]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Add initial capital letters for Nominatim
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Noretta93
42 # Author: Od1n
43 # Author: Ontsed
44 # Author: Paolopoz
45 # Author: Partyfan
46 # Author: Purodha
47 # Author: Raoli
48 # Author: Redredsonia
49 # Author: Ricordisamoa
50 # Author: Rippitippi
51 # Author: Ruila
52 # Author: Selven
53 # Author: Shirayuki
54 # Author: Simone
55 # Author: SimoneSVC
56 # Author: Sorcrosc
57 # Author: Toa
58 # Author: Tuxfuzz
59 # Author: Ximo17
60 # Author: ZioNicco
61 ---
62 it:
63   time:
64     formats:
65       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
66   helpers:
67     file:
68       prompt: Scegli file
69     submit:
70       diary_comment:
71         create: Salva
72       diary_entry:
73         create: Pubblica
74         update: Aggiorna
75       issue_comment:
76         create: Aggiungi commento
77       message:
78         create: Invia
79       client_application:
80         create: Registrati
81         update: Aggiorna
82       doorkeeper_application:
83         create: Registrati
84         update: Aggiorna
85       redaction:
86         create: Crea oscuramento
87         update: Salvare l'oscuramento
88       trace:
89         create: Carica
90         update: Salva modifiche
91       user_block:
92         create: Crea blocco
93         update: Aggiorna blocco
94   activerecord:
95     errors:
96       messages:
97         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
98         email_address_not_routable: non è instradabile
99     models:
100       acl: Lista di controllo degli accessi
101       changeset: Gruppo di modifiche
102       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
103       country: Paese
104       diary_comment: Commento al diario
105       diary_entry: Voce del diario
106       friend: Amico
107       issue: Problema
108       language: Lingua
109       message: Messaggio
110       node: Nodo
111       node_tag: Etichetta del nodo
112       notifier: Promemoria
113       old_node: Vecchio nodo
114       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
115       old_relation: Vecchia relazione
116       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
117       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
118       old_way: Vecchio percorso
119       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
120       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
121       relation: Relazione
122       relation_member: Membro della relazione
123       relation_tag: Etichetta della relazione
124       report: Segnalazione
125       session: Sessione
126       trace: Traccia
127       tracepoint: Punto della traccia
128       tracetag: Etichetta della traccia
129       user: Utente
130       user_preference: Preferenza dell'utente
131       user_token: Codice utente
132       way: Percorso
133       way_node: Nodo del percorso
134       way_tag: Etichetta del percorso
135     attributes:
136       client_application:
137         name: Nome (obbligatorio)
138         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
139         callback_url: URL di richiamata
140         support_url: Indirizzo URL di supporto
141         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
142         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
143         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
144         allow_write_api: modifica la mappa
145         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
146         allow_write_gpx: carica tracce GPS
147         allow_write_notes: modifica le note
148       diary_comment:
149         body: Corpo
150       diary_entry:
151         user: Utente
152         title: Oggetto
153         latitude: Latitudine
154         longitude: Longitudine
155         language: Lingua
156       doorkeeper/application:
157         name: Nome
158         redirect_uri: URI reindirizzati
159         confidential: Applicazione confidenziale?
160         scopes: Permessi
161       friend:
162         user: Utente
163         friend: Amico
164       trace:
165         user: Utente
166         visible: Visibile
167         name: Nome del file
168         size: Dimensione
169         latitude: Latitudine
170         longitude: Longitudine
171         public: Pubblico
172         description: Descrizione
173         gpx_file: Carica file GPX
174         visibility: Visibilità
175         tagstring: Etichette
176       message:
177         sender: Mittente
178         title: Oggetto
179         body: Corpo
180         recipient: Destinatario
181       redaction:
182         title: Titolo
183         description: Descrizione
184       report:
185         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
186         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
187       user:
188         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
189         auth_uid: UID d'autenticazione
190         email: E-mail
191         email_confirmation: Conferma e-mail
192         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
193         active: Attivo
194         display_name: Nome visualizzato
195         description: Descrizione del profilo
196         home_lat: Latitudine
197         home_lon: Longitudine
198         languages: Lingue preferite
199         preferred_editor: Editor preferito
200         pass_crypt: Password
201         pass_crypt_confirmation: Conferma password
202     help:
203       doorkeeper/application:
204         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
205           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
206           non sono sicure in tal senso)
207         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
208       trace:
209         tagstring: delimitato da virgola
210       user_block:
211         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
212           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
213           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
214           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
215           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
216         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
217           cancellato?
218       user:
219         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
220           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
221           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
222           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
223         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
224   datetime:
225     distance_in_words_ago:
226       about_x_hours:
227         one: circa 1 ora fa
228         other: circa %{count} ore fa
229       about_x_months:
230         one: circa 1 mese fa
231         other: circa %{count} mesi fa
232       about_x_years:
233         one: circa 1 anno fa
234         other: circa %{count} anni fa
235       almost_x_years:
236         one: quasi 1 anno fa
237         other: quasi %{count} anni fa
238       half_a_minute: mezzo minuto fa
239       less_than_x_seconds:
240         one: meno di 1 secondo fa
241         other: meno di %{count} secondi fa
242       less_than_x_minutes:
243         one: meno di un minuto fa
244         other: meno di %{count} minuti fa
245       over_x_years:
246         one: oltre 1 anno fa
247         other: oltre %{count} anni fa
248       x_seconds:
249         one: 1 secondo fa
250         other: '%{count} secondi fa'
251       x_minutes:
252         one: 1 minuto fa
253         other: '%{count} minuti fa'
254       x_days:
255         one: 1 giorno fa
256         other: '%{count} giorni fa'
257       x_months:
258         one: 1 mese fa
259         other: '%{count} mesi fa'
260       x_years:
261         one: 1 anno fa
262         other: '%{count} anni fa'
263   editor:
264     default: Predefinito (al momento %{name})
265     id:
266       name: iD
267       description: iD (editor nel browser)
268     remote:
269       name: Controllo remoto
270       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
271   auth:
272     providers:
273       none: Nessuno
274       openid: OpenID
275       google: Google
276       facebook: Facebook
277       windowslive: Windows Live
278       github: GitHub
279       wikipedia: Wikipedia
280   api:
281     notes:
282       comment:
283         opened_at_html: Creata %{when}
284         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
285         commented_at_html: Aggiornata %{when}
286         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
287         closed_at_html: Chiusa %{when}
288         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
289         reopened_at_html: Riaperta %{when}
290         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
291       rss:
292         title: Note di OpenStreetMap
293         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
294           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
295         description_item: Feed rss per la nota %{id}
296         opened: nuova nota (vicino a %{place})
297         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
298         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
299         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
300       entry:
301         comment: Commento
302         full: Nota completa
303   account:
304     deletions:
305       show:
306         title: Elimina il mio account
307         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
308           Non potrà essere annullato.
309         delete_account: Elimina account
310         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
311           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
312         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
313           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
314         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
315           da altri account.
316         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
317           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
318         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
319           mantenute.
320         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
321         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
322           mantenuti ma nascosti.
323         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
324           ma nascosti.
325         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
326           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
327         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
328         confirm_delete: Sei sicuro?
329         cancel: Annulla
330   accounts:
331     edit:
332       title: Modifica profilo
333       my settings: Impostazioni
334       current email address: Indirizzo email attuale
335       external auth: Autenticazione esterna
336       openid:
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
338         link text: che cos'è questo?
339       public editing:
340         heading: Modifica pubblica
341         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
342         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
343         enabled link text: che cos'è questo?
344         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
345           precedenti sono anonime.
346         disabled link text: perché non posso modificare?
347       public editing note:
348         heading: Modifica pubblica
349         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
350           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
351           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
352           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
353           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
354           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
355           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
356           in modo predefinito.</li></ul>
357       contributor terms:
358         heading: Regole per contribuire
359         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
360         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
361         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
362           accettare le nuove regole per contribuire.
363         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
364           fossero di pubblico dominio.
365         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
366         link text: che cos'è questo?
367       save changes button: Salva modifiche
368       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
369       delete_account: Elimina account...
370     update:
371       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
372         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
373       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
374     destroy:
375       success: Account eliminato.
376   browse:
377     created: Creato
378     closed: Chiuso
379     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
380     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
381     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
382     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
383     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
384     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: 1 relazione
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: 1 percorso
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_details: Vedi dettagli
399     location: 'Posizione:'
400     common_details:
401       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
402     changeset:
403       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
404       belongs_to: Autore
405       node: Nodi (%{count})
406       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
407       way: Percorsi (%{count})
408       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
409       relation: Relazioni (%{count})
410       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
411       comment: Commenti (%{count})
412       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
415       osmchangexml: XML in formato osmChange
416       feed:
417         title: Gruppo di modifiche %{id}
418         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
419       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
420       discussion: Discussione
421       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
422         disponibili quando verrà chiuso.
423     node:
424       title_html: 'Nodo: %{name}'
425       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Percorso: %{name}'
428       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
429       nodes: Nodi
430       nodes_count:
431         one: 1 nodo
432         other: '%{count} nodi'
433       also_part_of_html:
434         one: parte del percorso %{related_ways}
435         other: parte dei percorsi %{related_ways}
436     relation:
437       title_html: 'Relazione: %{name}'
438       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
439       members: Membri
440       members_count:
441         one: 1 membro
442         other: '%{count} membri'
443     relation_member:
444       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
445       type:
446         node: Nodo
447         way: Percorso
448         relation: Relazione
449     containing_relation:
450       entry_html: Relazione %{relation_name}
451       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
452     not_found:
453       title: Non trovato
454       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
455       type:
456         node: nodo
457         way: percorso
458         relation: relazione
459         changeset: gruppo di modifiche
460         note: nota
461     timeout:
462       title: Errore di timeout
463       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
464         troppo tempo.
465       type:
466         node: nodo
467         way: percorso
468         relation: relazione
469         changeset: gruppo di modifiche
470         note: nota
471     redacted:
472       redaction: Revisione %{id}
473       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
474         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
475       type:
476         node: nodo
477         way: percorso
478         relation: relazione
479     start_rjs:
480       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
481         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
482         questi dati?
483       load_data: Carica dati
484       loading: Caricamento in corso...
485     tag_details:
486       tags: Etichette
487       wiki_link:
488         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
489         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
490       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
491       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
492       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
493       telephone_link: Chiama %{phone_number}
494       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
495     note:
496       title: 'Nota: %{id}'
497       new_note: Nuova nota
498       description: Descrizione
499       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
500       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
501       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
502       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
510       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
511       report: Segnala questa nota
512       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
513     query:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi interni
518   changesets:
519     changeset_paging_nav:
520       showing_page: Pagina %{page}
521       next: Successivo »
522       previous: « Precedente
523     changeset:
524       anonymous: Anonimo
525       no_edits: (nessuna modifica)
526       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
527     changesets:
528       id: ID
529       saved_at: Salvato il
530       user: Utente
531       comment: Commenta
532       area: Area
533     index:
534       title: Gruppi di modifiche
535       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
536       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
537       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
538       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
539       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
540       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
541       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
542       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
543       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
544       load_more: Caricane ancora
545     timeout:
546       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
547         troppo tempo per poter essere recuperato.
548   changeset_comments:
549     comment:
550       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
551       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
552     comments:
553       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
554     index:
555       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
556       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
557     timeout:
558       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
559         tempo per poter essere recuperato.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: distante %{count} km
563       m away: '%{count}m di distanza'
564     popup:
565       your location: Propria posizione
566       nearby mapper: Mappatore vicino
567       friend: Amico
568     show:
569       title: La mia dashboard
570       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
571         per vedere gli utenti vicini.'
572       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
573       my friends: I miei amici
574       no friends: Non ci sono ancora amici.
575       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
576       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
577         vicinanze.
578       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
579       friends_diaries: note dei diari degli amici
580       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
581       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Nuova voce del diario
585     form:
586       location: Località
587       use_map_link: Utilizza mappa
588     index:
589       title: Diari degli utenti
590       title_friends: Diari degli amici
591       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
592       user_title: Diario di %{user}
593       in_language_title: Voci del diario in %{language}
594       new: Nuova voce del diario
595       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
596       my_diary: Il mio diario
597       no_entries: Nessuna voce nel diario
598       recent_entries: Voci del diario recenti
599       older_entries: Voci più vecchie
600       newer_entries: Voci più recenti
601     edit:
602       title: Modifica voce del diario
603       marker_text: Luogo della voce del diario
604     show:
605       title: Diario di %{user} | %{title}
606       user_title: Diario di %{user}
607       leave_a_comment: Lascia un commento
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
609       login: Entra
610     no_such_entry:
611       title: Nessuna voce del diario
612       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
613       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
614         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
615         che si è seguito sia errato.
616     diary_entry:
617       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
618       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
619       comment_link: Commenta questa voce
620       reply_link: Invia un messaggio all'autore
621       comment_count:
622         zero: Nessun commento
623         one: '%{count} commento'
624         other: '%{count} commenti'
625       edit_link: Modifica questa voce
626       hide_link: Nascondi questa voce
627       unhide_link: Mostra questa voce
628       confirm: Conferma
629       report: Segnala questa voce
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
632       hide_link: Nascondi questo commento
633       unhide_link: Mostra questo commento
634       confirm: Conferma
635       report: Segnala questo commento
636     location:
637       location: 'Luogo:'
638       view: Visualizza
639       edit: Modifica
640       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
641     feed:
642       user:
643         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
644         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
645       language:
646         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
647         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
648       all:
649         title: Voci del diario di OpenStreetMap
650         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
653       heading: I commenti del diario di %{user}
654       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
655       no_comments: Nessun commento al diario
656       post: Messaggio
657       when: Quando
658       comment: Commento
659       newer_comments: Commenti più recenti
660       older_comments: Commenti più vecchi
661   doorkeeper:
662     flash:
663       applications:
664         create:
665           notice: Applicazione registrata.
666   friendships:
667     make_friend:
668       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
669       button: Aggiungi agli amici
670       success: '%{name} è ora tuo amico!'
671       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
672       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
673       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
674         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
675     remove_friend:
676       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
677       button: Rimuovi dagli amici
678       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
679       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
680   geocoder:
681     search:
682       title:
683         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
684         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
685         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
686           Nominatim</a>
687         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
688         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
689           Nominatim</a>
690         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
691     search_osm_nominatim:
692       prefix:
693         aerialway:
694           cable_car: Funivia
695           chair_lift: Seggiovia
696           drag_lift: Sciovia
697           gondola: Cabinovia
698           magic_carpet: Tapis roulant
699           platter: Skilift a piattello
700           pylon: Pilone
701           station: Stazione funivia
702           t-bar: Skilift ad ancora
703           "yes": Trasporto su fune
704         aeroway:
705           aerodrome: Aerodromo
706           airstrip: Pista di atterraggio
707           apron: Piazzale di sosta
708           gate: Gate
709           hangar: Hangar
710           helipad: Elisuperficie
711           holding_position: Posizione di attesa
712           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
713           parking_position: Posizione di parcheggio
714           runway: Pista
715           taxilane: Corsia di rullaggio
716           taxiway: Pista di rullaggio
717           terminal: Terminal
718           windsock: Manica a vento
719         amenity:
720           animal_boarding: Pensione per animali
721           animal_shelter: Rifugio per animali
722           arts_centre: Centro d'arte
723           atm: Cassa automatica
724           bank: Banca
725           bar: Bar
726           bbq: Barbecue
727           bench: Panchina
728           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
729           bicycle_rental: Noleggio biciclette
730           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
731           biergarten: Birreria all'aperto
732           blood_bank: Banca del sangue
733           boat_rental: Noleggio Barche
734           brothel: Bordello
735           bureau_de_change: Cambia valute
736           bus_station: Stazione degli autobus
737           cafe: Cafe
738           car_rental: Autonoleggio
739           car_sharing: Car Sharing
740           car_wash: Autolavaggio
741           casino: Casinò
742           charging_station: Stazione di ricarica
743           childcare: Assistenza minori
744           cinema: Cinema
745           clinic: Clinica
746           clock: Orologio
747           college: Accademia
748           community_centre: Centro civico
749           conference_centre: Centro conferenze
750           courthouse: Tribunale
751           crematorium: Crematorio
752           dentist: Dentista
753           doctors: Medici
754           drinking_water: Acqua potabile
755           driving_school: Scuola guida
756           embassy: Ambasciata
757           events_venue: Spazio per eventi
758           fast_food: Fast Food
759           ferry_terminal: Terminal traghetti
760           fire_station: Vigili del fuoco
761           food_court: Area ristorazione
762           fountain: Fontana
763           fuel: Stazione di rifornimento
764           gambling: Gioco d'azzardo
765           grave_yard: Cimitero
766           grit_bin: Contenitore antigelo
767           hospital: Ospedale
768           hunting_stand: Postazione di caccia
769           ice_cream: Gelateria
770           internet_cafe: Caffè internet
771           kindergarten: Asilo infantile
772           language_school: Scuola di lingue
773           library: Biblioteca
774           loading_dock: Portone scarico merci
775           love_hotel: Love hotel
776           marketplace: Mercato
777           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
778           monastery: Monastero
779           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
780           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
781           music_school: Scuola di musica
782           nightclub: Night Club
783           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
784           parking: Parcheggio
785           parking_entrance: Entrata del parcheggio
786           parking_space: Posto di parcheggio
787           payment_terminal: Terminale pagamenti
788           pharmacy: Farmacia
789           place_of_worship: Luogo di culto
790           police: Polizia
791           post_box: Cassetta delle lettere
792           post_office: Ufficio postale
793           prison: Prigione
794           pub: Pub
795           public_bath: Bagni pubblici
796           public_bookcase: Libreria pubblica
797           public_building: Edificio pubblico
798           ranger_station: Stazione dei ranger
799           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
800           restaurant: Ristorante
801           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
802           school: Scuola
803           shelter: Pensilina
804           shower: Doccia
805           social_centre: Centro sociale
806           social_facility: Struttura sociale
807           studio: Studio audio/video
808           swimming_pool: Piscina
809           taxi: Taxi
810           telephone: Telefono pubblico
811           theatre: Teatro
812           toilets: Bagni pubblici
813           townhall: Municipio
814           training: Scuola di addestramento
815           university: Università
816           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
817           vending_machine: Distributore automatico
818           veterinary: Veterinario
819           village_hall: Municipio
820           waste_basket: Cestino rifiuti
821           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
822           waste_dump_site: Discarica
823           watering_place: Abbeveratoio
824           water_point: Punto di rifornimento acqua
825           weighbridge: Pesa a ponte
826           "yes": Struttura
827         boundary:
828           aboriginal_lands: Territori aborigeni
829           administrative: Confine amministrativo
830           census: Limite di censimento
831           national_park: Parco nazionale
832           political: Distretto elettorale
833           protected_area: Area protetta
834           "yes": Confine
835         bridge:
836           aqueduct: Acquedotto
837           boardwalk: Passerella
838           suspension: Ponte sospeso
839           swing: Ponte girevole
840           viaduct: Viadotto
841           "yes": Ponte
842         building:
843           apartment: Appartamento
844           apartments: Appartamenti
845           barn: Fienile
846           bungalow: Bungalow
847           cabin: Cabina
848           chapel: Cappella
849           church: Chiesa
850           civic: Edificio civico
851           college: Edificio di un'accademia
852           commercial: Uffici
853           construction: Edificio in costruzione
854           detached: Casa unifamiliare
855           dormitory: Dormitorio
856           duplex: Casa doppia
857           farm: Fattoria
858           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
859           garage: Autorimessa
860           garages: Serie di Garage
861           greenhouse: Serra
862           hangar: Hangar
863           hospital: Ospedale
864           hotel: Albergo
865           house: Casa
866           houseboat: Casa galleggiante
867           hut: Baracca
868           industrial: Edificio industriale
869           kindergarten: Edificio di un asilo
870           manufacture: Edificio produttivo
871           office: Uffici
872           public: Edificio pubblico
873           residential: Edificio residenziale
874           retail: Edificio commerciale
875           roof: Tettoia
876           ruins: Edificio in rovina
877           school: Edificio scolastico
878           semidetached_house: Casa bifamiliare
879           service: Edificio di servizio
880           shed: Capannone
881           stable: Stalle
882           static_caravan: Caravan
883           temple: Edificio di un tempio
884           terrace: Terrazza
885           train_station: Stazione ferroviaria
886           university: Sede universitaria
887           warehouse: Magazzino
888           "yes": Edificio
889         club:
890           scout: Sede scout
891           sport: Circolo sportivo
892           "yes": Circolo
893         craft:
894           beekeeper: Apicoltore
895           blacksmith: Fabbro
896           brewery: Birrificio
897           carpenter: Carpentiere
898           caterer: Catering
899           confectionery: Confetteria
900           dressmaker: Sarto per donne
901           electrician: Elettricista
902           electronics_repair: Riparatore elettronico
903           gardener: Giardiniere
904           glaziery: Vetraio
905           handicraft: Artigianato
906           hvac: Fabbricante di climatizzatori
907           metal_construction: Azienda metalmeccanica
908           painter: Pittore
909           photographer: Fotografo
910           plumber: Idraulico
911           roofer: Costruttore di tetti
912           sawmill: Segheria
913           shoemaker: Calzolaio
914           stonemason: Scalpellino
915           tailor: Sarto
916           window_construction: Costruttore di finestre
917           winery: Cantina vinicola
918           "yes": Negozio di Artigianato
919         crossing: Attraversamento
920         emergency:
921           access_point: Punto d'accesso
922           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
923           assembly_point: Punto di ritrovo
924           defibrillator: Defibrillatore
925           fire_extinguisher: Estintore
926           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
927           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
928           life_ring: Salvagente
929           phone: Telefono di emergenza
930           siren: Sirena di emergenza
931           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
932           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
933         highway:
934           abandoned: Autostrada abbandonata
935           bridleway: Percorso per equitazione
936           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
937           bus_stop: Fermata dell'autobus
938           construction: Strada in costruzione
939           corridor: Corridoio
940           cycleway: Percorso ciclabile
941           elevator: Ascensore
942           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
943           emergency_bay: Piazzola di sosta
944           footway: Percorso pedonale
945           ford: Guado
946           give_way: Segnale di dare precedenza
947           living_street: Living Street
948           milestone: Progressiva chilometrica
949           motorway: Autostrada
950           motorway_junction: Uscita autostradale
951           motorway_link: Autostrada
952           passing_place: Piazzola di sosta
953           path: Sentiero
954           pedestrian: Percorso pedonale
955           platform: Piattaforma
956           primary: Strada primaria
957           primary_link: Strada primaria
958           proposed: Strada proposta
959           raceway: Pista
960           residential: Strada residenziale
961           rest_area: Area di Sosta
962           road: Strada generica
963           secondary: Strada secondaria
964           secondary_link: Strada secondaria
965           service: Strada di servizio
966           services: Stazione di servizio
967           speed_camera: Autovelox fisso
968           steps: Scala
969           stop: Segnale di arresto
970           street_lamp: Lampione
971           tertiary: Strada terziaria
972           tertiary_link: Strada terziaria
973           track: Strada forestale o agricola
974           traffic_mirror: Specchio parabolico
975           traffic_signals: Semaforo
976           trailhead: Punto di partenza
977           trunk: Superstrada
978           trunk_link: Superstrada
979           turning_circle: Rotonda a fine strada
980           turning_loop: Anello di inversione di marcia
981           unclassified: Strada non classificata
982           "yes": Strada
983         historic:
984           aircraft: Aereo storico
985           archaeological_site: Sito archeologico
986           bomb_crater: Cratere storico
987           battlefield: Campo di battaglia
988           boundary_stone: Pietra confinaria
989           building: Edificio storico
990           bunker: Bunker
991           cannon: Cannone storico
992           castle: Castello
993           charcoal_pile: Antica carbonaia
994           church: Chiesa
995           city_gate: Porta della città
996           citywalls: Mura della città
997           fort: Forte
998           heritage: Patrimonio dell'umanità
999           hollow_way: Strada infossata
1000           house: Casa storica
1001           manor: Maniero
1002           memorial: Memoriale
1003           milestone: Pietra miliare
1004           mine: Mina
1005           mine_shaft: Pozzo minerario
1006           monument: Monumento
1007           railway: Ferrovia antica
1008           roman_road: Strada romana
1009           ruins: Rovine
1010           rune_stone: Pietra runica
1011           stone: Pietra
1012           tomb: Tomba
1013           tower: Torre
1014           wayside_chapel: Cappella votiva
1015           wayside_cross: Croce
1016           wayside_shrine: Edicola votiva
1017           wreck: Relitto
1018           "yes": Sito storico
1019         junction:
1020           "yes": Incrocio
1021         landuse:
1022           allotments: Orti casalinghi
1023           aquaculture: Acquacoltura
1024           basin: Bacino
1025           brownfield: Area con edifici in demolizione
1026           cemetery: Cimitero
1027           commercial: Zona di uffici
1028           conservation: Conservazione
1029           construction: Costruzione
1030           farm: Fattoria
1031           farmland: Terreno agricolo
1032           farmyard: Aia
1033           forest: Foresta
1034           garages: Garage
1035           grass: Prato
1036           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1037           industrial: Zona Industriale
1038           landfill: Discarica di rifiuti
1039           meadow: Prato
1040           military: Zona militare
1041           mine: Miniera
1042           orchard: Frutteto
1043           plant_nursery: Vivaio
1044           quarry: Cava
1045           railway: Ferrovia
1046           recreation_ground: Area di svago
1047           religious: Terreno religioso
1048           reservoir: Riserva idrica
1049           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1050           residential: Area Residenziale
1051           retail: Negozi
1052           village_green: Parco urbano
1053           vineyard: Vigneto
1054           "yes": Uso del terreno
1055         leisure:
1056           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1057           amusement_arcade: Sala giochi
1058           bandstand: Chiosco della musica
1059           beach_resort: Stabilimento balneare
1060           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1061           bleachers: Gradinata
1062           bowling_alley: Sala da bowling
1063           common: Area comune
1064           dance: Sala da ballo
1065           dog_park: Parco per cani
1066           firepit: Braciere
1067           fishing: Riserva di pesca
1068           fitness_centre: Centro Fitness
1069           fitness_station: Centro fitness
1070           garden: Giardino
1071           golf_course: Campo da golf
1072           horse_riding: Equitazione
1073           ice_rink: Pista di ghiaccio
1074           marina: Porto turistico
1075           miniature_golf: Minigolf
1076           nature_reserve: Riserva naturale
1077           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1078           park: Parco
1079           picnic_table: Tavolo da picnic
1080           pitch: Campo sportivo
1081           playground: Parco giochi
1082           recreation_ground: Area di svago
1083           resort: Resort
1084           sauna: Sauna
1085           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1086           sports_centre: Centro sportivo
1087           stadium: Stadio
1088           swimming_pool: Piscina
1089           track: Pista da corsa
1090           water_park: Parco acquatico
1091           "yes": Tempo libero
1092         man_made:
1093           adit: Galleria mineraria
1094           advertising: Pubblicità
1095           antenna: Antenna
1096           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1097           beacon: Fanale
1098           beam: Trave
1099           beehive: Alveare
1100           breakwater: Frangiflutti
1101           bridge: Ponte
1102           bunker_silo: Bunker
1103           cairn: Tumulo
1104           chimney: Ciminiera
1105           clearcut: Foresta disboscata
1106           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1107           crane: Gru
1108           cross: Croce
1109           dolphin: Briccola
1110           dyke: Argine
1111           embankment: Terrapieno
1112           flagpole: Asta portabandiera
1113           gasometer: Gasometro
1114           groyne: Pennello
1115           kiln: Fornace
1116           lighthouse: Faro
1117           manhole: Chiusino
1118           mast: Pilone
1119           mine: Miniera
1120           mineshaft: Pozzo minerario
1121           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1122           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1123           pier: Molo
1124           pipeline: Tubazione
1125           pumping_station: Stazione di pompaggio
1126           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1127           silo: Silo
1128           snow_cannon: Cannone sparaneve
1129           snow_fence: Recinzione da neve
1130           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1131           street_cabinet: Armadio stradale
1132           surveillance: Sorveglianza
1133           telescope: Telescopio
1134           tower: Torre
1135           utility_pole: Palo di supporto
1136           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1137           watermill: Mulino ad acqua
1138           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1139           water_tower: Torre dell'acqua
1140           water_well: Pozzo
1141           water_works: Impianto idrico
1142           windmill: Mulino a vento
1143           works: Fabbrica
1144           "yes": Artificiale
1145         military:
1146           airfield: Aeroporto militare
1147           barracks: Caserma
1148           bunker: Bunker
1149           checkpoint: Posto di blocco
1150           trench: Trincea
1151           "yes": Militare
1152         mountain_pass:
1153           "yes": Passo di montagna
1154         natural:
1155           atoll: Atollo
1156           bare_rock: Roccia nuda
1157           bay: Baia
1158           beach: Spiaggia
1159           cape: Capo
1160           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1161           cliff: Rupe
1162           coastline: Litorale
1163           crater: Cratere
1164           dune: Duna
1165           fell: Prato alpino
1166           fjord: Fiordo
1167           forest: Foresta
1168           geyser: Geyser
1169           glacier: Ghiacciaio
1170           grassland: Prato
1171           heath: Brughiera
1172           hill: Collina
1173           hot_spring: Sorgente termale
1174           island: Isola
1175           isthmus: Istmo
1176           land: Terra
1177           marsh: Palude alluvionale
1178           moor: Molo
1179           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1180           peak: Picco montuoso
1181           peninsula: Penisola
1182           point: Punto
1183           reef: Scogliera
1184           ridge: Cresta montuosa
1185           rock: Roccia
1186           saddle: Sella
1187           sand: Sabbia
1188           scree: Ghiaione
1189           scrub: Boscaglia
1190           shingle: Greto
1191           spring: Sorgente
1192           stone: Pietra
1193           strait: Stretto
1194           tree: Albero
1195           tree_row: Filare di alberi
1196           tundra: Tundra
1197           valley: Valle
1198           volcano: Vulcano
1199           water: Acqua
1200           wetland: Zona umida
1201           wood: Bosco
1202           "yes": Elemento naturale
1203         office:
1204           accountant: Ragioniere
1205           administrative: Amministrazione
1206           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1207           architect: Architetto
1208           association: Associazione
1209           company: Azienda
1210           diplomatic: Ufficio diplomatico
1211           educational_institution: Istituto d'istruzione
1212           employment_agency: Agenzia di lavoro
1213           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1214           estate_agent: Agente immobiliare
1215           financial: Ufficio finanziario
1216           government: Ufficio governativo
1217           insurance: Agenzia di assicurazione
1218           it: Ufficio IT
1219           lawyer: Avvocato
1220           logistics: Ufficio logistico
1221           newspaper: Ufficio stampa
1222           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1223           notary: Notaio
1224           religion: Ufficio religioso
1225           research: Ufficio di ricerca
1226           tax_advisor: Consulente fiscale
1227           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1228           travel_agent: Agenzia di viaggi
1229           "yes": Ufficio
1230         place:
1231           allotments: Orti casalinghi
1232           archipelago: Arcipelago
1233           city: Città
1234           city_block: Isolato urbano
1235           country: Nazione
1236           county: Contea
1237           farm: Fattoria o cascina
1238           hamlet: Piccolo borgo
1239           house: Casa
1240           houses: Gruppo di case
1241           island: Isola
1242           islet: Isoletta
1243           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1244           locality: Località non popolata
1245           municipality: Comune
1246           neighbourhood: Quartiere
1247           plot: Terreno
1248           postcode: CAP
1249           quarter: Quartiere
1250           region: Regione
1251           sea: Mare
1252           square: Piazza
1253           state: Stato
1254           subdivision: Suddivisione
1255           suburb: Quartiere
1256           town: Cittadina
1257           village: Paese
1258           "yes": Luogo
1259         railway:
1260           abandoned: Ferrovia abbandonata
1261           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1262           construction: Ferrovia in costruzione
1263           disused: Ferrovia in disuso
1264           funicular: Funicolare
1265           halt: Fermata del treno
1266           junction: Nodo ferroviario
1267           level_crossing: Passaggio a livello
1268           light_rail: Metropolitana leggera
1269           miniature: Ferrovia in miniatura
1270           monorail: Monorotaia
1271           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1272           platform: Banchina ferroviaria
1273           preserved: Ferrovia storica
1274           proposed: Ferrovia proposta
1275           rail: Ferrovia
1276           spur: Diramazione ferroviaria breve
1277           station: Stazione ferroviaria
1278           stop: Fermata ferroviaria
1279           subway: Metropolitana
1280           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1281           switch: Punti ferroviari
1282           tram: Tramvia
1283           tram_stop: Fermata del tram
1284           turntable: Piattaforma girevole
1285           yard: Zona di manovra ferroviaria
1286         shop:
1287           agrarian: Negozio di agraria
1288           alcohol: Alcolici
1289           antiques: Antiquario
1290           appliance: Negozio di elettrodomestici
1291           art: Negozio d'arte
1292           baby_goods: Articoli per neonati
1293           bag: Negozio di borse
1294           bakery: Panetteria
1295           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1296           beauty: Prodotti cosmetici
1297           bed: Prodotti per il letto
1298           beverages: Negozio bevande
1299           bicycle: Negozio biciclette
1300           bookmaker: Centro scommesse
1301           books: Libreria
1302           boutique: Boutique
1303           butcher: Macellaio
1304           car: Concessionaria
1305           car_parts: Autoricambi
1306           car_repair: Autofficina
1307           carpet: Tappeti
1308           charity: Negozio solidale
1309           cheese: Negozio di formaggi
1310           chemist: Farmacia
1311           chocolate: Cioccolato
1312           clothes: Negozio di abbigliamento
1313           coffee: Negozio di caffè
1314           computer: Negozio di computer
1315           confectionery: Negozio di dolciumi
1316           convenience: Minimarket
1317           copyshop: Copisteria
1318           cosmetics: Negozio cosmetici
1319           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1320           curtain: Negozio di tende
1321           dairy: Latteria
1322           deli: Specialità gastronomiche
1323           department_store: Grande magazzino
1324           discount: Discount
1325           doityourself: Fai da-te
1326           dry_cleaning: Lavasecco
1327           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1328           electronics: Elettronica
1329           erotic: Sexy shop
1330           estate_agent: Agenzia immobiliare
1331           fabric: Negozio di tessuti
1332           farm: Negozio di fattoria
1333           fashion: Negozio moda
1334           fishing: Negozio per la pesca
1335           florist: Fioraio
1336           food: Alimentari
1337           frame: Negozio di cornici
1338           funeral_directors: Agenzia funebre
1339           furniture: Arredamenti
1340           garden_centre: Centro giardinaggio
1341           gas: Negozio di combustibile
1342           general: Emporio
1343           gift: Articoli da regalo
1344           greengrocer: Fruttivendolo
1345           grocery: Fruttivendolo
1346           hairdresser: Parrucchiere
1347           hardware: Ferramenta
1348           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1349           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1350           herbalist: Erboristeria
1351           hifi: Hi-Fi
1352           houseware: Negozio di casalinghi
1353           ice_cream: Negozio di gelati
1354           interior_decoration: Decorazione d'interni
1355           jewelry: Gioielleria
1356           kiosk: Edicola
1357           kitchen: Negozio di cucina
1358           laundry: Lavanderia
1359           locksmith: Fabbro
1360           lottery: Lotteria
1361           mall: Centro commerciale
1362           massage: Massaggio
1363           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1364           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1365           money_lender: Agenzia di prestiti
1366           motorcycle: Concessionario di motociclette
1367           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1368           music: Articoli musicali
1369           musical_instrument: Strumenti musicali
1370           newsagent: Giornalaio
1371           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1372           optician: Ottico
1373           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1374           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1375           paint: Negozio di vernici
1376           pastry: Pasticceria
1377           pawnbroker: Banco dei pegni
1378           perfumery: Profumeria
1379           pet: Negozio animali
1380           pet_grooming: Toilettatura animali
1381           photo: Articoli fotografici
1382           seafood: Frutti di mare
1383           second_hand: Negozio oggetti usati
1384           sewing: Merceria
1385           shoes: Negozio di calzature
1386           sports: Articoli sportivi
1387           stationery: Cartoleria
1388           storage_rental: Noleggio depositi
1389           supermarket: Supermercato
1390           tailor: Sarto
1391           tattoo: Centro tatuaggi
1392           tea: Negozio di tè
1393           ticket: Biglietteria
1394           tobacco: Tabaccheria
1395           toys: Negozio di giocattoli
1396           travel_agency: Agenzia di viaggi
1397           tyres: Negozio di pneumatici
1398           vacant: Spazio commerciale libero
1399           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1400           video: Videoteca
1401           video_games: Negozio di videogiochi
1402           wholesale: Vendita all'ingrosso
1403           wine: Negozio di vini
1404           "yes": Negozio
1405         tourism:
1406           alpine_hut: Rifugio alpino
1407           apartment: Appartamento per le vacanze
1408           artwork: Opera d'arte
1409           attraction: Attrazione turistica
1410           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1411           cabin: Cabina
1412           camp_pitch: Piazzola campeggio
1413           camp_site: Campeggio
1414           caravan_site: Area caravan e camper
1415           chalet: Casetta (chalet)
1416           gallery: Galleria d'arte
1417           guest_house: Guest House
1418           hostel: Ostello
1419           hotel: Hotel
1420           information: Informazioni
1421           motel: Motel
1422           museum: Museo
1423           picnic_site: Area picnic
1424           theme_park: Parco divertimenti
1425           viewpoint: Punto panoramico
1426           wilderness_hut: Bivacco
1427           zoo: Zoo
1428         tunnel:
1429           building_passage: Passaggio sotto edificio
1430           culvert: Canale sotterraneo
1431           "yes": Galleria
1432         waterway:
1433           artificial: Corso d'acqua artificiale
1434           boatyard: Cantiere nautico
1435           canal: Canale
1436           dam: Diga
1437           derelict_canal: Canale in disuso
1438           ditch: Fosso
1439           dock: Bacino chiuso
1440           drain: Fognatura/Canale di scolo
1441           lock: Chiusa
1442           lock_gate: Chiusa
1443           mooring: Ormeggio
1444           rapids: Rapide
1445           river: Fiume
1446           stream: Ruscello
1447           wadi: Uadì
1448           waterfall: Cascata
1449           weir: Sbarramento idrico
1450           "yes": Corso d'acqua
1451       admin_levels:
1452         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1453         level3: Confine di regione
1454         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1455         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1456         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1457         level7: Confine di municipalità
1458         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1459         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1460         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1461         level11: Confine di quartiere
1462       types:
1463         cities: Città
1464         towns: Cittadine
1465         places: Luoghi
1466     results:
1467       no_results: Nessun risultato trovato
1468       more_results: Altri risultati
1469   issues:
1470     index:
1471       title: Problemi
1472       select_status: Seleziona stato
1473       select_type: Seleziona tipo
1474       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1475       reported_user: Utente segnalato
1476       not_updated: Non aggiornato
1477       search: Ricerca
1478       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1479       user_not_found: L'utente non esiste
1480       issues_not_found: Nessun problema trovato
1481       status: Stato
1482       reports: Segnalazioni
1483       last_updated: Ultima modifica
1484       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1485       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1486       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1487       reports_count:
1488         one: 1 segnalazione
1489         other: '%{count} segnalazioni'
1490       reported_item: Elemento segnalato
1491       states:
1492         ignored: Ignorato
1493         open: Aperto
1494         resolved: Risolto
1495     update:
1496       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1497       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1498       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1499     show:
1500       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1501       reports:
1502         zero: Nessuna segnalazione
1503         one: 1 segnalazione
1504         other: '%{count} segnalazioni'
1505       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1506       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1507       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1508       resolve: Risolvi
1509       ignore: Ignora
1510       reopen: Riapri
1511       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1512       read_reports: Leggi segnalazioni
1513       new_reports: Nuove segnalazioni
1514       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1515       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1516       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1517     resolve:
1518       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1519     ignore:
1520       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1521     reopen:
1522       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1523     comments:
1524       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1525       reassign_param: Riassegnare il problema?
1526     reports:
1527       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1528     helper:
1529       reportable_title:
1530         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1531         note: 'Nota #%{note_id}'
1532   issue_comments:
1533     create:
1534       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1535   reports:
1536     new:
1537       title_html: Segnala %{link}
1538       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1539       disclaimer:
1540         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1541           che:'
1542         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1543         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1544           dei membri della tua comunità
1545         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1546           questione
1547       categories:
1548         diary_entry:
1549           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1550           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1551           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1552           other_label: Altro
1553         diary_comment:
1554           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1555           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1556           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1557           other_label: Altro
1558         user:
1559           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1560           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1561           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1562           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1563           other_label: Altro
1564         note:
1565           spam_label: Questa nota è spam
1566           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1567           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1568           other_label: Altro
1569     create:
1570       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1571       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1572   layouts:
1573     logo:
1574       alt_text: Logo OpenStreetMap
1575     home: Vai alla posizione di casa
1576     logout: Esci
1577     log_in: Accedi
1578     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1579     sign_up: Registrati
1580     start_mapping: Inizia a mappare
1581     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1582     edit: Modifica
1583     history: Cronologia
1584     export: Esporta
1585     issues: Problemi
1586     data: Dati
1587     export_data: Esporta dati
1588     gps_traces: Tracciati GPS
1589     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1590     user_diaries: Diari degli utenti
1591     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1592     edit_with: Modifica con %{editor}
1593     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1594     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1595     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1596       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1597     intro_2_create_account: Crea un account utente
1598     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1599       e da altri %{partners}.
1600     partners_ucl: UCL
1601     partners_fastly: Fastly
1602     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1603     partners_partners: partner
1604     tou: Condizioni d'uso
1605     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1606       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1607     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1608       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1609     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1610     help: Aiuto
1611     about: Informazioni
1612     copyright: Copyright
1613     community: Comunità
1614     community_blogs: Blog della comunità
1615     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1616     foundation: Fondazione
1617     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1618     make_a_donation:
1619       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1620       text: Fai una donazione
1621     learn_more: Ulteriori informazioni
1622     more: Altro
1623   user_mailer:
1624     diary_comment_notification:
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1626       hi: Ciao %{to_user},
1627       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1628         %{subject}:'
1629       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1630         l''oggetto %{subject}:'
1631       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1632         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1633       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1634         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1635     message_notification:
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1637       hi: Ciao %{to_user},
1638       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1639         %{subject}:'
1640       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1641         con l''oggetto %{subject}:'
1642       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1643         all'autore al %{replyurl}
1644       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1645         messaggio all'autore al %{replyurl}
1646     friendship_notification:
1647       hi: Ciao %{to_user},
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1649       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1650       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1651       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1652       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1653       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1654     gpx_description:
1655       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1656         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1657       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1658         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1659     gpx_failure:
1660       hi: Ciao %{to_user},
1661       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1662       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1663         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1664       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1665       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1666     gpx_success:
1667       hi: Ciao %{to_user},
1668       loaded_successfully:
1669         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1670         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1671           punti.
1672       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1673     signup_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1675       greeting: Ehilà!
1676       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1677       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1678         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1679         qui sotto per confermare il tuo account:'
1680       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1681         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1682     email_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1684       greeting: Ciao,
1685       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1686         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1687       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1688         sottostante per confermare il cambiamento.
1689     lost_password:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1691       greeting: Ciao,
1692       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1693         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1694         di posta elettronica.
1695       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1696         password
1697     note_comment_notification:
1698       anonymous: Un utente anonimo
1699       greeting: Ciao,
1700       commented:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1703           cui sei interessato'
1704         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1705           mappa vicina a %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1707           sulla mappa vicina a %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1709           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1711           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1712       closed:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1715         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1716           %{place}.'
1717         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1718           a %{place}.'
1719         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1720           La nota è vicina a %{place}.'
1721         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1722           La nota è vicina a %{place}.'
1723       reopened:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1726           eri interesssato'
1727         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1730           La nota si trova vicino a %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1732           La nota si trova vicino a %{place}.'
1733       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1734       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1735     changeset_comment_notification:
1736       hi: Ciao %{to_user},
1737       greeting: Ciao,
1738       commented:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1741           cui sei interessato'
1742         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1743           dei tuoi gruppo di modifiche'
1744         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1745           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1746         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1747           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1748         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1749           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1750         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1751         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1752         partial_changeset_without_comment: senza commento
1753       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1754         %{url}.
1755       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1756         su %{url}.
1757       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1758         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1759       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1760         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1761   confirmations:
1762     confirm:
1763       heading: Controlla la tua e-mail!
1764       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1765       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1766         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1767       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1768         il proprio profilo utente.
1769       button: Conferma
1770       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1771       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1772       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1773       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1774         qui</a>.
1775     confirm_resend:
1776       failure: Utente %{name} non trovato.
1777     confirm_email:
1778       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1779       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1780         il nuovo indirizzo email.
1781       button: Conferma
1782       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1783       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1784       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1785     resend_success_flash:
1786       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1787         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1788       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1789         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1790         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1791   messages:
1792     inbox:
1793       title: Posta in arrivo
1794       my_inbox: Posta in arrivo
1795       my_outbox: Posta in uscita
1796       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1797       new_messages:
1798         one: '%{count} nuovo messaggio'
1799         other: '%{count} nuovi messaggi'
1800       old_messages:
1801         one: '%{count} vecchio messaggio'
1802         other: '%{count} messaggi vecchi'
1803       from: Da
1804       subject: Oggetto
1805       date: Data
1806       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1807         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1809     message_summary:
1810       unread_button: Segna come non letto
1811       read_button: Segna come già letto
1812       reply_button: Rispondi
1813       destroy_button: Cancella
1814     new:
1815       title: Invia messaggio
1816       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1817       subject: Oggetto
1818       body: Corpo
1819       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1820     create:
1821       message_sent: Messaggio inviato
1822       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1823         un momento prima di inviarne altri.
1824     no_such_message:
1825       title: Nessun messaggio del genere
1826       heading: Nessun messaggio del genere
1827       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1828     outbox:
1829       title: Posta in uscita
1830       my_inbox: Posta in arrivo
1831       my_outbox: Posta in uscita
1832       messages:
1833         one: Hai %{count} messaggio inviato
1834         other: Hai %{count} messaggi inviati
1835       to: A
1836       subject: Oggetto
1837       date: Data
1838       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1839         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1840       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1841     reply:
1842       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1843         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1844         per favore accedi con l'utenza interessata.
1845     show:
1846       title: Leggi messaggio
1847       from: Da
1848       subject: Oggetto
1849       date: Data
1850       reply_button: Rispondi
1851       unread_button: Segna come non letto
1852       destroy_button: Cancella
1853       back: Indietro
1854       to: A
1855       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1856         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1857         accedi con l'utenza interessata.
1858     sent_message_summary:
1859       destroy_button: Cancella
1860     mark:
1861       as_read: Messaggio marcato come già letto
1862       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1863     destroy:
1864       destroyed: Messaggio eliminato
1865   passwords:
1866     lost_password:
1867       title: password persa
1868       heading: Password dimenticata?
1869       email address: 'Indirizzo email:'
1870       new password button: Reimposta password
1871       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1872         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1873         propria password.
1874       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1875         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1876       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1877         email.
1878     reset_password:
1879       title: Reimposta password
1880       heading: Reimposta password per %{user}
1881       reset: Reimposta password
1882       flash changed: La propria password è stata modificata.
1883       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1884         URL.
1885   preferences:
1886     show:
1887       title: Preferenze
1888       preferred_editor: Editor preferito
1889       preferred_languages: Lingue preferite
1890       edit_preferences: Modifica preferenze
1891     edit:
1892       title: Modifica preferenze
1893       save: Aggiorna preferenze
1894       cancel: Annulla
1895     update:
1896       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1897     update_success_flash:
1898       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1899   profiles:
1900     edit:
1901       title: Modifica profilo
1902       save: Aggiorna profilo
1903       cancel: Annulla
1904       image: Immagine
1905       gravatar:
1906         gravatar: Usa Gravatar
1907         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1908         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1909         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1910         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1911       new image: Aggiungi un'immagine
1912       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1913       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1914       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1915       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1916       home location: Posizione
1917       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1918       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1919     update:
1920       success: Il profilo è stato aggiornato.
1921       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1922   sessions:
1923     new:
1924       title: Entra
1925       heading: Entra
1926       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1927       password: 'Password:'
1928       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1929       remember: Ricordati di me
1930       lost password link: Persa la password?
1931       login_button: Entra
1932       register now: Registrati ora
1933       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1934         utente e password:'
1935       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1936       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1937       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1938         disporre di un account.
1939       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1940       no account: Non hai un'utenza?
1941       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1942         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1943         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1944         nuova email di conferma</a>.
1945       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1946         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1947       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1948       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1949       auth_providers:
1950         openid:
1951           title: Accedi con OpenID
1952           alt: Accedi con un URL OpenID
1953         google:
1954           title: Accedi con Google
1955           alt: Accedi con un OpenID di Google
1956         facebook:
1957           title: Accedi con Facebook
1958           alt: Accedi con un Account Facebook
1959         windowslive:
1960           title: Accedi con Windows Live
1961           alt: Accedi con un Account Windows Live
1962         github:
1963           title: Accedi con GitHub
1964           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1965         wikipedia:
1966           title: Accedi con Wikipedia
1967           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1968         wordpress:
1969           title: Accedi con Wordpress
1970           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1971         aol:
1972           title: Accedi con AOL
1973           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1974     destroy:
1975       title: Esci
1976       heading: Esci da OpenStreetMap
1977       logout_button: Esci
1978   shared:
1979     markdown_help:
1980       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1981       headings: Intestazioni
1982       heading: Intestazione
1983       subheading: Sottotitolo
1984       unordered: Elenco puntato
1985       ordered: Elenco ordinato
1986       first: Primo elemento
1987       second: Secondo elemento
1988       link: Collegamento
1989       text: Testo
1990       image: Immagine
1991       alt: Testo alternativo
1992       url: URL
1993     richtext_field:
1994       edit: Modifica
1995       preview: Anteprima
1996   site:
1997     about:
1998       next: Successivo
1999       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
2000       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2001         mobili e dispositivi hardware'
2002       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2003         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2004         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2005       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2006       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2007         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2008         che OSM sia accurato e aggiornato.
2009       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2010       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2011         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2012         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2013         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2014         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2015         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2016         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2017         Foundation</a>.
2018       open_data_title: Open Data
2019       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2020         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2021         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2022         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2023         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2024       legal_title: Note legali
2025       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2026         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2027         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2028         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2029         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2030         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2031         sulla privacy</a>."
2032       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2033         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2034         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2035         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2036         marchi registrati della OSMF</a>."
2037       partners_title: Partner
2038     copyright:
2039       foreign:
2040         title: A proposito di questa traduzione
2041         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2042           fa fede la pagina in inglese
2043         english_link: l'originale in inglese
2044       native:
2045         title: A proposito di questa pagina
2046         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2047           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2048           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2049         native_link: versione in italiano
2050         mapping_link: inizia a mappare
2051       legal_babble:
2052         title_html: Copyright e licenza
2053         intro_1_html: |-
2054           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2055           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2056         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2057           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2058           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2059           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2060           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2061         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2062           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2063           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2064         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2065         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2066           contributors&rdquo;.
2067         credit_2_1_html: |-
2068           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
2069           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
2070         credit_3_1_html: I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
2071           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
2072           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Quando
2073           utilizzi questo stile mappa è richiesta la stessa attribuzione come per
2074           i dati mappa.
2075         credit_4_html: |-
2076           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
2077           Ad esempio:
2078         attribution_example:
2079           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2080           title: Esempio di attribuzione
2081         more_title_html: Per saperne di più
2082         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2083           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2084           OSMF</a>.
2085         more_2_html: |-
2086           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2087           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2088           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2089           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2090         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2091         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2092           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2093           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2094         contributors_at_html: |-
2095           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2096           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2097           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2098           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2099           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2100         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2101           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2102           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2103           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2104           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2105         contributors_ca_html: |-
2106           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2107           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2108           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2109           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2110           Statistics Canada).
2111         contributors_fi_html: |-
2112           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2113           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2114           e di altri set di dati, in base alla
2115           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2116         contributors_fr_html: |-
2117           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2118           Direction Générale des Impôts.
2119         contributors_nl_html: |-
2120           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2121           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2122         contributors_nz_html: |-
2123           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2124           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2125           base alla licenza per il riutilizzo
2126           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2127         contributors_si_html: |-
2128           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2129           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2130           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2131           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2132         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2133           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2134           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2135           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2136           BY 4.0</a>.'
2137         contributors_za_html: |-
2138           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2139           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2140           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2141         contributors_gb_html: |-
2142           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2143           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2144           2010-19.
2145         contributors_footer_1_html: |-
2146           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2147           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2148           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2149           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2150         contributors_footer_2_html: |-
2151           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2152           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2153           accetti qualsiasi responsabilità.
2154         infringement_title_html: Violazione del copyright
2155         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2156           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2157           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2158         infringement_2_html: |-
2159           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2160            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2161           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2162         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2163         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2164           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2165           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2166           sui marchi</a>.'
2167     index:
2168       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2169         disabilitato JavaScript.
2170       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2171       permalink: Link permanente
2172       shortlink: Link breve
2173       createnote: Aggiungi una nota
2174       license:
2175         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2176       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2177         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2178     edit:
2179       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2180       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2181         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2182         %{user_page}.
2183       user_page_link: pagina utente
2184       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2185       id_not_configured: iD non è stato configurato
2186       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2187         per questa funzionalità.
2188     export:
2189       title: Esporta
2190       area_to_export: Area da esportare
2191       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2192       format_to_export: Formato di esportazione
2193       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2194       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2195       embeddable_html: HTML incapsulabile
2196       licence: Licenza
2197       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2198         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2199       too_large:
2200         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2201           fonti elencate di seguito:'
2202         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2203           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2204           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2205         planet:
2206           title: Pianeta OSM
2207           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2208         overpass:
2209           title: Overpass API
2210           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2211             di OpenStreetMap
2212         geofabrik:
2213           title: Geofabrik Downloads
2214           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2215             selezionate
2216         metro:
2217           title: Metro Extracts
2218           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2219         other:
2220           title: Altre fonti
2221           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2222       options: Opzioni
2223       format: Formato
2224       scale: Scala
2225       max: max
2226       image_size: Dimensione immagine
2227       zoom: Ingrandimento
2228       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2229       latitude: 'Lat:'
2230       longitude: 'Lon:'
2231       output: Risultato
2232       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2233       export_button: Esporta
2234     fixthemap:
2235       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2236       how_to_help:
2237         title: Come aiutare
2238         join_the_community:
2239           title: Entra nella comunità
2240           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2241             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2242             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2243             o riparare quel dato da te.
2244         add_a_note:
2245           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2246             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2247             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2248             e altri mappers indagheranno.
2249       other_concerns:
2250         title: Ulteriori dubbi
2251         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2252           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2253           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2254           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2255     help:
2256       title: Come ottenere aiuto
2257       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2258         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2259         gli argomenti di mappatura.
2260       welcome:
2261         url: /welcome
2262         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2263         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2264       beginners_guide:
2265         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2266         title: Guida per Principianti
2267         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2268       help:
2269         url: https://help.openstreetmap.org/
2270         title: Forum di aiuto
2271         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2272           di OpenStreetMap.
2273       mailing_lists:
2274         title: Mailing List
2275         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2276           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2277       forums:
2278         title: Forum
2279         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2280           in stile bacheca (BBS).
2281       irc:
2282         title: IRC
2283         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2284       switch2osm:
2285         title: switch2osm
2286         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2287           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2288       welcomemat:
2289         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2290         title: Per le organizzazioni
2291         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2292           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2293       wiki:
2294         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2295         title: Wiki OpenStreetMap
2296         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2297     potlatch:
2298       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2299         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2300         per essere usato in un browser web.
2301       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2302         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2303       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2304         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2305         le tue preferenze qui</a>.
2306     sidebar:
2307       search_results: Risultati della ricerca
2308       close: Chiudi
2309     search:
2310       search: Cerca
2311       get_directions: Ottieni indicazioni
2312       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2313       from: Da
2314       to: A
2315       where_am_i: Dove si trova?
2316       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2317       submit_text: Vai
2318       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2319     key:
2320       table:
2321         entry:
2322           motorway: Autostrada
2323           main_road: Strada principale
2324           trunk: Superstrada
2325           primary: Strada primaria
2326           secondary: Strada secondaria
2327           unclassified: Strada non classificata
2328           track: Strada forestale o agricola
2329           bridleway: Percorso per equitazione
2330           cycleway: Pista Ciclabile
2331           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2332           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2333           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2334           footway: Percorso pedonale
2335           rail: Ferrovia
2336           subway: Metropolitana
2337           tram:
2338           - Metropolitana leggera
2339           - tram
2340           cable:
2341           - Funivia
2342           - Seggiovia
2343           runway:
2344           - Pista di decollo/atterraggio
2345           - Pista di rullaggio
2346           apron:
2347           - Area di parcheggio aeroportuale
2348           - Terminal
2349           admin: Confine amministrativo
2350           forest: Foresta
2351           wood: Bosco
2352           golf: Campo da golf
2353           park: Parco
2354           resident: Zona residenziale
2355           common:
2356           - Area comune
2357           - prato
2358           retail: Zona con negozi
2359           industrial: Zona industriale
2360           commercial: Zona di uffici
2361           heathland: Brughiera
2362           lake:
2363           - Lago
2364           - Riserva d'acqua
2365           farm: Azienda agricola
2366           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2367           cemetery: Cimitero
2368           allotments: Area comune orti casalinghi
2369           pitch: Campo sportivo
2370           centre: Centro sportivo
2371           reserve: Riserva naturale
2372           military: Area militare
2373           school:
2374           - Scuola
2375           - Università
2376           building: Edificio significativo
2377           station: Stazione ferroviaria
2378           summit:
2379           - Picco montuoso
2380           - Picco montuoso
2381           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2382           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2383           private: Accesso privato
2384           destination: Servitù di passaggio
2385           construction: Strade in costruzione
2386           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2387           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2388           toilets: Bagni pubblici
2389     welcome:
2390       title: Benvenuto!
2391       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2392         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2393         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2394       whats_on_the_map:
2395         title: Cosa c'è sulla mappa
2396         on_html: |-
2397           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2398           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2399         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2400           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2401           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2402           mappe online o da quelle cartacee.
2403       basic_terms:
2404         title: Condizioni basilari per il Mapping
2405         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2406           che potrebbe tornarti utile.
2407         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2408           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2409         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2410           ristorante o un albero.
2411         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2412           un fiume, lago o edificio.
2413         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2414           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2415       rules:
2416         title: Regole!
2417         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2418           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2419           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2420           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2421           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2422           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2423       questions:
2424         title: Domande?
2425         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2426           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2427           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2428           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2429           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2430       start_mapping: Inizia a mappare
2431       add_a_note:
2432         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2433         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2434           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2435           una nota.
2436         paragraph_2_html: |-
2437           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2438           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2439   traces:
2440     visibility:
2441       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2442       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2443         non ordinati)
2444       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2445         marche temporali)
2446       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2447         punti ordinati con marche temporali)
2448     new:
2449       upload_trace: Carica tracciato GPS
2450       visibility_help: che cosa significa questo?
2451       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2452       help: Aiuto
2453       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2454     create:
2455       upload_trace: Carica tracciato GPS
2456       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2457         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2458         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2459         dell'operazione.
2460       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2461         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2462         a riprovare ancora.
2463       traces_waiting:
2464         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2465           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2466           attesa ad altri utenti.
2467         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2468           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2469           lista di attesa ad altri utenti.
2470     edit:
2471       cancel: Annulla
2472       title: Modifica al tracciato %{name}
2473       heading: Modifica al tracciato %{name}
2474       visibility_help: che cosa significa questo?
2475     update:
2476       updated: Traccia aggiornata
2477     trace_optionals:
2478       tags: Etichette
2479     show:
2480       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2481       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2482       pending: IN ATTESA
2483       filename: 'Nome file:'
2484       download: scarica
2485       uploaded: 'Caricato il:'
2486       points: 'Punti:'
2487       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2488       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2489       map: mappa
2490       edit: modifica
2491       owner: 'Proprietario:'
2492       description: 'Descrizione:'
2493       tags: Etichette
2494       none: Nessuno
2495       edit_trace: Modifica questo tracciato
2496       delete_trace: Elimina questo tracciato
2497       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2498       visibility: 'Visibilità:'
2499       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2500     trace_paging_nav:
2501       showing_page: Pagina %{page}
2502       older: Tracce più vecchie
2503       newer: Tracce più recenti
2504     trace:
2505       pending: IN ATTESA
2506       count_points:
2507         one: 1 punto
2508         other: '%{count} punti'
2509       more: altri
2510       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2511       view_map: Visualizza mappa
2512       edit_map: Modifica mappa
2513       public: PUBBLICO
2514       identifiable: IDENTIFICABILE
2515       private: PRIVATO
2516       trackable: TRACCIABILE
2517       by: da
2518       in: in
2519     index:
2520       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2521       my_traces: I miei tracciati
2522       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2523       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2524       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2525       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2526         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2527         wiki</a>.
2528       upload_trace: Carica un tracciato
2529       all_traces: Tutti i tracciati
2530       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2531       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2532     destroy:
2533       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2534     make_public:
2535       made_public: Tracciato reso pubblico
2536     offline_warning:
2537       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2538     offline:
2539       heading: Archiviazione GPX non in linea
2540       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2541         sono disponibili.
2542     georss:
2543       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2544     description:
2545       description_with_count:
2546         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2547         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2548       description_without_count: File GPX da %{user}
2549   application:
2550     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2551     require_cookies:
2552       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2553         nel tuo browser prima di continuare.
2554     require_admin:
2555       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2556     setup_user_auth:
2557       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2558         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2559       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2560         web per saperne di più.
2561       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2562         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2563         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2564     settings_menu:
2565       account_settings: Impostazioni account
2566       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2567       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2568       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2569   oauth:
2570     authorize:
2571       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2572       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2573         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2574         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2575       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2576       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2577       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2578       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2579       allow_write_api: modificare la mappa.
2580       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2581       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2582       allow_write_notes: modificare le note.
2583       grant_access: Concedi l'accesso
2584     authorize_success:
2585       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2586       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2587       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2588     authorize_failure:
2589       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2590       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2591       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2592     revoke:
2593       flash: Hai revocato il token per %{application}
2594     permissions:
2595       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2596     scopes:
2597       read_prefs: Leggi preferenze utente
2598       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2599       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2600       write_api: Modifica la mappa
2601       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2602       write_gpx: Carica tracciati GPS
2603       write_notes: Modifica le note
2604       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2605       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2606   oauth_clients:
2607     new:
2608       title: Registra una nuova applicazione
2609     edit:
2610       title: Modifica la tua applicazione
2611     show:
2612       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2613       key: 'Chiave del consumatore:'
2614       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2615       url: 'URL del token di richiesta:'
2616       access_url: 'URL del token di accesso:'
2617       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2618       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2619       edit: Modifica dettagli
2620       delete: Eliminare Client
2621       confirm: Sei sicuro?
2622       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2623     index:
2624       title: I miei dettagli OAuth
2625       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2626       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2627       application: Nome dell'Applicazione
2628       issued_at: Rilasciato il
2629       revoke: Revoca!
2630       my_apps: Le mie applicazioni client
2631       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2632         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2633         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2634       oauth: OAuth
2635       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2636       register_new: Registra la tua applicazione
2637     form:
2638       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2639     not_found:
2640       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2641     create:
2642       flash: Informazione registrata con successo
2643     update:
2644       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2645     destroy:
2646       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2647   oauth2_applications:
2648     index:
2649       title: Le mie applicazioni client
2650       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2651         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2652         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2653       new: Registra nuova applicazione
2654       name: Nome
2655       permissions: Permessi
2656     application:
2657       edit: Modifica
2658       delete: Cancella
2659       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2660     new:
2661       title: Registra una nuova applicazione
2662     edit:
2663       title: Modifica la tua applicazione
2664     show:
2665       edit: Modifica
2666       delete: Cancella
2667       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2668       client_id: ID cliente
2669       client_secret: Segreto del client
2670       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2671       permissions: Permessi
2672       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2673     not_found:
2674       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2675   oauth2_authorizations:
2676     new:
2677       title: Autorizzazione richiesta
2678       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2679         permessi?
2680       authorize: Autorizza
2681       deny: Nega
2682     error:
2683       title: Si è verificato un errore
2684     show:
2685       title: Codice autorizzazione
2686   oauth2_authorized_applications:
2687     index:
2688       title: Le mie applicazioni autorizzate
2689       application: Applicazione
2690       permissions: Permessi
2691       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2692     application:
2693       revoke: Revoca accesso
2694       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2695   users:
2696     new:
2697       title: Registrati
2698       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2699         automaticamente per te un profilo.
2700       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2701         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2702         il più rapidamente possibile.
2703       about:
2704         header: Libero ed editabile
2705         html: |-
2706           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2707            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2708           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2709       email address: 'Indirizzo email:'
2710       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2711       display name: 'Nome visualizzato:'
2712       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2713         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2714       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2715       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2716       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2717         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2718         bisogno.
2719       continue: Registrati
2720       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2721     terms:
2722       title: Termini
2723       heading: Termini
2724       heading_ct: Regole per contribuire
2725       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2726         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2727         Continua.
2728       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2729         collaborazioni presenti e future.
2730       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2731       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2732         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2733         testo e accetta.
2734       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2735       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2736         di pubblico dominio
2737       consider_pd_why: cos'è questo?
2738       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2739       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2740         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2741       continue: Continua
2742       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2743       decline: Non accetto
2744       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2745         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2746       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2747       legale_names:
2748         france: Francia
2749         italy: Italia
2750         rest_of_world: Resto del mondo
2751     terms_declined_flash:
2752       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2753         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2754       terms_declined_link: questa pagina wiki
2755       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2756     no_such_user:
2757       title: Nessun utente
2758       heading: L'utente %{user} non esiste
2759       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2760         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2761       deleted: cancellato
2762     show:
2763       my diary: Il mio diario
2764       new diary entry: nuova voce del diario
2765       my edits: Le mie modifiche
2766       my traces: I miei tracciati
2767       my notes: Le mie note
2768       my messages: I miei messaggi
2769       my profile: Il mio profilo
2770       my settings: Impostazioni
2771       my comments: I miei commenti
2772       my_preferences: Preferenze
2773       my_dashboard: La mia dashboard
2774       blocks on me: Blocchi su di me
2775       blocks by me: Blocchi applicati da me
2776       edit_profile: Modifica profilo
2777       send message: Invia messaggio
2778       diary: Diario
2779       edits: Modifiche
2780       traces: Tracciati
2781       notes: Note sulla mappa
2782       remove as friend: Rimuovi amico
2783       add as friend: Aggiungi amico
2784       mapper since: 'Mappatore dal:'
2785       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2786       ct undecided: Indeciso
2787       ct declined: Non accetto
2788       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2789       email address: 'Indirizzo email:'
2790       created from: 'Creato da:'
2791       status: 'Stato:'
2792       spam score: 'Punteggio Spam:'
2793       description: Descrizione
2794       user location: Luogo dell'utente
2795       role:
2796         administrator: Questo utente è un amministratore
2797         moderator: Questo utente è un moderatore
2798         grant:
2799           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2800           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2801         revoke:
2802           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2803           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2804       block_history: Blocchi attivi
2805       moderator_history: Blocchi applicati
2806       comments: Commenti
2807       create_block: Blocca questo utente
2808       activate_user: Attiva questo utente
2809       deactivate_user: Disattiva questo utente
2810       confirm_user: Conferma questo utente
2811       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2812       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2813       hide_user: Nascondi questo utente
2814       unhide_user: Mostra questo utente
2815       delete_user: Cancella questo utente
2816       confirm: Conferma
2817       report: Segnala questo utente
2818     set_home:
2819       flash success: Posizione personale salvata con successo
2820     go_public:
2821       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2822         di modificare.
2823     index:
2824       title: Utenti
2825       heading: Utenti
2826       showing:
2827         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2828         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2829       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2830       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2831       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2832       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2833       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2834     suspended:
2835       title: Account sospeso
2836       heading: Account sospeso
2837       support: assistenza
2838       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2839         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2840         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2841         il %{webmaster}.\n</p>"
2842     auth_failure:
2843       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2844       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2845       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2846       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2847       invalid_scope: Ambito non valido
2848       unknown_error: Autenticazione fallita
2849     auth_association:
2850       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2851       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2852         modulo di seguito.
2853       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2854         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2855         impostazioni.
2856   user_role:
2857     filter:
2858       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2859       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2860       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2861       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2862         all'utente corrente.
2863     grant:
2864       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2865       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2866       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2867       confirm: Conferma
2868       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2869         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2870     revoke:
2871       title: Conferma la revoca del ruolo
2872       heading: Conferma la revoca del ruolo
2873       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2874       confirm: Conferma
2875       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2876         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2877   user_blocks:
2878     model:
2879       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2880       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2881     not_found:
2882       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2883       back: Ritorna all'indice
2884     new:
2885       title: Creazione del blocco su %{name}
2886       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2887       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2888         per l'utente.
2889       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2890       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2891         a queste comunicazioni.
2892       back: Visualizza tutti i blocchi
2893     edit:
2894       title: Modifica del blocco su %{name}
2895       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2896       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2897         per l'utente.
2898       show: Visualizza questo blocco
2899       back: Visualizza tutti i blocchi
2900     filter:
2901       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2902       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2903         nella lista a tendina.
2904     create:
2905       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2906         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2907       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2908         prima di bloccarlo.
2909       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2910     update:
2911       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2912       success: Blocco aggiornato.
2913     index:
2914       title: Blocchi dell'utente
2915       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2916       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2917     revoke:
2918       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2919       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2920       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2921       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2922       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2923       revoke: Revoca!
2924       flash: Questo blocco è stato revocato.
2925     helper:
2926       time_future_html: Termina fra %{time}.
2927       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2928       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2929         avrà effettuato l'accesso.
2930       time_past_html: Terminato %{time}.
2931       block_duration:
2932         hours:
2933           one: 1 ora
2934           other: '%{count} ore'
2935         days:
2936           one: 1 giorno
2937           other: '%{count} giorni'
2938         weeks:
2939           one: 1 settimana
2940           other: '%{count} settimane'
2941         months:
2942           one: 1 mese
2943           other: '%{count} mesi'
2944         years:
2945           one: 1 anno
2946           other: '%{count} anni'
2947     blocks_on:
2948       title: Blocchi su %{name}
2949       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2950       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2951     blocks_by:
2952       title: Blocchi imposti da %{name}
2953       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2954       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2955     show:
2956       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2957       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2958       created: 'Creato:'
2959       duration: 'Durata:'
2960       status: 'Stato:'
2961       show: Mostra
2962       edit: Modifica
2963       revoke: Revoca!
2964       confirm: Sei sicuro?
2965       reason: 'Motivazione del blocco:'
2966       back: Visualizza tutti i blocchi
2967       revoker: 'Revocatore:'
2968       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2969     block:
2970       not_revoked: (non revocato)
2971       show: Mostra
2972       edit: Modifica
2973       revoke: Revoca!
2974     blocks:
2975       display_name: Utente bloccato
2976       creator_name: Autore
2977       reason: Motivo del blocco
2978       status: Stato
2979       revoker_name: Revocato da
2980       showing_page: Pagina %{page}
2981       next: Successivo »
2982       previous: « Precedente
2983   notes:
2984     index:
2985       title: Note inserite o commentate da %{user}
2986       heading: Note dell'utente %{user}
2987       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2988       no_notes: Nessuna nota
2989       id: Identificativo
2990       creator: Autore
2991       description: Descrizione
2992       created_at: Creata il
2993       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2994   javascripts:
2995     close: Chiudi
2996     share:
2997       title: Condividi
2998       cancel: Annulla
2999       image: Immagine
3000       link: Collegamento o HTML
3001       long_link: Link
3002       short_link: Link breve
3003       geo_uri: Geo URI
3004       embed: HTML
3005       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3006       format: 'Formato:'
3007       scale: 'Scala:'
3008       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3009       download: Scarica
3010       short_url: URL breve
3011       include_marker: Includi il marcatore
3012       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3013       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3014       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3015       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3016     embed:
3017       report_problem: Segnala un problema
3018     key:
3019       title: Legenda
3020       tooltip: Legenda
3021       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3022     map:
3023       zoom:
3024         in: Zoom avanti
3025         out: Zoom indietro
3026       locate:
3027         title: Mostra la mia posizione
3028         metersPopup:
3029           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3030           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3031         feetPopup:
3032           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3033           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3034       base:
3035         standard: Standard
3036         cyclosm: CyclOSM
3037         cycle_map: Mappa ciclabile
3038         transport_map: Mappa dei trasporti
3039         hot: Umanitario
3040         opnvkarte: ÖPNVKarte
3041       layers:
3042         header: Livelli mappa
3043         notes: Note sulla mappa
3044         data: Dati della mappa
3045         gps: Tracciati GPS pubblici
3046         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3047         title: Livelli
3048       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3049       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3050       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3051         API</a>
3052       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3053         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3054       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3055         Allan</a>
3056       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3057       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3058         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3059         France</a>
3060     site:
3061       edit_tooltip: Modifica la mappa
3062       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3063       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3064       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3065       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3066       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3067       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3068       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3069     changesets:
3070       show:
3071         comment: Commenta
3072         subscribe: Iscriviti
3073         unsubscribe: Cancella iscrizione
3074         hide_comment: nascondi
3075         unhide_comment: Rendi visibile
3076     notes:
3077       new:
3078         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3079           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3080           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3081         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3082           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3083           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3084         add: Aggiungi la nota
3085       show:
3086         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3087           che devono essere verificati in modo indipendente.
3088         hide: Nascondi
3089         resolve: Risolta
3090         reactivate: Riattiva
3091         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3092         comment: Commenta
3093     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3094       quindi clicca qui.
3095     directions:
3096       ascend: Salita
3097       engines:
3098         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3099         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3100         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3101         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3102         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3103         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3104       descend: Discesa
3105       directions: Indicazioni
3106       distance: Distanza
3107       errors:
3108         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3109         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3110       instructions:
3111         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3112         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3113         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3114         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3115         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3116         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3117           %{directions}
3118         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3119           su %{name}, in direzione %{directions}
3120         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3121         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3122         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3123           direzione %{directions}
3124         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3125         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3126         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3127           direzione %{directions}
3128         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3129         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3130         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3131         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3132         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3133         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3134         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3135         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3136         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3137         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3138         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3139         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3140         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3141         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3142           %{directions}
3143         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3144           su %{name}, in direzione %{directions}
3145         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3146         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3147         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3148           in direzione %{directions}
3149         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3150         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3151         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3152           direzione %{directions}
3153         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3154         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3155         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3156         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3157         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3158         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3159         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3160         follow_without_exit: Segui %{name}
3161         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3162         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3163         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3164         start_without_exit: Inizia a %{name}
3165         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3166         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3167         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3168         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3169         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3170         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3171         unnamed: senza nome
3172         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3173         exit_counts:
3174           first: 1ª
3175           second: 2ª
3176           third: 3ª
3177           fourth: 4ª
3178           fifth: 5ª
3179           sixth: 6ª
3180           seventh: 7ª
3181           eighth: 8ª
3182           ninth: 9ª
3183           tenth: 10ª
3184       time: Tempo
3185     query:
3186       node: Nodo
3187       way: Percorso
3188       relation: Relazione
3189       nothing_found: Nessun elemento trovato
3190       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3191       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3192     context:
3193       directions_from: Indicazioni da qui
3194       directions_to: Indicazioni fino a qua
3195       add_note: Aggiungi una nota qui
3196       show_address: Mostra indirizzo
3197       query_features: Ricerca di elementi
3198       centre_map: Centra la mappa qui
3199   redactions:
3200     edit:
3201       heading: Modifica revisione
3202       title: Modifica revisione
3203     index:
3204       empty: Nessuna revisione disponibile.
3205       heading: Elenco di revisioni
3206       title: Elenco di revisioni
3207     new:
3208       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3209       title: Crea nuova revisione
3210     show:
3211       description: 'Descrizione:'
3212       heading: Mostra revisione "%{title}"
3213       title: Mostra revisione
3214       user: 'Autore:'
3215       edit: Modifica questa revisione
3216       destroy: Rimuovere questa revisione
3217       confirm: Sei sicuro?
3218     create:
3219       flash: La revisione è stata creata.
3220     update:
3221       flash: Modifiche salvate.
3222     destroy:
3223       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3224         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3225       flash: Revisione eliminata.
3226       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3227   validations:
3228     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3229     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3230     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3231     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3232 ...