1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17 acl: Kontrole pristupa
18 changeset: Set promjena
19 changeset_tag: Oznaka seta promjena
21 diary_comment: Komentar dnevnika
22 diary_entry: Unos dnevnika
27 node_tag: Oznaka čvora
30 old_node_tag: Oznaka starog čvora
31 old_relation: Stara relacija
32 old_relation_member: Stari član relacije
33 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
34 old_way: Stara putanja
35 old_way_node: Čvor stare putanje
36 old_way_tag: Oznaka stare putanje
38 relation_member: Član relacije
39 relation_tag: Oznaka relacije
42 tracepoint: Tačka trase
43 tracetag: Oznaka trase
45 user_preference: Korisničke postavke
46 user_token: Korisnička značka
48 way_node: Čvor putanje
49 way_tag: Oznaka putanje
56 latitude: Geografska širina (Latitude)
57 longitude: Geografska dužina (Longitude)
67 latitude: Geografska širina (Latitude)
68 longitude: Geografska dužina (Longitude)
79 display_name: Ime za prikaz
84 default: Zadano (currently %{name})
87 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
90 description: iD (uređivač u pregledniku)
93 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
95 name: Udaljena kontrola
96 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
101 in_changeset: Skup promijena
103 no_comment: (bez komentara)
105 download_xml: Preuzmi XML
106 view_history: Prikaži historiju
107 view_details: Prikaži detalje
108 location: 'Lokacija:'
110 title: 'Skup promjena: %{id}'
112 changesetxml: XML seta promjena
113 osmchangexml: osmChange XML
115 title: Set promjena %{id}
116 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
122 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
128 entry: Relacija %{relation_name}
129 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
131 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
136 changeset: Set promjena
138 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
144 changeset: Set promjena
146 redaction: Redakcija %{id}
147 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
148 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
154 load_data: Učitati podatke
155 loading: Učitavanje...
159 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
160 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
161 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
163 new_note: Nova bilješka
165 changeset_paging_nav:
166 showing_page: Stranica %{page}
168 previous: « Prethodna
171 no_edits: (nema uređivanja)
172 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
180 title: Setovi promjena
181 title_user: Setovi promjena od %{user}
182 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
183 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
184 load_more: Učitaj više
186 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
190 title: Novi unos u dnevnik
192 title: Dnevnici korisnika
193 title_friends: Dnevnici prijatelja
194 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
195 user_title: Dnevnik od %{user}
196 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
197 new: Novi unos u dnevnik
198 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
199 no_entries: Nema unosa u dnevniku
200 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
201 older_entries: Stariji unosi
202 newer_entries: Noviji unosi
204 title: Urediti unos u dnevniku
208 location: 'Lokacija:'
209 latitude: Geografska širina (Latitude)
210 longitude: Geografska dužina (Longitude)
211 use_map_link: korisititi kartu
212 save_button: Spremiti
213 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
215 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
216 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
217 leave_a_comment: Ostaviti komentar
218 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
220 save_button: Spremiti
222 title: Nema takvog unosa u dnevnik
223 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
224 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
225 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
227 posted_by: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
228 comment_link: Komentirati ovaj zapis
229 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
231 one: '%{count} komentar'
233 other: '%{count} komentara'
234 edit_link: Urediti ovaj unos
235 hide_link: Sakriti ovaj unos
238 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
239 hide_link: Sakriti ovaj komentar
242 location: 'Lokacija:'
247 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
248 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
250 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
251 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
253 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
254 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
256 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
261 newer_comments: Noviji komentari
262 older_comments: Stariji komentari
266 area_to_export: Područje za izvoz
267 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
268 format_to_export: Format za izvoz
269 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
270 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
271 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
273 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
274 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
276 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
277 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
278 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
281 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
286 image_size: Veličina slike
288 add_marker: Dodati marker na kartu
292 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
297 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
298 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
299 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
301 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
302 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
304 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
305 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
306 search_osm_nominatim:
310 apron: Dio piste (područje za parking)
312 helipad: Sletište za helikopter
317 arts_centre: Centar umjetnosti
323 bicycle_parking: Biciklistički parking
324 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
325 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
327 bureau_de_change: Mjenjačnica
328 bus_station: Autobuska stanica
330 car_rental: Rent-a-car
331 car_sharing: Carsharing
332 car_wash: Autopraonica
334 charging_station: Stanica za punjenje
338 community_centre: Društveni centar
340 crematorium: Krematorij
343 dormitory: Studentski dom
344 drinking_water: Voda za piće
345 driving_school: Autoškola
347 emergency_phone: S.O.S. Telefon
349 ferry_terminal: Trajektni terminal
350 fire_hydrant: Hidrant
351 fire_station: Vatrogasna stanica
352 food_court: Dvorište restorana
354 fuel: Benzinska pumpa
357 health_centre: Zdravstveni centar
359 hunting_stand: Lovačka čeka
361 kindergarten: Dječiji vrtić
365 nightclub: Noćni klub
366 nursery: Čuvanje djece
367 nursing_home: Starački dom
371 place_of_worship: Bogomolja
373 post_box: Poštanski sandučić
375 preschool: Predškolska ustanova
378 public_building: Ustanova
379 reception_area: Recepcija
380 recycling: Reciklažna stanica
382 retirement_home: Dom penzionera
388 social_centre: Društveni centar
389 social_club: Društveni klub
390 social_facility: Socialne ustanove
394 telephone: Telefonska govornica
397 townhall: Gradska Vijećnica
398 university: Univerzitet
399 vending_machine: Automat
400 veterinary: Veterinar
401 village_hall: Seoski Dom
402 waste_basket: Kanta za otpatke
403 youth_centre: Centar za omladinu
405 administrative: Administrativna granica
406 census: Popisna granica
407 national_park: Nacionalni park
408 protected_area: Zaštićeno područje
411 suspension: Viseći most
418 phone: S.O.S. Telefon
420 bridleway: Konjička staza
421 bus_guideway: Autobuska traka
422 bus_stop: Autobusko stajalište
423 construction: Autoput u izgradnji
424 cycleway: Biciklistička staza
425 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
426 footway: Pješačka staza
428 living_street: Ulica smirenog prometa
431 motorway_junction: Čvor (autoputa)
432 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
434 pedestrian: Pješački put
436 primary: Državna cesta
437 primary_link: Državna cesta
438 proposed: Predložena cesta
440 residential: Stambena ulica
441 rest_area: Područje za odmor
443 secondary: Sekundarna cesta
444 secondary_link: Sekundarna cesta
445 service: Servisna cesta
446 services: Autoput - usluge
447 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
449 street_lamp: Ulična svjetiljka
450 tertiary: Lokalna cesta
451 tertiary_link: Lokalna cesta
455 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
456 unclassified: Neklasificirana cesta
457 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
459 archaeological_site: Arheološko nalazište
460 battlefield: Bojno polje
461 boundary_stone: Granični kamen
465 citywalls: Gradski zidovi
476 wayside_cross: Krajputaš
477 wayside_shrine: Usputni hram
482 brownfield: Zemljište za prenamjenu
484 commercial: Poslovno područje
485 conservation: Zaštićeno područje
486 construction: Gradilište
493 greenfield: Greenfield zemljište
494 industrial: Industrijsko područje
497 military: Vojno područje
502 recreation_ground: Rekreacijsko područje
504 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
505 residential: Stambeno područje
508 village_green: Seoski travnjak
511 beach_resort: Odmaralište - plaža
512 bird_hide: Posmatračnica ptica
513 common: Općinsko zemljište
514 fishing: Ribolovno područje
515 fitness_station: Fitnes centar
517 golf_course: Golf igralište
520 miniature_golf: Minigolf
521 nature_reserve: Rezervat prirode
523 pitch: Sportski teren
524 playground: Igralište
525 recreation_ground: Teren za rekreaciju
528 sports_centre: Sportski centar
531 track: Staza za trčanje
532 water_park: Vodeni park
534 airfield: Vojni aerodrom
538 "yes": Planinski prolaz
543 cave_entrance: Pećina (ulaz)
576 accountant: Računovođa
579 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
580 estate_agent: Agent za nekretnine
581 government: Vladin ured
582 insurance: Ured za osiguranje
585 telecommunication: Ured telekomunikacija
586 travel_agent: Putnička agencija
599 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
603 postcode: Poštanski broj
606 state: Pokrajina/ Entitet
607 subdivision: Podgrupa
608 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
610 unincorporated_area: Slobodna zemlja
613 abandoned: Napuštena pruga
614 construction: Pruga u izgradnji
615 disused: Napuštena pruga
616 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
618 halt: Željeznička stanica
619 historic_station: Historijska željeznička stanica
620 junction: Željeznički čvor
621 level_crossing: Pružni prelaz
622 light_rail: Lahka željeznica
623 miniature: Minijaturna željeznica
624 monorail: Jednotračna pruga
625 narrow_gauge: Uskotračna pruga
626 platform: Željeznička platforma
627 preserved: Sačuvana pruga
629 station: Željeznička stanica
630 subway: Stanica podzemne željeznice
631 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
634 tram_stop: Tramvajska stanica
636 alcohol: Trgovina pićem
637 antiques: Antikviteti
641 beverages: Trgovina pićem
642 bicycle: Trgovina biciklima
646 car_parts: Autodijelovi
647 car_repair: Autoservis
648 carpet: Trgovina tepisima
649 charity: Dobrotvorna trgovina
652 computer: Trgovina kompjutera
653 confectionery: Delikatesa
654 convenience: Prodavnica
656 cosmetics: Parfumerija
657 department_store: Robna kuća
659 doityourself: Uradi sam
660 dry_cleaning: Hemijska čistionica
661 electronics: Trgovina elektronikom
662 estate_agent: Agent za nekretnine
664 fashion: Modna trgovina
667 food: Trgovina prehranom
668 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
671 garden_centre: Vrtni centar
672 general: Trgovina mješovitom robom
673 gift: Poklon trgovina
674 greengrocer: Voćarnica
675 grocery: Trgovina prehranom
677 hardware: Željezarija
679 insurance: Osiguranje
680 jewelry: Trgovina nakitom
682 laundry: Praonica rublja
683 mall: Trgovački centar
685 mobile_phone: Trgovina mobitelima
686 motorcycle: Moto Shop
687 music: Trgovina muzikom
690 organic: Trgovina zdrave hrane
691 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
692 pet: Trgovina za kućne ljubimce
695 shoes: Trgovina obućom
696 shopping_centre: Trgovački centar
697 sports: Trgovina sportskom opremom
698 stationery: Papirnica
699 supermarket: Supermarket
700 toys: Trgovina igračkama
701 travel_agency: Putnička agencija
706 alpine_hut: Alpska kuća
708 attraction: Atrakcija
709 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
712 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
713 chalet: Planinska kuća
714 guest_house: Apartman
717 information: Informacije
720 picnic_site: Piknik-mjesto
721 theme_park: Tematski park
727 artificial: Vještački vodotok
728 boatyard: Brodogradilište
731 derelict_canal: Zanemaren kanal
736 lock_gate: Ustava (vrata)
741 wadi: Suho korito rijeke
745 level2: Granica države
746 level4: Granice pokrajine
747 level5: Granica regije
748 level6: Granica okruga
749 level8: Granica grada
751 level10: Granica predgrađa
754 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
756 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
762 no_results: Nema pronađenih rezultata
763 more_results: Više rezultata
767 other: oko %{count}km
769 south_west: jugozapadno
771 south_east: jugoistočno
773 north_east: sjeveroistočno
775 north_west: sjeverozapadno
779 alt_text: OpenStreetMap logotip
780 home: Idi na početnu lokaciju
783 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
784 sign_up: Otvorite račun
785 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
790 export_data: Izvoz podataka
791 gps_traces: GPS trase
792 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
793 user_diaries: Dnevnici korisnika
794 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
795 edit_with: Uredi sa %{editor}
796 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
797 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
798 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
799 što ste vi i može se besplatno koristiti.
800 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
801 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih
803 partners_ucl: UCL VR Centar
804 partners_ic: Imperial College London
805 partners_bytemark: Bytemark Hosting
806 partners_partners: partnera
807 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
808 važni radovi na održavanju.
809 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
810 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
811 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
814 copyright: Autorska prava i dozvola
816 community_blogs: Blogovi zajednice
817 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
818 foundation: Fondacija
819 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
821 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
823 learn_more: Saznaj više
826 title: O ovom prevodu
827 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
828 Engleska stranica ima prednost
829 english_link: Engleski original
831 title: O ovoj stranici
832 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
833 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
835 native_link: BOSANSKI verzija
836 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
838 title_html: Autorska prava i dozvola
840 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
841 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
842 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
843 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
844 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
845 Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
846 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
847 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
849 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
850 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
851 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
853 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
855 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
856 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
857 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
858 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
859 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
860 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
861 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
862 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
864 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
865 title: Primjer navođenja zasluge
866 more_title_html: Više o
867 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
870 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
871 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
872 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
873 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
874 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
875 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
876 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
878 contributors_at_html: |-
879 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
880 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
881 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
882 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
883 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
884 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
885 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics
887 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
888 Générale des Impôts.'
889 contributors_nl_html: |-
890 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
891 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
892 contributors_nz_html: |-
893 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
894 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
895 contributors_za_html: |-
896 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
897 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
898 contributors_gb_html: |-
899 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
900 Survey data © Crown copyright and database right
902 contributors_footer_1_html: |-
903 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
904 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
905 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
906 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju,
907 ili prihvata bilo kakve obaveze.'
908 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
909 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
910 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane
911 karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
912 infringement_2_html: Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
913 podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
914 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online
919 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i
920 trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih
921 za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
923 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
930 title: Pridružite se zajednici
937 diary_comment_notification:
938 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
939 hi: Zdravo %{to_user},
940 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
941 sa predmetom %{subject}:'
942 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
943 ili odgovoriti na %{replyurl}
944 message_notification:
945 hi: Zdravo %{to_user},
946 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
949 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
950 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
951 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
952 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
955 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
956 with_description: sa opisom
957 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
958 and_no_tags: i bez oznaka
960 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
961 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
962 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
963 more_info_2: 'može se naći na:'
965 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
966 loaded_successfully: |-
967 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
968 %{possible_points} tačaka.
970 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
972 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
973 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
974 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
975 potvrdite Vaš račun:'
976 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
979 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
982 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
986 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
987 sa %{server_url} na %{new_address}.
988 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
990 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
993 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
997 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
998 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
999 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
1003 title: Dolazna pošta
1004 my_inbox: Moja dolazna pošta
1005 outbox: odlazna pošta
1006 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1008 one: '%{count} nova poruka'
1009 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
1011 one: '%{count} stara poruka'
1012 other: '%{count} stare poruke'
1016 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1017 ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1018 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1020 unread_button: Označiti kao nepročitano
1021 read_button: Označiti kao pročitano
1022 reply_button: Odgovoriti
1023 delete_button: Izbrisati
1025 title: Poslati poruku
1026 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1029 send_button: Poslati
1030 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1031 message_sent: Poruka poslana
1032 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
1035 title: Nema takve poruke
1036 heading: Nema takve poruke
1037 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1039 title: Odlazna pošta
1040 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1041 inbox: dolazna pošta
1042 outbox: odlazna pošta
1044 one: Poslali ste %{count} poruku
1045 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1049 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
1050 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1051 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1053 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1054 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1055 korisnik kako bi odgovorili.'
1057 title: Pročitati poruku
1061 reply_button: Odgovoriti
1062 unread_button: Označiti kao nepročitano
1065 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
1066 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1067 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1068 sent_message_summary:
1069 delete_button: Izbrisati
1071 as_read: Poruka označena kao pročitana
1072 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1074 deleted: Poruka izbrisana
1077 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1079 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1080 permalink: Trajni link
1081 shortlink: Kratki link
1082 createnote: Dodaj bilješku
1084 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1085 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1086 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1088 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1089 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1090 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1091 user_page_link: korisnička stranica
1092 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1093 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1094 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1095 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1096 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1097 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1098 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1099 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1100 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1101 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1102 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1103 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1106 search_results: Rezultati pretrage
1110 where_am_i: Gdje sam?
1111 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1118 primary: Državna cesta
1119 secondary: Sekundarna cesta
1120 unclassified: Neklasificirana cesta
1121 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1124 bridleway: Konjička staza
1125 cycleway: Biciklistička staza
1126 footway: Pješačka staza
1128 subway: Podzemna željeznica
1134 - Uspinjača sa naslonjačem
1137 - Aerodromska rulna staza
1141 admin: Administrativna granica
1142 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1143 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1146 resident: Stambeno područje
1147 tourist: Turistička atrakcija
1151 retail: Maloprodajno područje
1152 industrial: Industrijsko područje
1153 commercial: Poslovno područje
1158 farm: Polja, farme, njive
1159 brownfield: Gradilište
1162 pitch: Sportski teren
1163 centre: Sportski centar
1164 reserve: Rezervat prirode
1165 military: Vojno područje
1169 building: Značajna zgrada
1170 station: Željeznička stanica
1174 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1175 bridge: Crni rubovi = most
1176 private: Privatni pristup
1177 permissive: Pristup uz dozvolu
1178 destination: Pristup odredištu
1179 construction: Ceste u izgradnji
1184 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1187 subheading: Podnaslov
1188 unordered: Neuređeni popis
1189 ordered: Uređeni popis
1191 second: Drugi objekat
1199 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1200 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1201 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1203 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1204 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1206 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1207 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1208 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1209 obavijest o završetku.
1211 title: Uređivanje trase %{name}
1212 heading: Uređivanje trase %{name}
1213 filename: 'Ime datoteke:'
1214 download: preuzimanje
1215 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1217 start_coord: 'Početna koordinata:'
1221 description: 'Opis:'
1223 tags_help: odvojeno zarezima
1224 save_button: Sačuvati promjene
1225 visibility: 'Vidljivost:'
1226 visibility_help: Šta ovo znači?
1228 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1229 description: 'Opis:'
1231 tags_help: odvojeno zarezima
1232 visibility: 'Vidljivost:'
1233 visibility_help: Šta ovo znači?
1234 upload_button: Postaviti
1237 upload_trace: Poslati GPS trasu
1238 see_all_traces: Pogledati sve trase
1239 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1241 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1242 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1244 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1245 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1249 title: Prikaz trase %{name}
1250 heading: Prikaz trase %{name}
1252 filename: 'Ime datoteke:'
1253 download: preuzimanje
1254 uploaded: 'Postavljeno:'
1256 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1260 description: 'Opis:'
1263 edit_track: Uredite ovu trasu
1264 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1265 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1266 visibility: 'Vidljivost:'
1268 showing_page: Stranica %{page}
1269 older: Starije trase
1273 count_points: '%{count} tačaka'
1274 ago: prije %{time_in_words_ago}
1276 trace_details: Pogledati detalje trase
1277 view_map: Pogledati kartu
1279 edit_map: Urediti kartu
1281 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1283 trackable: MOŽE SE PRATITI
1288 public_traces: Javne GPS trase
1289 your_traces: Vaše GPS trase
1290 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1291 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1292 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1293 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1296 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1298 made_public: Trasa za javnost
1300 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1302 heading: GPX spremište je offline
1303 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1306 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1307 u vašem pregledniku prije nastavka.
1309 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1311 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1313 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1314 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1315 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1318 request_access: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}.
1319 Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati
1320 koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1321 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1322 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1323 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1324 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1325 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1326 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1327 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1329 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1332 title: Registrirajte novu aplikaciju
1333 submit: Registrirati
1335 title: Uredite Vašu aplikaciju
1338 title: OAuth detalji za %{app_name}
1339 key: 'Ključ korisnika:'
1340 secret: 'Tajna korisnika:'
1341 url: 'URL za zahtjev značke:'
1342 access_url: 'URL pristupa znački:'
1343 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1344 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1345 edit: Urediti detalje
1346 delete: Izbrisati klijenta
1347 confirm: Da li ste sigurni?
1348 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1349 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1350 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1351 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1352 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1353 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1354 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1356 title: Moji OAuth detalji
1357 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1358 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1359 application: Ime aplikacije
1362 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1363 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth}
1364 standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati
1365 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1366 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:'
1367 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1371 url: URL glavne aplikacije
1372 callback_url: URL za povratni poziv
1373 support_url: URL podrške
1374 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1375 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1376 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1377 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1378 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1379 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1380 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1382 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1384 flash: Informacije su uspješno registrirane
1386 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1388 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1393 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1394 password: 'Lozinka:'
1395 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1396 remember: Zapamti me
1397 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1398 login_button: Prijava
1399 register now: Registrirajte se sada
1400 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1401 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1402 with openid: 'Alternativno molimo koristite Vaš OtvoreniID da se prijavite:'
1403 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1404 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1406 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1407 no account: Nemate korisničko ime?
1408 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1409 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1410 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1411 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1412 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1413 da diskutujete o ovome.
1414 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1415 openid missing provider: Žao nam je, ne možemo kontaktirati Vaš provider za
1417 openid invalid: Žao nam je, čini se da je Vaš OpenID zlonamjeran
1418 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1421 title: Prijavite se sa otvorenimID
1422 alt: Prijavite se sa URL OtvorenogID
1424 title: Prijavite se sa Google računom
1425 alt: Prijavite se sa Google OtvorenimID
1427 title: Prijavite se sa Yahoo računom
1428 alt: Prijavite se sa Yahoo OtvorenimID
1430 title: Prijavite se sa Wordpress računom
1431 alt: Prijavite se sa Wordpress OtvorenimID
1433 title: Prijavite se sa AOL računom
1434 alt: Prijavite se sa AOL OtvorenimID
1437 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1438 logout_button: Odjava
1440 title: Izgubljena lozinka
1441 heading: Zaboravljena lozinka?
1442 email address: 'E-mail adresa:'
1443 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1444 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1445 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1446 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1447 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1448 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1450 title: Ponovno postavljanje lozinke
1451 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1452 password: 'Lozinka:'
1453 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1454 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1455 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1456 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1458 title: Otvorite račun
1459 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1461 contact_webmaster: Molimo da kontaktirate s <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1462 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1463 u najkraćem mogućem vremenu.
1464 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1466 email address: 'E-mail adresa:'
1467 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1468 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1469 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1471 display name: 'Ime za prikaz:'
1472 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1473 kasnije u postavkama.
1474 openid: '%{logo} OtvoreniID:'
1475 password: 'Lozinka:'
1476 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1477 use openid: Kao alternativu, koristite %{logo} OtvoreniID za prijavu
1478 openid no password: Lozinka nije potrebna sa OtvorenimID, ali neki ekstra alati
1479 ili server je još uvijek mogu trebati.
1480 openid association: |-
1481 <p>Vaš OtvoreniID još nije povezan sa OpenStreetMap računom.</p>
1483 <li>Ukoliko ste novi na projektu OpenStreetMap, molimo napravite novi račun korištenjem formulara ispod.</li>
1485 Ukoliko već imate račun, možete se prijaviti na Vaš račun korištenjem Vašeg korisničkog imena i lozinke i onda uvezati račun sa Vašim OtvorenimID u Vašim korisničkim podešavanjima.
1488 continue: Otvorite račun
1489 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1490 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1491 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1493 title: Uslovi za doprinosioce
1494 heading: Uslovi za doprinosioce
1495 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme
1496 za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće
1498 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1499 vlasništvu (Public Domain)
1500 consider_pd_why: Šta je ovo?
1501 guidance: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1502 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1505 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1506 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1507 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1511 rest_of_world: Ostatak svijeta
1513 title: Taj korisnik ne postoji.
1514 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1515 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1516 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1518 my diary: Moj dnevnik
1519 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1520 my edits: Moje promjene
1521 my traces: Moje trase
1522 my settings: Moja podešavanja
1523 my comments: Moji komentari
1524 oauth settings: Oauth podešavanja
1525 blocks on me: Blokade na mene
1526 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1527 send message: Poslati poruku
1531 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1532 add as friend: dodati prijatelja
1533 mapper since: 'Maper od:'
1534 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1535 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1536 ct undecided: Neodlučen
1537 ct declined: Odbijeno
1538 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1539 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1540 email address: 'E-mail adresa:'
1541 created from: 'Napravljeno iz:'
1543 spam score: 'Spam ocjena:'
1545 user location: Lokacija boravišta korisnika
1546 if set location: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1547 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1548 settings_link_text: postavke
1549 your friends: Vaši prijatelji
1550 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1551 km away: korisnik udaljen %{count}km
1552 m away: '%{count}m daleko'
1553 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1554 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1557 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1558 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1560 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1561 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1563 administrator: Opozvati pristup za administatora
1564 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1565 block_history: prikazati dobivene blokade
1566 moderator_history: prikazati date blokade
1568 create_block: blokirati ovog korisnika
1569 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1570 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1571 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1572 hide_user: sakriti ovog korisnika
1573 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1574 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1576 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1577 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1578 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1579 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1581 your location: Vaša lokacija
1582 nearby mapper: Obližnji maper
1585 title: Urediti korisnički račun
1586 my settings: Moja podešavanja
1587 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1588 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1589 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1592 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1593 link text: Šta je ovo?
1595 heading: 'Javno uređivanje:'
1596 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1597 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1598 enabled link text: Šta je ovo?
1599 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1601 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1602 public editing note:
1603 heading: 'Javno uređivanje:'
1604 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1605 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1606 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1607 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1608 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1609 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1610 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1612 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1613 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1614 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1615 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1616 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1617 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1618 link text: Šta je ovo?
1619 profile description: 'Opis profila:'
1620 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1621 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1624 gravatar: Koristiti Gravatar
1625 link text: Šta je ovo?
1626 new image: Dodati sliku
1627 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1628 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1629 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1630 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1631 home location: 'Matična lokacija:'
1632 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1633 latitude: Geografska širina (Latitude)
1634 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1635 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1636 save changes button: Sačuvati promjene
1637 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1638 return to profile: Vratiti se na profil
1639 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1640 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1641 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1643 heading: Provjerite vaš email!
1644 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1646 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1647 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1649 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1650 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1651 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org
1652 na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1653 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1655 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1656 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1659 success: Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala na uključenju!
1660 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1662 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1664 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1666 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1667 button: Dodati kao prijatelja
1668 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
1669 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1670 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1672 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
1673 button: Ukloniti prijatelja
1674 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
1675 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
1677 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1682 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1683 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1684 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1685 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1686 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1687 hide: Sakriti odabrane korisnike
1688 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1690 title: Račun suspendiran
1691 heading: Račun suspendiran
1692 webmaster: webmaster
1693 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1694 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1695 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1699 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1700 a vi niste administrator.
1701 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1702 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1703 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1705 title: Potvrditi dodjelu uloge
1706 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1707 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1710 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1711 ispravnost i korisnika i uloge.
1713 title: Potvrditi opoziv uloge
1714 heading: Potvrditi opoziv uloge
1715 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1718 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1719 ispravnost i korisnika i uloge.
1722 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1723 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1725 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1726 back: Nazad na index
1728 title: Pravljenje blokade na %{name}
1729 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1730 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1731 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1732 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1733 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1734 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1735 submit: Napraviti blokadu
1736 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1737 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1738 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1739 back: Pogledati sve blokade
1741 title: Uređivanje blokade na %{name}
1742 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1743 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1744 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1745 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1746 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1747 submit: Osvježiti blokadu
1748 show: Pogledati ovu blokadu
1749 back: Pogledati sve blokade
1750 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1752 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1753 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1755 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1756 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1757 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1759 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1761 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1762 success: Blokada osvježena
1764 title: Blokade korisnika
1765 heading: Lista blokada korisnika
1766 empty: Blokade još nisu napravljene
1768 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1769 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1770 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1771 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1772 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1774 flash: Ova blokada je opozvana.
1777 other: '%{count} sata/i'
1782 confirm: Da li ste sigurni?
1783 display_name: Blokirani korisnik
1784 creator_name: Kreator
1785 reason: Razlog za blokadu
1787 revoker_name: Opozvano od strane
1788 not_revoked: (nije opozvano)
1789 showing_page: Stranica %{page}
1791 previous: « Prethodna
1793 time_future: Završava u %{time}.
1794 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1795 time_past: Završeno prije %{time}.
1797 title: Blokade na %{name}
1798 heading: Lista blokada na %{name}
1799 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1801 title: Blokade od %{name}
1802 heading: Lista blokada od %{name}
1803 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1805 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1806 heading: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1807 time_future: Završava u %{time}
1808 time_past: Završeno prije %{time}
1813 confirm: Da li ste sigurni?
1814 reason: Razlog za blokadu
1815 back: Pogledati sve blokade
1816 revoker: 'Opozivalac:'
1817 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1822 created_at: 'Napravljeno:'
1823 last_changed: Posljednji put promijenjeno
1824 ago_html: prije %{when}
1833 short_link: Kratki link
1835 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1838 short_url: Kratki URL
1839 include_marker: Uključi oznaku
1840 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1841 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1842 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1845 standard: Standardni/a
1846 cycle_map: Biciklistička karta
1847 transport_map: Transportna karta
1849 edit_tooltip: Urediti kartu
1850 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1855 reactivate: Reaktiviraj
1856 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1861 heading: Urediti redakciju
1862 submit: Spremiti redakciju
1863 title: Urediti redakciju
1865 empty: Nema redakcija za prikaz.
1866 heading: Spisak redakcija
1867 title: Spisak redakcija
1870 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1871 submit: Napraviti redakciju
1872 title: Pravljenje nove redakcije
1874 description: 'Opis:'
1875 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1876 title: Prikaz redakcije
1878 edit: Urediti ovu redakciju
1879 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1880 confirm: Da li ste sigurni?
1882 flash: Redakcija napravljena.
1884 flash: Promjene sačuvane.
1886 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1887 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1888 flash: Redakcija uništena.
1889 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.