 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1666 du er interesseret i'
1667 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1669 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1670 i nærheden af %{place}.'
1671 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1672 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1674 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1675 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1676 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1677 changeset_comment_notification:
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1682 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1683 du er interesseret i'
1684 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1686 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1688 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1689 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1690 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1691 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1692 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1693 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1694 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1695 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1696 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1697 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1698 %{url} og klikke "Afmeld".
1699 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1700 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1703 heading: Tjek din e-mail!
1704 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1705 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1706 vil kunne starte kortlægningen.
1707 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1710 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1711 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1712 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1713 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1714 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1716 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1718 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1719 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1722 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1723 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1724 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1725 resend_success_flash:
1726 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1727 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1728 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1729 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1730 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1734 my_inbox: Min indbakke
1735 my_outbox: Min udbakke
1736 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1738 one: '%{count} nye besked'
1739 other: '%{count} nye beskeder'
1741 one: '%{count} gammel besked'
1742 other: '%{count} gamle beskeder'
1746 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1747 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1748 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1750 unread_button: Marker som ulæst
1751 read_button: Marker som læst
1753 destroy_button: Slet
1756 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1759 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1761 message_sent: Besked sendt
1762 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1763 før du forsøger at sende flere.
1765 title: Ingen besked fundet
1766 heading: Ingen besked fundet
1767 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1770 my_inbox: Min indbakke
1771 my_outbox: Min udbakke
1773 one: Du har %{count} sendt besked
1774 other: Du har %{count} sendte beskeder
1778 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1779 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1780 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1782 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1783 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1784 bruger for at svare.
1791 unread_button: Marker som ulæst
1792 destroy_button: Slet
1795 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1796 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1797 den korrekte bruger for at svare.
1798 sent_message_summary:
1799 destroy_button: Slet
1801 as_read: Besked markeret som læst
1802 as_unread: Besked markeret som ulæst
1804 destroyed: Besked slettet
1807 title: Glemt adgangskode
1808 heading: Glemt adgangskode?
1809 email address: 'E-mailadresse:'
1810 new password button: Nulstil adgangskode
1811 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1812 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1813 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1814 snart indstille en ny.
1815 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1817 title: Nulstil adgangskode
1818 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1819 reset: Nulstil adgangskode
1820 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1821 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1824 title: Mine alternativer
1825 preferred_editor: Foretrukken editor
1826 preferred_languages: Foretrukne sprog
1827 edit_preferences: Rediger alternativer
1829 title: Rediger alternativer
1830 save: Opdater alternativer
1833 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1834 update_success_flash:
1835 message: Alternativer opdateret.
1838 title: Rediger profil
1839 save: Opdater profil
1843 gravatar: Brug Gravatar
1844 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1845 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1846 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1847 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1848 new image: Tilføj et billede
1849 keep image: Behold det nuværende billede
1850 delete image: Fjern det nuværende billede
1851 replace image: Erstat det aktuelle billede
1852 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1853 home location: Hjemmeposition
1854 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1855 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1857 success: Profil opdateret.
1858 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1863 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1864 password: 'Adgangskode:'
1865 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1867 lost password link: Glemt din adgangskode?
1868 login_button: Log på
1869 register now: Registrér nu
1870 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1871 og din adgangskode:'
1872 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1873 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1874 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1875 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1876 no account: Har du ingen konto?
1877 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1878 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1879 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1880 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1881 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">support</a> , hvis du ønsker
1883 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1884 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1887 title: Log på med OpenID
1888 alt: Log på med en OpenID-URL
1890 title: Log på med Google
1891 alt: Log på med et Google OpenID
1893 title: Log på med Facebook
1894 alt: Log på med en Facebook-konto
1896 title: Log på med Windows Live
1897 alt: Log på med en Windows Live-konto
1899 title: Log ind med GitHub
1900 alt: Log ind med en GitHub-konto
1902 title: Log ind med Wikipedia
1903 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1905 title: Log på med Wordpress
1906 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1908 title: Log på med AOL
1909 alt: Log på med et AOL OpenID
1912 heading: Log af fra OpenStreetMap
1913 logout_button: Log af
1916 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1917 headings: Overskrifter
1919 subheading: Underoverskrift
1920 unordered: Usorteret liste
1921 ordered: Sorteret liste
1931 preview: Forhåndsvisning
1935 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1936 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1937 og hardware-enheder'
1938 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1939 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1941 local_knowledge_title: Lokal viden
1942 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1943 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1944 at OSM er præcist og ajourført.
1945 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1946 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1947 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1948 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1949 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1950 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1951 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1952 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1953 open_data_title: Åbne Data
1955 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1956 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1957 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1958 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1959 legal_title: Juridisk
1961 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1962 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1963 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1964 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1965 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1966 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1967 registreret af OSMF</a>."
1968 partners_title: Partnere
1971 title: Om denne oversættelse
1972 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1973 har den engelske tekst forrang.
1974 english_link: den engelske originaltekst
1976 title: Om denne side
1977 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1978 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1980 native_link: den danske udgave
1981 mapping_link: begynde kortlægningen
1983 title_html: Ophavsret og licens
1985 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1986 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1987 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1988 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1989 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1990 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1991 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1992 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1993 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1994 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1995 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1996 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1997 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1998 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1999 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
2000 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
2001 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
2002 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
2003 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
2004 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
2005 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
2006 credit_3_1_html: Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
2007 er et produceret værk ("Produced Work") af OpenStreetMap Foundation ved
2008 brug af OpenStreetMap-data licenseret under Open Database License. Hvis
2009 du anvender disse fliser kræves den samme kreditering som for kortdata.
2011 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
2013 attribution_example:
2014 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2015 title: Eksempel på kildeangivelse
2016 more_title_html: Læs mere
2018 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2019 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2021 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2022 gratis kort-API til tredjeparter.
2024 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2025 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2026 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2027 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2028 contributors_intro_html: |-
2029 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2030 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2031 og andre kilder, blandt dem:
2032 contributors_at_html: |-
2033 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2034 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2035 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2036 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2037 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2038 contributors_au_html: |-
2039 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2040 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2041 licenseret af Commonwealth of Australia under
2042 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2043 contributors_ca_html: |-
2044 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2045 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2046 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2047 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2049 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2050 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2051 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2052 contributors_fr_html: |-
2053 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2054 Direction Générale des Impôts.
2055 contributors_nl_html: |-
2056 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2057 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2058 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2059 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2060 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2062 contributors_si_html: |-
2063 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2064 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2065 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2066 (offentlig information Slovenien).
2067 contributors_es_html: |-
2068 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2069 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2070 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2071 contributors_za_html: |-
2072 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2073 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2074 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2075 contributors_gb_html: |-
2076 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2077 Survey data © Crown copyright and database right
2079 contributors_footer_1_html: |-
2080 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2081 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2082 contributors_footer_2_html: |-
2083 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2084 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2085 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2086 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2087 infringement_1_html: |-
2088 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2089 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2090 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2091 infringement_2_html: |-
2092 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2093 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2094 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2095 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2096 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2097 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2098 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2099 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2101 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2102 har deaktiveret Javascript.
2103 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2104 permalink: Permalink
2105 shortlink: Kort link
2106 createnote: Tilføj en bemærkning
2108 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2110 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2111 og fjernbetjening er aktiveret
2113 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2114 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2115 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2116 user_page_link: brugerside
2117 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2118 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2119 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2123 area_to_export: Område som skal eksporteres
2124 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2125 format_to_export: Format for eksport
2126 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2127 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2128 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2130 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2131 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2133 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2134 de kilder, der er anført nedenfor:'
2135 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2136 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2137 kilder til bulk data-downloads:'
2140 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2144 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2146 title: Geofabrik Downloads
2147 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2151 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2154 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2155 options: Indstillinger
2159 image_size: Billedstørrelse
2161 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2163 longitude: 'Længde:'
2165 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2166 export_button: Eksportér
2168 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2170 title: Hvordan man kan hjælpe
2172 title: Deltag i fællesskabet
2173 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2174 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2175 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2178 instructions_html: |-
2179 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2180 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2182 title: Andre bekymringer
2183 explanation_html: |-
2184 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2185 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2186 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2189 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2190 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2194 title: Velkommen til OpenStreetMap
2195 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2198 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2199 title: Hjælp for nybegyndere
2200 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2202 url: https://help.openstreetmap.org/
2204 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2207 title: Mailinglister
2208 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2209 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2212 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2216 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2219 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2220 baserede kort og andre tjenester.
2222 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2223 title: Til organisationer
2224 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2225 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2227 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2228 title: OpenStreetMap Wiki
2229 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2231 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2232 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2233 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2234 applikationen til Mac og Windows</a>.
2235 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2236 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2237 alternativer her</a>.
2239 search_results: Søgeresultater
2243 get_directions: Få rutevejledninger
2244 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2247 where_am_i: Hvor er dette?
2248 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2250 reverse_directions_text: Vend retningen om
2256 trunk: Motortrafikvej
2257 primary: Hovedvej (primærrute)
2258 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2259 unclassified: Anden vej
2263 cycleway_national: National cykelsti
2264 cycleway_regional: Regional cykelsti
2265 cycleway_local: Lokal cykelsti
2268 subway: Undergrundsbane
2281 admin: Administrativ grænse
2286 resident: Boligområde
2290 retail: Detailhandelsområde
2291 industrial: Industriområde
2292 commercial: Erhvervsområde
2298 brownfield: Tidligere industriområde
2299 cemetery: Begravelsesplads
2300 allotments: Kolonihaver
2302 centre: Sportscenter
2303 reserve: Naturreservat
2304 military: Militært område
2308 building: Vigtig bygning
2313 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2314 bridge: Sort kant = bro
2315 private: Privat adgang
2316 destination: Ærindekørsel tilladt
2317 construction: Veje under konstruktion
2318 bicycle_shop: Cykelhandler
2319 bicycle_parking: Cykelparkering
2323 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2324 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2325 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2327 title: Hvad kortet indholder
2329 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2330 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2331 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2333 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2334 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2335 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2336 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2338 title: Grundlæggende begreber
2339 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2340 bidrage til OpenStreetMap.
2341 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2342 der kan bruges til at redigere kortet.
2343 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2344 restaurant eller et træ.
2345 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2346 vej, en å eller en bygning.
2347 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2348 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2352 paragraph_1_html: |-
2353 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2354 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2355 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2356 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2357 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2360 paragraph_1_html: |-
2361 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2362 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2363 start_mapping: Editér kortet
2365 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2366 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2367 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2369 paragraph_2_html: |-
2370 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2371 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2372 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2375 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2376 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2377 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2378 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2379 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2381 upload_trace: Overfør GPS-spor
2382 visibility_help: hvad betyder det her?
2383 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2385 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2387 upload_trace: Overfør GPS-spor
2388 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2389 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2390 når det er færdiggjort.
2391 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2392 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2394 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2395 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2396 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2397 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2401 title: Redigerer spor %{name}
2402 heading: Redigerer spor %{name}
2403 visibility_help: hvad betyder det her?
2405 updated: Spor opdateret
2409 title: Viser spor %{name}
2410 heading: Viser spor %{name}
2412 filename: 'Filnavn:'
2414 uploaded: 'Overført:'
2416 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2417 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2421 description: 'Beskrivelse:'
2424 edit_trace: Redigér dette spor
2425 delete_trace: Slet dette spor
2426 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2427 visibility: 'Synlighed:'
2428 confirm_delete: Slet dette spor?
2430 showing_page: Side %{page}
2437 other: '%{count} punkter'
2439 trace_details: Vis spordetaljer
2441 edit_map: Redigér kort
2443 identifiable: IDENTIFICERBAR
2449 public_traces: Offentlige GPS-spor
2450 my_traces: Mine spor
2451 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2452 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2453 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2454 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2455 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2456 upload_trace: Overfør et spor
2457 all_traces: Alle GPS-spor
2458 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2459 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2461 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2463 made_public: Spor gjort offentlig
2465 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2468 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2469 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2470 tidspunkt ikke tilgængeligt
2472 title: OpenStreetMap GPS-spor
2474 description_with_count:
2475 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2476 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2477 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2479 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2481 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2482 cookies før du fortsætter.
2484 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2486 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2487 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2488 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2490 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2491 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2492 men du skal læse dem.
2494 account_settings: Kontoindstillinger
2495 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2496 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2497 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2500 title: Tillad adgang til din konto
2501 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2502 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2503 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2504 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2505 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2506 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2507 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2508 allow_write_api: ændre kortet.
2509 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2510 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2511 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2512 grant_access: Tillad adgang
2514 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2515 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2516 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2518 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2519 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2520 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2522 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2524 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2526 read_prefs: Læse brugeralternativer
2527 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2528 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2529 write_api: Ændre kortet
2530 read_gpx: Læse private GPS-spor
2531 write_gpx: Overføre GPS-spor
2532 write_notes: Ændre bemærkninger
2533 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2534 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2537 title: Registrere en ny applikation
2539 title: Redigere din applikation
2541 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2542 key: 'Forbrugernøgle:'
2543 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2544 url: 'Request Token URL:'
2545 access_url: 'Access Token URL:'
2546 authorize_url: 'Godkend URL:'
2547 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2548 edit: Redigér detaljer
2550 confirm: Er du sikker?
2551 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2553 title: Mine OAuth detaljer
2554 my_tokens: Mine godkendte programmer
2555 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2556 application: Programnavn
2558 revoke: Tilbagekald!
2559 my_apps: Mine klientprogrammer
2560 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2561 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2562 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2564 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2565 register_new: Registrer dit program
2567 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2569 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2571 flash: Registrering af informationen lykkedes
2573 flash: Opdateret klientoplysninger
2575 flash: Annulerede klient programmets registrering
2576 oauth2_applications:
2578 title: Mine klient-applikationer
2579 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2580 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2581 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2582 new: Registrer ny applikation
2584 permissions: Tilladelser
2588 confirm_delete: Slete denne applikation?
2590 title: Registrere en ny applikation
2592 title: Rediger din applikation
2596 confirm_delete: Slet denne applikation?
2597 client_id: Klient-ID
2598 client_secret: Klient-hemmelighed
2599 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2601 permissions: Tilladelser
2602 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2604 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2605 oauth2_authorizations:
2607 title: Autorisation påkrævet
2608 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2610 authorize: Autoriser
2613 title: Der opstod en fejl
2615 title: Autoriseringskode
2616 oauth2_authorized_applications:
2618 title: Mine autoriserede applikationer
2619 application: Applikation
2620 permissions: Tilladelser
2621 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2623 revoke: Fjern adgang
2624 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2628 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2630 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2631 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2634 header: Fri og redigerbar
2636 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2637 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2638 email address: 'E-mailadresse:'
2639 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2640 display name: 'Vist navn:'
2641 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2642 senere i indstillingerne.
2643 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2644 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2645 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2646 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2647 continue: Opret konto
2648 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2652 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2653 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2654 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2655 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2656 og fremtidige bidrag.
2657 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2658 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2659 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2660 læs og samtyk med vilkårene.
2661 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2662 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2663 for ophavsret (public domain)
2664 consider_pd_why: hvad er dette?
2665 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2666 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2667 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2670 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2672 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2673 bidragsydere for at fortsætte.
2674 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2678 rest_of_world: Resten af verden
2679 terms_declined_flash:
2680 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2681 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2682 terms_declined_link: denne wiki-side
2683 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2685 title: Ingen sådan bruger
2686 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2687 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2688 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2692 new diary entry: nyt blogindlæg
2693 my edits: Mine redigeringer
2694 my traces: Mine GPS-spor
2695 my notes: Mine bemærkninger
2696 my messages: Mine meddelelser
2697 my profile: Min profil
2698 my settings: Mine indstillinger
2699 my comments: Mine kommentarer
2700 my_preferences: Mine alternativer
2701 my_dashboard: Min kontrolpanel
2702 blocks on me: Mine blokeringer
2703 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2704 edit_profile: Rediger profil
2705 send message: Send besked
2709 notes: Kortbemærkninger
2710 remove as friend: Fjern som ven
2711 add as friend: Tilføj som ven
2712 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2713 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2714 ct undecided: Uafklaret
2715 ct declined: Afslået
2716 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2717 email address: 'E-mailadresse:'
2718 created from: 'Oprettet fra:'
2720 spam score: 'Spambedømmelse:'
2721 description: Beskrivelse
2722 user location: Brugerposition
2724 administrator: Denne bruger er en administrator
2725 moderator: Denne bruger er en moderator
2727 administrator: Giv administrator-adgang
2728 moderator: Giv moderator-adgang
2730 administrator: Fjern administrator-adgang
2731 moderator: Fjern moderator-adgang
2732 block_history: Aktive blokeringer
2733 moderator_history: Uddelte blokeringer
2734 comments: Kommentarer
2735 create_block: Blokér denne bruger
2736 activate_user: Aktivér denne bruger
2737 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2738 confirm_user: Bekræft denne bruger
2739 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2740 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2741 hide_user: Skjul denne bruger
2742 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2743 delete_user: Slet denne bruger
2745 report: Rapporter denne bruger
2747 flash success: Hjemmeposition gemt
2749 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2755 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2756 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2757 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2758 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2759 confirm: Bekræft valgte brugere
2760 hide: Skjul valgte brugere
2761 empty: Ingen brugere fundet
2763 title: Konto suspenderet
2764 heading: Konto suspenderet
2766 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2767 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2768 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2769 at drøfte det.\n</p>"
2771 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2772 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2773 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2774 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2775 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2776 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2778 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2780 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2781 ved hjælp af formularen nedenfor.
2783 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2784 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2785 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2788 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2789 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2790 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2791 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2794 title: Bekræft rolletildeling
2795 heading: Bekræft rolletildeling
2796 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2798 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2799 brugeren og rollen begge er gyldige.
2801 title: Bekræft fratagelse af rolle
2802 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2803 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2805 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2806 brugeren og rollen begge er gyldige.
2809 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2811 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2813 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2814 back: Tilbage til indeks
2816 title: Opretter blokering af %{name}
2817 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2818 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2819 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2820 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2821 på disse meddelelser.
2822 back: Vis alle blokeringer
2824 title: Redigerer blokering af %{name}
2825 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2826 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2827 show: Vis denne blokering
2828 back: Vis alle blokeringer
2830 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2831 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2832 listen over værdier.
2834 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2835 frist til at reagere.
2836 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2838 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2840 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2842 success: Blokering opdateret.
2844 title: Brugerblokeringer
2845 heading: Liste over brugerblokeringer
2846 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2848 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2849 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2850 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2851 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2852 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2853 revoke: Tilbagekald!
2854 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2856 time_future_html: Slutter om %{time}.
2857 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2858 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2860 time_past_html: Sluttede %{time}.
2864 other: '%{count} timer'
2867 other: '%{count} dage'
2870 other: '%{count} uger'
2873 other: '%{count} måneder'
2876 other: '%{count} år'
2878 title: Blokeringer af %{name}
2879 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2880 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2882 title: Blokeringer af %{name}
2883 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2884 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2886 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2887 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2888 created: 'Oprettet:'
2889 duration: 'Varighed:'
2893 revoke: Tilbagekald!
2894 confirm: Er du sikker?
2895 reason: 'Årsag til blokering:'
2896 back: Vis alle blokeringer
2897 revoker: 'Tilbagekalder:'
2898 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2900 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2903 revoke: Tilbagekald!
2905 display_name: Blokkeret bruger
2906 creator_name: Oprettet af
2907 reason: Årsag til blokering
2909 revoker_name: Tilbagekaldt af
2910 showing_page: Side %{page}
2915 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2916 heading: '%{user}s bemærkninger'
2917 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2918 no_notes: Ingen bemærkninger
2920 creator: Oprettet af
2921 description: Beskrivelse
2922 created_at: Oprettet den
2923 last_changed: Sidst ændret
2930 link: Link eller HTML
2932 short_link: Kort link
2935 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2938 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2941 include_marker: Tilføj markør
2942 center_marker: Centrér kortet på markøren
2943 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2944 view_larger_map: Vis større kort
2945 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2947 report_problem: Rapporter et problem
2950 tooltip: Kortsymboler
2951 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2957 title: Vis min placering
2959 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2960 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2962 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2963 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2967 cycle_map: Cykelkort
2968 transport_map: Transportkort
2970 opnvkarte: Offentlig transport
2973 notes: Kortbemærkninger
2975 gps: Offentlige GPS-spor
2976 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2978 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2979 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2980 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2981 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2982 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2983 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2985 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2986 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2987 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2990 edit_tooltip: Rediger kortet
2991 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2992 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2993 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2994 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2995 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2996 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2997 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3004 unhide_comment: fjern skjul
3007 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
3008 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
3009 en bemærkning for at forklare problemet.
3010 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3011 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3012 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3013 add: Tilføj bemærkning
3015 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3016 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3019 reactivate: Genaktiver
3020 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3022 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3026 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3027 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3028 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3029 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3030 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3031 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3033 directions: Rutevejledning
3036 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3037 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3039 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3040 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3041 offramp_right: Tag rampen til højre
3042 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3043 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3044 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3045 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3046 på %{name}, mod %{directions}
3047 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3048 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3049 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3051 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3052 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3053 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3054 retning imod %{directions}
3055 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3056 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3057 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3059 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3060 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3061 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3062 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3063 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3064 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3065 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3066 offramp_left: Tag rampen til venstre
3067 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3068 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3069 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3070 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3071 på %{name}, mod %{directions}
3072 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3073 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3074 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3076 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3077 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3079 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3080 retning imod %{directions}
3081 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3082 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3083 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3085 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3086 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3087 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3088 via_point_without_exit: (via punkt)
3089 follow_without_exit: Følg %{name}
3090 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3091 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3092 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3093 start_without_exit: Start på %{name}
3094 destination_without_exit: Nå målet
3095 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3096 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3097 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3098 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3099 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3100 unnamed: unavngiven vej
3101 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3118 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3119 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3120 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3122 directions_from: Rutevejledning herfra
3123 directions_to: Rutevejledning hertil
3124 add_note: Tilføj bemærkning her
3125 show_address: Vis adresse
3126 query_features: Find kortobjekter
3127 centre_map: Centrer kort her
3130 heading: Rediger omarbejdelse
3131 title: Rediger omarbejdelse
3133 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3134 heading: Liste over omarbejdelser
3135 title: Liste over omarbejdelser
3137 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3138 title: Opretter ny omarbejdelse
3140 description: 'Beskrivelse:'
3141 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3142 title: Viser omarbejdelse
3143 user: 'Oprettet af:'
3144 edit: Rediger denne omarbejdelse
3145 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3146 confirm: Er du sikker?
3148 flash: Omarbejdelse oprettet.
3150 flash: Ændringer gemt.
3152 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3153 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3154 flash: Omarbejdelse slettet.
3155 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3157 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3158 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3159 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3160 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})