]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5016'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. подробности
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Страница %{page}
431       next: Следно »
432       previous: « Претходно
433     changeset:
434       anonymous: Анонимец
435       no_edits: (нема уредувања)
436       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
437     changesets:
438       id: Назнака
439       saved_at: Зачувано во
440       user: Корисник
441       comment: Коментар
442       area: Подрачје
443     index:
444       title: Измени
445       title_user: Измени на %{user}
446       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
447       title_friend: Измени од мои пријатели
448       title_nearby: Измени од соседни корисници
449       empty: Не пронајдов промени.
450       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
451       empty_user: Нема промени од тој корисник.
452       no_more: Нема повеќе промени.
453       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
454       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
455       load_more: Вчитај уште
456       feed:
457         title: Измени %{id}
458         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
459         created: Создадено
460         closed: Затворено
461         belongs_to: Автор
462     subscribe:
463       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
464       button: Претплати се на разговорот
465     unsubscribe:
466       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
467       button: Отпиши се од разговорот
468     heading:
469       title: Измени %{id}
470       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
471     no_such_entry:
472       title: Нема такви измени
473       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
474       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
475         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
476     show:
477       title: 'Измена: %{id}'
478       created: 'Создадено: %{when}'
479       closed: 'Затворено: %{when}'
480       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
481       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
483       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
484       discussion: Разговор
485       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
486       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
487         затворат измените.
488       subscribe: Претплати се
489       unsubscribe: Отпиши ме
490       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
491       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
492       hide_comment: скриј
493       unhide_comment: откриј
494       comment: Коментирај
495       changesetxml: XML за измените
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Јазли (%{count})
499       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
500       ways: Патишта (%{count})
501       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
502       relations: Односи (%{count})
503       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
504     timeout:
505       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
506         да се добие.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
510       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
511     comments:
512       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
513     index:
514       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
515       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
516     timeout:
517       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
518         да се преземе.
519   dashboards:
520     contact:
521       km away: '%{count} км од вас'
522       m away: '%{count} м од вас'
523       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
524     popup:
525       your location: Ваша местоположба
526       nearby mapper: Соседен картограф
527       friend: Пријател
528     show:
529       title: Моја управувачница
530       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
531         за да гледате корисници во близина.'
532       edit_your_profile: Уредете си го профилот
533       my friends: Мои пријатели
534       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
535       nearby users: Други соседни корисници
536       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
537         дека работат на карти.
538       friends_changesets: измени на пријателите
539       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
540       nearby_changesets: измени на соседните корисници
541       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
542   diary_entries:
543     new:
544       title: Нова дневничка ставка
545     form:
546       location: Местоположба
547       use_map_link: На карта
548     index:
549       title: Дневници на корисници
550       title_friends: Дневници на пријателите
551       title_nearby: Дневници на соседните корисници
552       user_title: Дневникот на %{user}
553       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
554       new: Нова дневничка ставка
555       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
556       my_diary: Мојот дневник
557       no_entries: Нема дневнички ставки
558       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
559       older_entries: Постари ставки
560       newer_entries: Понови ставки
561     edit:
562       title: Уреди дневничка ставка
563       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
564     show:
565       title: Дневникот на %{user} | %{title}
566       user_title: Дневникот на %{user}
567       discussion: Разговор
568       subscribe: Претплати се
569       unsubscribe: Отпиши ме
570       leave_a_comment: Напиши коментар
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
572       login: Најава
573     no_such_entry:
574       title: Нема таква дневничка ставка
575       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
576       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
577         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
580       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
581       comment_link: Коментирај на ставкава
582       reply_link: Испрати порака на авторот
583       comment_count:
584         one: '%{count} коментар'
585         other: '%{count} коментари'
586       no_comments: Нема коментари
587       edit_link: Уреди ја ставкава
588       hide_link: Скриј ја ставкава
589       unhide_link: Откриј ја ставкава
590       confirm: Потврди
591       report: Пријави ја ставкава
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
594       hide_link: Скриј го коментаров
595       unhide_link: Откриј го коментаров
596       confirm: Потврди
597       report: Пријави го коментаров
598     location:
599       location: 'Местоположба:'
600       view: Преглед
601       edit: Уреди
602     feed:
603       user:
604         title: Дневнички ставки на %{user}
605         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
606       language:
607         title: Дневнички ставки на %{language_name}
608         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
609           %{language_name}
610       all:
611         title: Дневнички ставки
612         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
613     subscribe:
614       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
615       button: Претплати се на разговорот
616     unsubscribe:
617       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
618       button: Отпиши се од разговорот
619   diary_comments:
620     index:
621       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
622       heading: Дневнички коментари на %{user}
623       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       no_comments: Нема дневнички коментари
625       post: Објава
626       when: Кога
627       comment: Коментар
628       newer_comments: Понови коментари
629       older_comments: Постари коментари
630     new:
631       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
632   doorkeeper:
633     errors:
634       messages:
635         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
636           на крајниот корисник
637         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
638         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
639         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: Прилогот е пријавен.
644     openid_connect:
645       errors:
646         messages:
647           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
649           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
650             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
651           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
652             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
653           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
654             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
655           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
656             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
657     scopes:
658       address: Ваша физичка адреса
659       email: Ваша е-поштенска адреса
660       openid: Заверете ја вашата сметка
661       phone: Ваш телефонски број
662       profile: Ваши профилни информации
663   errors:
664     contact:
665       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
666       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
667       contact: контакт
668       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
669         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
670         URL на вашето барање.
671     bad_request:
672       title: Неисправно барање
673       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
674         не е важечка (HTTP 400)
675     forbidden:
676       title: Забрането
677       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
678         достапна само за администратори (HTTP 403)
679     internal_server_error:
680       title: Грешка во прилогот
681       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
682         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Податотеката не е пронајдена
685       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
686         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
690       button: Додај како пријател
691       success: Сега сте пријатели со %{name}!
692       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
693       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
694       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
695         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
696     remove_friend:
697       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
698       button: Отстрани од пријатели
699       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
700       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         results_from_html: Исход од %{results_link}
705         latlon: Внатрешни
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Кабелски трамвај
712           chair_lift: Клупна жичница
713           drag_lift: Влечна жичница
714           gondola: Кабинска жичница
715           magic_carpet: Искачна подвижна лента
716           platter: Скилифт
717           pylon: Жичен јарбол
718           station: Гондолска станица
719           t-bar: Влечен лифт
720           "yes": Жичница
721         aeroway:
722           aerodrome: Аеродром
723           airstrip: Леталиште
724           apron: Аеродромска платформа
725           gate: Аеродромска порта
726           hangar: Хангар
727           helipad: Хелиодром
728           holding_position: Задржна положба
729           navigationaid: Воздухопловно помагало
730           parking_position: Оставна положба
731           runway: Писта
732           taxilane: Рулница
733           taxiway: Рулажна патека
734           terminal: Аеродромски терминал
735           windsock: Ветроказен ракав
736         amenity:
737           animal_boarding: Престојувалиште за животни
738           animal_shelter: Засолниште за животни
739           arts_centre: Дом на уметноста
740           atm: Банкомат
741           bank: Банка
742           bar: Бар
743           bbq: Скара
744           bench: Клупа
745           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
746           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
747           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
748           biergarten: Пивска градина
749           blood_bank: Банка на крв
750           boat_rental: Изнајмување пловила
751           brothel: Бордел
752           bureau_de_change: Менувачница
753           bus_station: Автобуска станица
754           cafe: Кафуле
755           car_rental: Изнајмување автомобил
756           car_sharing: Заедничко патување
757           car_wash: Автоперална
758           casino: Казино
759           charging_station: Напојна станица
760           childcare: Претшколска установа
761           cinema: Кино
762           clinic: Клиника
763           clock: Часовник
764           college: Колеџ
765           community_centre: Центар на заедница
766           conference_centre: Конференциски центар
767           courthouse: Суд
768           crematorium: Крематориум
769           dentist: Забар
770           doctors: Доктори
771           drinking_water: Пивка вода
772           driving_school: Автошкола
773           embassy: Амбасада
774           events_venue: Одржувалиште за настани
775           fast_food: Брза храна
776           ferry_terminal: Траектска станица
777           fire_station: Пожарна
778           food_court: Штандови за брза храна
779           fountain: Фонтана
780           fuel: Дотур на гориво
781           gambling: Коцкање
782           grave_yard: Гробишта
783           grit_bin: Пескарница
784           hospital: Болница
785           hunting_stand: Ловечка кула
786           ice_cream: Сладолед
787           internet_cafe: Интернет-кафуле
788           kindergarten: Градинка
789           language_school: Училиште за јазици
790           library: Библиотека
791           loading_dock: Товарна рампа
792           love_hotel: Љубовен хотел
793           marketplace: Пазариште
794           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
795           monastery: Манастир
796           money_transfer: Префрлање пари
797           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
798           music_school: Музичко училиште
799           nightclub: Ноќен клуб
800           nursing_home: Старечки дом
801           parking: Паркиралиште
802           parking_entrance: Влез во паркиралиште
803           parking_space: Паркинг-место
804           payment_terminal: Платежен терминал
805           pharmacy: Аптека
806           place_of_worship: Верски објект
807           police: Полиција
808           post_box: Поштенско сандаче
809           post_office: Пошта
810           prison: Затвор
811           pub: Пивница
812           public_bath: Јавна бања
813           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
814           public_building: Јавен објект
815           ranger_station: Шумарска куќарка
816           recycling: Рециклирање
817           restaurant: Ресторан
818           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
819           school: Училиште
820           shelter: Засолниште
821           shower: Туш
822           social_centre: Социјален центар
823           social_facility: Општествена постројка
824           studio: Студио
825           swimming_pool: Базен
826           taxi: Такси
827           telephone: Телефонска говорница
828           theatre: Театар
829           toilets: Тоалет
830           townhall: Градски дом
831           training: Вежбалиште
832           university: Универзитет
833           vehicle_inspection: Преглед на возила
834           vending_machine: Вендинг-машина
835           veterinary: Ветеринарна клиника
836           village_hall: Месна заедница
837           waste_basket: Корпа за отпадоци
838           waste_disposal: Депонија
839           waste_dump_site: Депонија
840           watering_place: Поило
841           water_point: Водоводен приклучок
842           weighbridge: Мосна вага
843           "yes": Услужна постројка
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Домородни предели
846           administrative: Административна граница
847           census: Пописна граница
848           national_park: Национален парк
849           political: Граници на изборни единици
850           protected_area: Заштитено подрачје
851           "yes": Граница
852         bridge:
853           aqueduct: Аквадукт
854           boardwalk: Шеталиште
855           suspension: Висечки мост
856           swing: Вртечки мост
857           viaduct: Вијадукт
858           "yes": Мост
859         building:
860           apartment: Стан
861           apartments: Станови
862           barn: Амбар
863           bungalow: Бунгалов
864           cabin: Куќичка
865           chapel: Капела
866           church: Црква
867           civic: Јавно здание
868           college: Средно училиште
869           commercial: Комерцијална зграда
870           construction: Градилиште
871           cowshed: Краварник
872           detached: Самостојна куќа
873           dormitory: Студентски дом
874           duplex: Двојна куќа
875           farm: Земјоделска куќа
876           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
877           garage: Гаража
878           garages: Гаража
879           greenhouse: Стакленик
880           hangar: Хангар
881           hospital: Болничка зграда
882           hotel: Хотел
883           house: Куќа
884           houseboat: Пловечка куќа
885           hut: Колиба
886           industrial: Индустриски објект
887           kindergarten: Детска градинка
888           manufacture: Производно здание
889           office: Деловна зграда
890           public: Јавен објект
891           residential: Станбена зграда
892           retail: Продажен објект
893           roof: Покрив
894           ruins: Градба во рушевини
895           school: Школско здание
896           semidetached_house: Полусамостојна куќа
897           service: Услужна градба
898           shed: Шупа
899           stable: Штала
900           static_caravan: Приколка
901           sty: Кочина
902           temple: Храм
903           terrace: Лепенка
904           train_station: Железничка станица
905           university: Универзитетска зграда
906           warehouse: Магацин
907           "yes": Градба
908         club:
909           scout: Извиднички логор
910           sport: Спортски клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пчелар
914           blacksmith: Ковач
915           brewery: Пиварница
916           carpenter: Столар
917           caterer: Доставен угостител
918           confectionery: Слаткарница
919           dressmaker: Дамски кројач
920           electrician: Електричар
921           electronics_repair: Електричар
922           gardener: Градинар
923           glaziery: Стаклар
924           handicraft: Ракотворби
925           hvac: Климатизација
926           metal_construction: Металоградежник
927           painter: Сликар
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Водоводџија
930           roofer: Покривар
931           sawmill: Пилана
932           shoemaker: Чевлар
933           stonemason: Каменорезец
934           tailor: Кројач
935           window_construction: Изработка на прозорци
936           winery: Винарија
937           "yes": Занаетчиски дуќан
938         emergency:
939           access_point: Пристапна точка
940           ambulance_station: Итна помош
941           assembly_point: Собиралиште
942           defibrillator: Дефибрилатор
943           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
944           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
945           landing_site: Место за итно слетување
946           life_ring: Спасителен појас
947           phone: Итен телефон
948           siren: Сирена
949           suction_point: Водовлечно место за гаснење
950           water_tank: Итен водосклад
951         highway:
952           abandoned: Напуштен автопат
953           bridleway: Коњски пат
954           bus_guideway: Автобуски шини
955           bus_stop: Автобуска постојка
956           construction: Автопат во изградба
957           corridor: Премин
958           crossing: Премин
959           cycleway: Велосипедска патека
960           elevator: Лифт
961           emergency_access_point: Прва помош
962           emergency_bay: Итно засолниште
963           footway: Тротоар
964           ford: Брод
965           give_way: Знак за предност
966           living_street: Маалска улица
967           milestone: Милјоказ
968           motorway: Автопат
969           motorway_junction: Клучка
970           motorway_link: Приклучен пат
971           passing_place: Минувалиште
972           path: Патека
973           pedestrian: Пешачка патека
974           platform: Платформа
975           primary: Главен пат
976           primary_link: Главен пат
977           proposed: Предложен пат
978           raceway: Тркачка патека
979           residential: Станбена улица
980           rest_area: Одмориште
981           road: Пат
982           secondary: Спореден пат
983           secondary_link: Спореден пат
984           service: Помошен пат
985           services: Крајпатен сервис
986           speed_camera: Брзиноловец
987           steps: Скалила
988           stop: Знак за запирање
989           street_lamp: Улична светилка
990           tertiary: Третостепен пат
991           tertiary_link: Третостепен пат
992           track: Полски пат
993           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
994           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
995           trailhead: Почеток на патеката
996           trunk: Магистрала
997           trunk_link: Магистрала
998           turning_circle: Круг на свртување
999           turning_loop: Повратен јазол
1000           unclassified: Некласификуван пат
1001           "yes": Пат
1002         historic:
1003           aircraft: Историски воздухоплов
1004           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1005           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1006           battlefield: Бојно поле
1007           boundary_stone: Граничен камен
1008           building: Историска градба
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Историски топ
1011           castle: Замок
1012           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1013           church: Црква
1014           city_gate: Градска порта
1015           citywalls: Градски ѕидини
1016           fort: Утврдување
1017           heritage: Културно наследство
1018           hollow_way: Всечена патека
1019           house: Куќа
1020           manor: Велепоседнички дом
1021           memorial: Споменик
1022           milestone: Историски милјоказ
1023           mine: Рудник
1024           mine_shaft: Рудничко окно
1025           monument: Споменик
1026           railway: Историска железница
1027           roman_road: Римски пат
1028           ruins: Рушевини
1029           rune_stone: Рунски камен
1030           stone: Камен
1031           tomb: Гроб
1032           tower: Кула
1033           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1034           wayside_cross: Крајпатен крст
1035           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1036           wreck: Бродолом
1037           "yes": Историско место
1038         junction:
1039           "yes": Раскрсница
1040         landuse:
1041           allotments: Парцели
1042           aquaculture: Рибник
1043           basin: Котлина
1044           brownfield: Угар
1045           cemetery: Гробишта
1046           commercial: Стопанско подрачје
1047           conservation: Заштитено подрачје
1048           construction: Градилиште
1049           farmland: Земјоделско земјиште
1050           farmyard: Селски двор
1051           forest: Шума
1052           garages: Гаража
1053           grass: Трева
1054           greenfield: Неискористено земјиште
1055           industrial: Индустриско подрачје
1056           landfill: Депонија
1057           meadow: Ливада
1058           military: Воено подрачје
1059           mine: Рудник
1060           orchard: Овоштарник
1061           plant_nursery: Расадник
1062           quarry: Каменолом
1063           railway: Железница
1064           recreation_ground: Рекреативен терен
1065           religious: Земјиште од духовно значење
1066           reservoir: Резервоар
1067           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1068           residential: Станбено подрачје
1069           retail: Дуќани
1070           village_green: Селско зеленило
1071           vineyard: Лозници
1072           "yes": Употреба на земјиште
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1075           amusement_arcade: Флиперница
1076           bandstand: Оркестарска естрада
1077           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1078           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1079           bleachers: Непокриени трибини
1080           bowling_alley: Кугларница
1081           common: Општествена земја
1082           dance: Сала за танцување
1083           dog_park: Парк за кучиња
1084           firepit: Огниште
1085           fishing: Рибарење
1086           fitness_centre: Центар за фитнес
1087           fitness_station: Технички преглед
1088           garden: Градина
1089           golf_course: Голф-терен
1090           horse_riding: Јавалиште
1091           ice_rink: Лизгалиште
1092           marina: Марина
1093           miniature_golf: Миниголф
1094           nature_reserve: Природен резерват
1095           outdoor_seating: Седишта на отворено
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Излетничка маса
1098           pitch: Спортски терен
1099           playground: Детско игралиште
1100           recreation_ground: Разонодно место
1101           resort: Одморалиште
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Испуст
1104           sports_centre: Спортски центар
1105           stadium: Стадион
1106           swimming_pool: Базен
1107           track: Спортска патека
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Разонода
1110         man_made:
1111           adit: Помошно окно
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антена
1114           avalanche_protection: Лавинозаштита
1115           beacon: Светилник
1116           beam: Греда
1117           beehive: Пчеларник
1118           breakwater: Бранобран
1119           bridge: Мост
1120           bunker_silo: Бункер
1121           cairn: Могила
1122           chimney: Оџак
1123           clearcut: Сосечена шума
1124           communications_tower: Предавател
1125           crane: Кран
1126           cross: Крст
1127           dolphin: Пристан. дирек
1128           dyke: Ров
1129           embankment: Кеј
1130           flagpole: Јарбол
1131           gasometer: Гасомер
1132           groyne: Брежна препрека
1133           kiln: Печка
1134           lighthouse: Светилник
1135           manhole: Шахта
1136           mast: Јарбол
1137           mine: Рудник
1138           mineshaft: Рудничко окно
1139           monitoring_station: Надгледна станица
1140           petroleum_well: Нафтен извор
1141           pier: Пристан. мост
1142           pipeline: Цевковод
1143           pumping_station: Пумпарница
1144           reservoir_covered: Покриен резервоар
1145           silo: Силос
1146           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1147           snow_fence: Снежна ограда
1148           storage_tank: Резервоар
1149           street_cabinet: Уличен шкаф
1150           surveillance: Надзор
1151           telescope: Телескоп
1152           tower: Кула
1153           utility_pole: Бандера
1154           wastewater_plant: Пречистителна станица
1155           watermill: Воденица
1156           water_tap: Чешма
1157           water_tower: Водокула
1158           water_well: Бунар
1159           water_works: Водоводна станица
1160           windmill: Ветерница
1161           works: Фабрика
1162           "yes": Вештачки
1163         military:
1164           airfield: Воено слетувалиште
1165           barracks: Касарна
1166           bunker: Бункер
1167           checkpoint: Контролна точка
1168           trench: Ров
1169           "yes": Војска
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Планински превој
1172         natural:
1173           atoll: Атол
1174           bare_rock: Гола карпа
1175           bay: Залив
1176           beach: Плажа
1177           cape: ‘Рт
1178           cave_entrance: Влез во пештера
1179           cliff: Гребен
1180           coastline: Крајбрежје
1181           crater: Кратер
1182           dune: Дина
1183           fell: Фел
1184           fjord: Фјорд
1185           forest: Шума
1186           geyser: Гејзер
1187           glacier: Ледник
1188           grassland: Полјана
1189           heath: Голет
1190           hill: Рид
1191           hot_spring: Топол извор
1192           island: Остров
1193           isthmus: Превлака
1194           land: Земја
1195           marsh: Бара
1196           moor: Пустара
1197           mud: Кал
1198           peak: Врв
1199           peninsula: Полуостров
1200           point: Точка
1201           reef: Гребен
1202           ridge: Срт
1203           rock: Карпа
1204           saddle: Седло
1205           sand: Песок
1206           scree: Сип
1207           scrub: Честак
1208           shingle: Чакал
1209           spring: Извор
1210           stone: Камен
1211           strait: Проток
1212           tree: Дрво
1213           tree_row: Дрворед
1214           tundra: Тундра
1215           valley: Долина
1216           volcano: Вулкан
1217           water: Вода
1218           wetland: Моклиште
1219           wood: Шума
1220           "yes": Природен елемент
1221         office:
1222           accountant: Сметководител
1223           administrative: Управа
1224           advertising_agency: Рекламна агенција
1225           architect: Архитект
1226           association: Здружение
1227           company: Фирма
1228           diplomatic: Дипломатска служба
1229           educational_institution: Образовна установа
1230           employment_agency: Агенција за вработување
1231           energy_supplier: Енергостопанска служба
1232           estate_agent: Агенција за недвижности
1233           financial: Финансова служба
1234           government: Владина служба
1235           insurance: Служба за осигурување
1236           it: Информатичка служба
1237           lawyer: Адвокат
1238           logistics: Логистичка служба
1239           newspaper: Новинарска служба
1240           ngo: НВО-канцеларија
1241           notary: Нотар
1242           religion: Верска служба
1243           research: Истражувачка служба
1244           tax_advisor: Даночен советник
1245           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1246           travel_agent: Туристичка агенција
1247           "yes": Канцеларија
1248         place:
1249           allotments: Парцели
1250           archipelago: Архипелаг
1251           city: Град
1252           city_block: Градски блок
1253           country: Земја
1254           county: Округ
1255           farm: Фарма
1256           hamlet: Селце
1257           house: Куќа
1258           houses: Куќи
1259           island: Остров
1260           islet: Островче
1261           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1262           locality: Месност
1263           municipality: Општина
1264           neighbourhood: Соседство
1265           plot: Парцела
1266           postcode: Поштенски број
1267           quarter: Четврт
1268           region: Област
1269           sea: Море
1270           square: Плоштад
1271           state: Покраина
1272           subdivision: Админ. подрачје
1273           suburb: Населба
1274           town: Град
1275           village: Село
1276           "yes": Место
1277         railway:
1278           abandoned: Напуштена железничка линија
1279           buffer_stop: Завршна препрека
1280           construction: Железничка линија во изградба
1281           disused: Напуштена железничка линија
1282           funicular: Искачница
1283           halt: Железничка постојка
1284           junction: Железнички јазол
1285           level_crossing: Надвозник
1286           light_rail: Лека железница
1287           miniature: Минијатурна железница
1288           monorail: Едношинска пруга
1289           narrow_gauge: Теснолинејка
1290           platform: Железнички перон
1291           preserved: Зачувана железничка линија
1292           proposed: Предложена железница
1293           rail: Железница
1294           spur: Железнички огранок
1295           station: Железничка станица
1296           stop: Железничка постојка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Влез во метро
1299           switch: Железнички пунктови
1300           tram: Трамвајска линија
1301           tram_stop: Трамвајска постојка
1302           turntable: Свртилиште
1303           yard: Железничко депо
1304         shop:
1305           agrarian: Земјоделска продавница
1306           alcohol: Алкохол на црно
1307           antiques: Старинарница
1308           appliance: Продавница за апарати и уреди
1309           art: Уметнички дуќан
1310           baby_goods: Бебешка опрема
1311           bag: Продавница за чанти
1312           bakery: Пекара
1313           bathroom_furnishing: Санитарии
1314           beauty: Козметика
1315           bed: Кревети и постелнина
1316           beverages: Пијалоци
1317           bicycle: Продавница за велосипеди
1318           bookmaker: Бележник
1319           books: Книжарница
1320           boutique: Бутик
1321           butcher: Месарница
1322           car: Автосалон
1323           car_parts: Автоделови
1324           car_repair: Автосервис
1325           carpet: Дуќан за теписи
1326           charity: Добротворна продавница
1327           cheese: Продавница за сирење
1328           chemist: Аптека
1329           chocolate: Чоколада
1330           clothes: Дуќан за облека
1331           coffee: Продавница за кафе
1332           computer: Продавница за сметачи
1333           confectionery: Слаткарница
1334           convenience: Бакалница
1335           copyshop: Фотокопир
1336           cosmetics: Козметика
1337           craft: Продавница за ракотворни залихи
1338           curtain: Продавница за завеси
1339           dairy: Бакалница
1340           deli: Гастрономски дуќан
1341           department_store: Стоковна куќа
1342           discount: Распродажен дуќан
1343           doityourself: Направи сам
1344           dry_cleaning: Хемиско чистење
1345           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1346           electronics: Електронска опрема
1347           erotic: Еротска продавница
1348           estate_agent: Недвижности
1349           fabric: Продавница за ткаенини
1350           farm: Земјоделска продавница
1351           fashion: Бутик
1352           fishing: Рибарска продавница
1353           florist: Цвеќара
1354           food: Продавница за храна
1355           frame: Врамувач
1356           funeral_directors: Погребална служба
1357           furniture: Мебел
1358           garden_centre: Градинарски центар
1359           gas: Плинар
1360           general: Колонијал
1361           gift: Дуќан за подароци
1362           greengrocer: Пиљара
1363           grocery: Бакалница
1364           hairdresser: Фризер
1365           hardware: Алат и опрема
1366           health_food: Продавница за здрава храна
1367           hearing_aids: Слушни апарати
1368           herbalist: Билна аптека
1369           hifi: Продавница за аудиоопрема
1370           houseware: Продавница за покуќнина
1371           ice_cream: Сладоледара
1372           interior_decoration: Внатрешно уредување
1373           jewelry: Јувелир
1374           kiosk: Трафика
1375           kitchen: Кујнска продавница
1376           laundry: Пералница
1377           locksmith: Бравар
1378           lottery: Лотарија
1379           mall: Трговски центар
1380           massage: Масажа
1381           medical_supply: Санитетска продавница
1382           mobile_phone: Мобиларница
1383           money_lender: Лихвар
1384           motorcycle: Моторцикли
1385           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1386           music: Музички дуќан
1387           musical_instrument: Музички инструменти
1388           newsagent: Весникара
1389           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1390           optician: Оптичар
1391           organic: Здрава храна
1392           outdoor: Продавница на отворено
1393           paint: Бои и лакови
1394           pastry: Пекарница
1395           pawnbroker: Заложница
1396           perfumery: Парфимерија
1397           pet: Домашни миленици
1398           pet_grooming: Нега за миленици
1399           photo: Фотографски дуќан
1400           seafood: Морска храна
1401           second_hand: Половна роба
1402           sewing: Шивачка продавница
1403           shoes: Обувки
1404           sports: Спортски дуќан
1405           stationery: Прибор и репроматеријали
1406           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1407           supermarket: Супермаркет
1408           tailor: Кројач
1409           tattoo: Тетоважи
1410           tea: Продавница за чаеви
1411           ticket: Билетарница
1412           tobacco: Тутунарница
1413           toys: Продавница за играчки
1414           travel_agency: Туристичка агенција
1415           tyres: Автогуми
1416           vacant: Празна продавница
1417           variety_store: Сештарница
1418           video: Видеотека
1419           video_games: Продавница за видеоигри
1420           wholesale: Големопродажба
1421           wine: Винска продавница
1422           "yes": Дуќан
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Планинска куќарка
1425           apartment: Одморалиштен стан
1426           artwork: Уметничко дело
1427           attraction: Атракција
1428           bed_and_breakfast: Полупансион
1429           cabin: Туристичка колиба
1430           camp_pitch: Логориште
1431           camp_site: Камп
1432           caravan_site: Автокамп
1433           chalet: Брвнара
1434           gallery: Галерија
1435           guest_house: Пансион
1436           hostel: Хостел
1437           hotel: Хотел
1438           information: Информации
1439           motel: Мотел
1440           museum: Музеј
1441           picnic_site: Излетничко место
1442           theme_park: Забавен парк
1443           viewpoint: Видиковец
1444           wilderness_hut: Колиба во дивина
1445           zoo: Зоолошка
1446         tunnel:
1447           building_passage: Премин на зграда
1448           culvert: Пропусен канал
1449           "yes": Тунел
1450         waterway:
1451           artificial: Вештачки воден пат
1452           boatyard: Чамцоградилиште
1453           canal: Канал
1454           dam: Брана
1455           derelict_canal: Запуштен канал
1456           ditch: Канач
1457           dock: Док
1458           drain: Одвод
1459           lock: Преводница
1460           lock_gate: Преводничка врата
1461           mooring: Сидриште
1462           rapids: Брзак
1463           river: Река
1464           stream: Поток
1465           wadi: Вади
1466           waterfall: Водопад
1467           weir: Јаз
1468           "yes": Воден пат
1469       admin_levels:
1470         level2: Државна граница
1471         level3: Регионална граница
1472         level4: Покраинска граница
1473         level5: Регионална граница
1474         level6: Окружна граница
1475         level7: Општинска граница
1476         level8: Градска граница
1477         level9: Селска граница
1478         level10: Населбена граница
1479         level11: Маалска граница
1480       types:
1481         cities: Градови
1482         towns: Гратчиња
1483         places: Места
1484     results:
1485       no_results: Не пронајдов ништо
1486       more_results: Повеќе ставки
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Проблеми
1490       select_status: Одберете статус
1491       select_type: Одберете тип
1492       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1493       reported_user: Пријавен корисник
1494       not_updated: Неподновено
1495       search: Пребарај
1496       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1497       user_not_found: Корисникот не постои
1498       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1499       status: Статус
1500       reports: Пријави
1501       last_updated: Последна поднова
1502       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1503       link_to_reports: Преглед на пријави
1504       reports_count:
1505         one: '%{count} пријава'
1506         other: '%{count} пријави'
1507       reported_item: Пријавена ставка
1508       states:
1509         ignored: Занемарено
1510         open: Отворено
1511         resolved: Решено
1512     show:
1513       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1514       reports:
1515         one: '%{count} пријава'
1516         other: '%{count} пријави'
1517       no_reports: Нема пријави
1518       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1519       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1520       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1521       resolve: Реши
1522       ignore: Занемари
1523       reopen: Повторно отвори
1524       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1525       read_reports: Прочитај пријави
1526       new_reports: Нови пријави
1527       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1528       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1529       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1530     resolve:
1531       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1532     ignore:
1533       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1534     reopen:
1535       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1536     comments:
1537       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1538       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1539     reports:
1540       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1544         note: Напомена бр. %{note_id}
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1548       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1549   reports:
1550     new:
1551       title_html: Пријава %{link}
1552       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1553       disclaimer:
1554         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1555         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1556         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1557           членови на заедницата
1558         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1562           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1563           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1564           other_label: Друго
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1567           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1568           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1569           other_label: Друго
1570         user:
1571           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1572           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1573           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1574           vandal_label: Овој корисник е вандал
1575           other_label: Друго
1576         note:
1577           spam_label: Оваа белешка е спам
1578           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1579           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1580           other_label: Друго
1581     create:
1582       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1583       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1587     home: Оди на матичната местоположба
1588     logout: Одјава
1589     log_in: Најава
1590     sign_up: Зачленување
1591     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1592     edit: Уреди
1593     history: Историја
1594     export: Извези
1595     issues: Проблеми
1596     data: Податоци
1597     export_data: Извези податоци
1598     gps_traces: ГПС-траги
1599     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1600     user_diaries: Кориснички дневници
1601     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1602     edit_with: Уреди со %{editor}
1603     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1604     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1605     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1606       за слободна употреба под отворена лиценца.
1607     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1608     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1609       и други %{partners}.
1610     partners_fastly: Fastly
1611     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1612     partners_partners: партнери
1613     tou: Услови на употреба
1614     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1615       работиме на неопходни одржувања.
1616     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1617       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1618     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1619       опрема.
1620     help: Помош
1621     about: За нас
1622     copyright: Авторски права
1623     communities: Заедници
1624     community: Заедница
1625     community_blogs: Блогови на заедницата
1626     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1627     make_a_donation:
1628       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1629       text: Дарувајте
1630     learn_more: Дознајте повеќе
1631     more: Повеќе
1632   user_mailer:
1633     diary_comment_notification:
1634       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1636       hi: Здраво %{to_user},
1637       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1638         наслов %{subject}:'
1639       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1640         со наслов %{subject}:'
1641       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1642         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1643       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1644         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1645       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1646       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1647         %{unsubscribeurl}
1648     message_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1650       hi: Здраво %{to_user},
1651       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1652       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1653         %{subject}:'
1654       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1655         на авторот на %{replyurl}
1656       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1657         порака на авторот на %{replyurl}
1658     friendship_notification:
1659       hi: Здраво %{to_user},
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1661       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1662       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1663       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1664       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1665       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1666     gpx_description:
1667       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1668         и следниве ознаки: %{tags}'
1669       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1670         %{trace_description} и без ознаки
1671     gpx_failure:
1672       hi: Здраво %{to_user},
1673       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1674       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1675         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1676       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1677       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1678     gpx_success:
1679       hi: Здраво %{to_user},
1680       loaded:
1681         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1682         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1683       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1684         %{url}.
1685       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1686     signup_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1688       greeting: Здраво!
1689       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1690       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1691         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1692       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1693         да почнете со уредување.
1694     email_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1696       greeting: Здраво,
1697       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1698         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1699       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1700         измената.
1701     lost_password:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1703       greeting: Здраво,
1704       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1705         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1706       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1707         лозинката.
1708     note_comment_notification:
1709       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1710       anonymous: Анонимен корисник
1711       greeting: Здраво,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1715           интересира'
1716         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1717           близу %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1719           близу %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1721           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1723           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1724       closed:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1727         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1729           %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1731           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1733           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1734       reopened:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1737         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1738           на каритте близу %{place}.'
1739         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1740           на каритте близу %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1742           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1744           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1745       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1746       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1747     changeset_comment_notification:
1748       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1749       hi: Здраво %{to_user},
1750       greeting: Здраво,
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1754           интересира'
1755         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1756         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1757           промени'
1758         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1759           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1760         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1761           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1762         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1763         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1764         partial_changeset_without_comment: без коментар
1765       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1766       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1767       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1768       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1769   confirmations:
1770     confirm:
1771       heading: Проверете си ја е-поштата
1772       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1773       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1774         да почнете со работа на картите.
1775       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1776         сметката.
1777       button: Потврди
1778       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1779       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1780       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1781       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1782         %{reconfirm_link}.
1783       click_here: стиснете тука
1784     confirm_resend:
1785       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1786     confirm_email:
1787       heading: Потврди промена на е-пошта
1788       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1789         новата е-поштенска адреса.
1790       button: Потврди
1791       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1792       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1793       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1794     resend_success_flash:
1795       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1796         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1797       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1798         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1799         на барања за потврда.
1800   messages:
1801     inbox:
1802       title: Примени
1803       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1804       new_messages:
1805         one: '%{count} нова порака'
1806         other: '%{count} нови пораки'
1807       old_messages:
1808         one: '%{count} стара порака'
1809         other: '%{count} стари пораки'
1810       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1811         %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1813     messages_table:
1814       from: Од
1815       to: До
1816       subject: Наслов
1817       date: Датум
1818       actions: Дејства
1819     message_summary:
1820       unread_button: Означи како непрочитано
1821       read_button: Означи како прочитано
1822       reply_button: Одговори
1823       destroy_button: Избриши
1824       unmute_button: Премести во Примени
1825     new:
1826       title: Испрати ја пораката
1827       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1828       back_to_inbox: Назад на примените
1829     create:
1830       message_sent: Пораката е испратена
1831       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1832         за да можете да праќате други.
1833     no_such_message:
1834       title: Нема таква порака
1835       heading: Нема таква порака
1836       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1837     outbox:
1838       title: За праќање
1839       actions: Дејства
1840       messages:
1841         one: Имате %{count} испратена порака
1842         other: Имате %{count} испратени пораки
1843       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1844         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1846     muted:
1847       title: Замолкнати пораки
1848       messages:
1849         one: '%{count} замолкната порака'
1850         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1851     reply:
1852       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1853         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1854         име за да одговорите.
1855     show:
1856       title: Прочитај ја пораката
1857       reply_button: Одговори
1858       unread_button: Означи како непрочитано
1859       destroy_button: Избриши
1860       back: Назад
1861       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1862         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1863         име за да ја прочитате.
1864     sent_message_summary:
1865       destroy_button: Избриши
1866     heading:
1867       my_inbox: Примени
1868       my_outbox: Моја излезна пошта
1869       muted_messages: Замолкнати пораки
1870     mark:
1871       as_read: Пораката е означена како прочитана
1872       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1873     unmute:
1874       notice: Пораката е преместена во Примени
1875       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1876     destroy:
1877       destroyed: Пораката е избришана
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Загубена лозинка
1881       heading: Ја заборавивте лозинката?
1882       email address: Е-пошта
1883       new password button: Смени лозинка
1884       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1885         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1886     create:
1887       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1888         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1889     edit:
1890       title: Смени лозинка
1891       heading: Смени лозинка за %{user}
1892       reset: Смени лозинка
1893       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1894     update:
1895       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1896       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Мои нагодувања
1900       preferred_editor: Претпочитан уредник
1901       preferred_languages: Претпочитани јазици
1902       edit_preferences: Измени нагодувања
1903     edit:
1904       title: Измени нагодувања
1905       save: Поднови нагодувања
1906       cancel: Откажи
1907     update:
1908       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1909     update_success_flash:
1910       message: Нагодувањата се подновени.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Уреди профил
1914       save: Поднови профил
1915       cancel: Откажи
1916       image: Слика
1917       gravatar:
1918         gravatar: Користи Gravatar
1919         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1920         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1921         disabled: Граватарот е исклучен.
1922         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1923       new image: Додај слика
1924       keep image: Задржи ја тековната слика
1925       delete image: Отстрани тековна слика
1926       replace image: Замени тековна слика
1927       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1928       home location: Матична местоположба
1929       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1930       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1931         стиснам на картата
1932       show: Прикажи
1933       delete: Избриши
1934       undelete: Откажи бришење
1935     update:
1936       success: Профилот е подновен.
1937       failure: Не можев да го подновам профилот.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Најава
1941       tab_title: Најава
1942       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1943       email or username: Е-пошта или корисничко име
1944       password: Лозинка
1945       remember: Запомни ме
1946       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1947       login_button: Најава
1948       register now: Зачленете се сега
1949       with external: или најавете преку надворешно место
1950       or: или
1951       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1952     destroy:
1953       title: Одјава
1954       heading: Одјава од OpenStreetMap
1955       logout_button: Одјава
1956     suspended_flash:
1957       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1958       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1959         за ова.
1960       support: поддршка
1961   shared:
1962     markdown_help:
1963       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1964       headings: Наслови
1965       heading: Наслов
1966       subheading: Подзаглавие
1967       unordered: Неподреден список
1968       ordered: Подреден список
1969       first: Прва ставка
1970       second: Втора ставка
1971       link: Врска
1972       text: Текст
1973       image: Слика
1974       alt: Алтернативен текст
1975       url: URL
1976       codeblock: Коден блок
1977     richtext_field:
1978       edit: Уреди
1979       preview: Преглед
1980   site:
1981     about:
1982       next: Следно
1983       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1984       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1985         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1986       lede_text: |-
1987         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1988         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1989       local_knowledge_title: Месни сознанија
1990       local_knowledge_html: |-
1991         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1992         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1993         со цел да се провери исправноста
1994         и актуелноста на OSM.
1995       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1996       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1997         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1998         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1999         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2000         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2001         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2002       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2003       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2004       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2005       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2006       open_data_title: Отворени податоци
2007       open_data_1_html: |-
2008         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2009         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2010         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2011       open_data_open_data: отворени податоци
2012       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2013       legal_title: Правни работи
2014       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2015         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2016         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2017         и our %{privacy_policy_link}."
2018       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2019       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2020       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2021       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2022       legal_2_1_html: |-
2023         %{contact_the_osmf_link}
2024         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2025       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2026       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2027       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2028       partners_title: Партнери
2029     copyright:
2030       title: Авторски права и лиценца
2031       foreign:
2032         title: За овој превод
2033         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2034           предност има англиската страница
2035         english_link: англискиот оригинал
2036       native:
2037         title: За страницава
2038         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2039           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2040           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2041         native_link: македонската верзија
2042         mapping_link: почнете да ги работите картите
2043       legal_babble:
2044         introduction_1_html: |-
2045           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2046           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2047         introduction_1_open_data: отворени податоци
2048         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2049         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2050         introduction_2_html: |-
2051           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2052           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2053         introduction_2_legal_code: правен документ
2054         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2055           (CC BY-SA 2.0).
2056         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2057           исти услови 2.0
2058         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2059         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2060         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2061           да ги направите следниве две нешта:'
2062         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2063           напомена.
2064         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2065           бази на податоци.
2066         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2067           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2068           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2069           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2070         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2071         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2072           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2073           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2074           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2075           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2076           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2077           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2078           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2079         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2080         attribution_example:
2081           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2082           title: Пример за наведување
2083         more_title_html: Повеќе информации
2084         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2085           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2086         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2087         more_2_1_html: |-
2088           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2089           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2090         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2091         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2092         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2093         contributors_title_html: Нашите учесници
2094         contributors_intro_html: |-
2095           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2096           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2097           и други извори, меѓу кои се:
2098         contributors_at_credit_html: |-
2099           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2100           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2101         contributors_at_austria: Австрија
2102         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2103         contributors_at_cc_by: CC BY
2104         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2105         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2106         contributors_au_credit_html: |-
2107           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2108           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2109         contributors_au_australia: Австралија
2110         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2111         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2112           BY 4.0)
2113         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2114         contributors_ca_credit_html: |-
2115           %{canada}: Содржи податоци од
2116           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2117         contributors_ca_canada: Канада
2118         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2119           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2120         contributors_cz_czechia: Чешка
2121         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2122           BY 4.0)
2123         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2124         contributors_fi_credit_html: |-
2125           %{finland}: Содржи податоци од
2126           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2127         contributors_fi_finland: Финска
2128         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2129         contributors_fr_credit_html: |-
2130           %{france}: Содржи податоци преземени од
2131           Главната даночна управа.
2132         contributors_fr_france: Франција
2133         contributors_hr_credit_html: |-
2134           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2135           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2136         contributors_hr_croatia: Хрватска
2137         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2138         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2139         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2140           (%{and_link})'
2141         contributors_nl_netherlands: Холандија
2142         contributors_nz_credit_html: |-
2143           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2144           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2145         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2146         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2147         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2148         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2149         contributors_rs_credit_html: |-
2150           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2151           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2152         contributors_rs_serbia: Србија
2153         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2154         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2155           Србија
2156         contributors_si_credit_html: |-
2157           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2158           (информации од јавен карактер во Словенија).
2159         contributors_si_slovenia: Словенија
2160         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2161         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2162         contributors_es_credit_html: |-
2163           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2164           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2165           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2166         contributors_es_spain: Шпанија
2167         contributors_es_ign: IGN
2168         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2169         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2170         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2171           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2172         contributors_za_south_africa: ЈАР
2173         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2174         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2175           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2176           2010-2023 г.'
2177         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2178         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2179           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2180           Викито на OpenStreetMap.
2181         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2182         contributors_footer_2_html: |-
2183           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2184           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2185           дека прифаќа каква било одговорност.
2186         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2187         infringement_1_html: |-
2188           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2189           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2190           изречна дозвола од нивните праводршци.
2191         infringement_2_1_html: |-
2192           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2193           %{online_filing_page_link}.
2194         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2195         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2196         trademarks_title: Заштитни знаци
2197         trademarks_1_1_html: |-
2198           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2199           %{trademark_policy_link}.
2200         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2201     index:
2202       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2203         оневозможиле тој програм.
2204       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2205       license:
2206         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2207       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2208         и дали е овозможено далечинското управување
2209     edit:
2210       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2211       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2212         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2213         %{user_page}.
2214       user_page_link: корисничка страница
2215       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2216       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2217       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2218         без кои оваа можност не може да работи.
2219     export:
2220       title: Извези
2221       manually_select: Рачно изберете друга површина
2222       licence: Лиценца
2223       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2224         (ODbL).
2225       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2226       too_large:
2227         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2228           извори:'
2229         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2230           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2231           извори за крупно преземање:'
2232         planet:
2233           title: Планетата на OSM
2234           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2235         overpass:
2236           title: Извршник „Надвозник“
2237           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2238         geofabrik:
2239           title: Преземања на Geofabrik
2240           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2241             градови
2242         other:
2243           title: Други извори
2244           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2245       export_button: Извези
2246     fixthemap:
2247       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2248       how_to_help:
2249         title: Како да помогнете
2250         join_the_community:
2251           title: Приклучете се во заедницата
2252           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2253             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2254             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2255         add_a_note:
2256           instructions_1_html: |-
2257             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2258             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2259       other_concerns:
2260         title: Други проблеми
2261         concerns_html: |-
2262           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2263           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2264         copyright: страница за авторски права
2265         working_group: работна група на OSMF
2266     help:
2267       title: Помош
2268       introduction: |-
2269         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2270         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2271       welcome:
2272         url: /welcome
2273         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2274         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2275       beginners_guide:
2276         title: Почетен курс
2277         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2278       community:
2279         title: Форум за помош и заедница
2280         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2281       mailing_lists:
2282         title: Поштенски списоци
2283         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2284           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2288       switch2osm:
2289         title: Преод на OSM
2290         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2291           OpenStreetMap и други услуги.
2292       welcomemat:
2293         title: За организации
2294         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2295           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2296       wiki:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2298         title: Вики на OpenStreetMap
2299         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2300     potlatch:
2301       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2302         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2303         употреба во прелистувач.
2304       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2305       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2306       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2307         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2308         %{change_preferences_link}.
2309       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2310     any_questions:
2311       title: Имате прашања?
2312       paragraph_1_html: |-
2313         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2314         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2315       get_help_here: Овде побарајте помош
2316       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2317     sidebar:
2318       search_results: Исход од пребарувањето
2319       close: Затвори
2320     search:
2321       search: Пребарај
2322       get_directions: Дај насоки
2323       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2324       from: Од
2325       to: До
2326       where_am_i: Каде е ова?
2327       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2328       submit_text: Дај
2329       reverse_directions_text: Смени насока
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Автопат
2334           main_road: Главен пат
2335           trunk: Главна сообраќајна артерија
2336           primary: Главен пат
2337           secondary: Спореден пат
2338           unclassified: Некласификуван пат
2339           pedestrian: Пешачки пат
2340           track: Патека
2341           bridleway: Пешачко-влечен пат
2342           cycleway: Велосипедска патека
2343           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2344           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2345           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2346           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2347           footway: Пешачка патека
2348           rail: Железница
2349           train: Воз
2350           subway: Метро
2351           ferry: Траект
2352           light_rail: Лека железница
2353           tram: Трамвај
2354           trolleybus: Тролејбус
2355           bus: Автобус
2356           cable_car: Клупна жичница
2357           chair_lift: Клупна жичница
2358           runway: Аеродромска писта
2359           taxiway: Рулажна патека
2360           apron: Аеродромска платформа
2361           admin: Административна граница
2362           capital: Главен град
2363           city: Град
2364           orchard: Овоштарник
2365           vineyard: Лозје
2366           forest: Шума
2367           wood: Шума
2368           farmland: Земјоделско земјиште
2369           grass: Трева
2370           meadow: Ливада
2371           bare_rock: Гола карпа
2372           sand: Песок
2373           golf: Голф-терен
2374           park: Парк
2375           common: Општествена земја
2376           built_up: Изградено подрачје
2377           resident: Станбено подрачје
2378           retail: Трговско подрачје
2379           industrial: Индустриско подрачје
2380           commercial: Комерцијално подрачје
2381           heathland: Вресиште
2382           scrubland: Шикара
2383           lake: Езеро
2384           reservoir: Резервоар
2385           intermittent_water: Повремена водна површина
2386           glacier: Ледник
2387           reef: Гребен
2388           wetland: Моклиште
2389           farm: Фарма
2390           brownfield: Запуштено подрачје
2391           cemetery: Гробишта
2392           allotments: Парцели
2393           pitch: Спортски терен
2394           centre: Спортски центар
2395           beach: Плажа
2396           reserve: Природен резерват
2397           military: Воено подрачје
2398           school: Училиште
2399           university: Универзитет
2400           hospital: Болница
2401           building: Значајно здание
2402           station: Железничка станица
2403           summit: Врв
2404           peak: Врв
2405           tunnel: Испрекината линија = тунел
2406           bridge: Црна линија = мост
2407           private: Доверлив пристап
2408           destination: Пристап до одредницата
2409           construction: Патишта во изградба
2410           bus_stop: Автобуска постојка
2411           stop: Постојка
2412           bicycle_shop: Точкар
2413           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2414           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2415           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2416           toilets: Тоалет
2417     welcome:
2418       title: Добре дојдовте!
2419       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2420         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2421         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2422       whats_on_the_map:
2423         title: Што има на картата
2424         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2425           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2426           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2427         real_and_current: вистински и тековни
2428         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2429           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2430           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2431           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2432         doesnt: нема да го најдете
2433       basic_terms:
2434         title: Основни картографски поими
2435         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2436         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2437           на карти.'
2438         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2439           дрво.'
2440         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2441           (здание).'
2442         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2443           или дозволената брзина на улица.'
2444         editor: уредник
2445         node: јазол
2446         way: пат
2447         tag: ознака
2448       rules:
2449         title: Правила!
2450         para_1_html: |-
2451           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2452           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2453         imports: Увози
2454         automated_edits: Автоматски уредувања
2455       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2456       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2457       add_a_note:
2458         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2459         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2460           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2461         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2462           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2463           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2464           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2465         the_map: картата
2466     communities:
2467       title: Заедници
2468       lede_text: |-
2469         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2470         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2471         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2472         Тие може да бидат формални и неформални.
2473       local_chapters:
2474         title: Месни ограноци
2475         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2476           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2477           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2478           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2479           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2480         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2481       other_groups:
2482         title: Други групи
2483         other_groups_html: |-
2484           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2485           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2486         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2487   traces:
2488     visibility:
2489       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2490       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2491         точки)
2492       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2493       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2494         подредени точки со време)
2495     new:
2496       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2497       visibility_help: што значи ова?
2498       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2499       help: Помош
2500       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2501     create:
2502       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2503       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2504         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2505         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2506       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2507         Обидете се повторно
2508       traces_waiting:
2509         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2510           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2511           други корисници.
2512         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2513           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2514           во која чекаат други корисници.
2515     edit:
2516       cancel: Откажи
2517       title: Ја уредувате трагата %{name}
2518       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2519       visibility_help: што значи ова?
2520       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2521     update:
2522       updated: Трагата е подновена
2523     trace_optionals:
2524       tags: Ознаки
2525     show:
2526       title: Ја гледате трагата  %{name}
2527       heading: Ја гледате трагата %{name}
2528       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2529       filename: 'Податотека:'
2530       download: преземи
2531       uploaded: 'Подигнато во:'
2532       points: 'Точки:'
2533       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2534       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535       map: карта
2536       edit: уреди
2537       owner: 'Сопственик:'
2538       description: 'Опис:'
2539       tags: 'Ознаки:'
2540       none: Ништо
2541       edit_trace: Уреди ја трагава
2542       delete_trace: Избриши ја трагава
2543       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2544       visibility: 'Видливост:'
2545       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2546     trace_paging_nav:
2547       older: Постари траги
2548       newer: Понови траги
2549     trace:
2550       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2551       count_points:
2552         one: '%{count} точка'
2553         other: '%{count} точки'
2554       more: повеќе
2555       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2556       view_map: Погледај ја картата
2557       edit_map: Уредување
2558       public: ЈАВНО
2559       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2560       private: ЛИЧНО
2561       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2562       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2563       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2564     index:
2565       public_traces: Јавни ГПС-траги
2566       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2567       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2568       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2569       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2570       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2571       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2572         на %{wiki_link}.'
2573       upload_new: Подигни нова трага
2574       wiki_page: викистраницата
2575       upload_trace: Подигни трага
2576       all_traces: Сите траги
2577       my_traces: Мои траги
2578       traces_from: Јавни траги од %{user}
2579       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2580     destroy:
2581       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2582     make_public:
2583       made_public: Трагата е објавена
2584     offline_warning:
2585       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2586     offline:
2587       heading: GPX-складиштето е исклучено
2588       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2589     georss:
2590       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2591     description:
2592       description_with_count:
2593         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2594         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2595       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2596   application:
2597     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2598     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 и 1.0a се оневозможени: %{link}'
2599     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2600     require_cookies:
2601       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2602         за да можете да продолжите,
2603     require_admin:
2604       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2605     setup_user_auth:
2606       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2607         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2608       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2609         повеќе.
2610       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2611         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2612         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2613     settings_menu:
2614       account_settings: Нагодувања на сметката
2615       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2616       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2617       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2618       muted_users: Замолкнати корисници
2619     auth_providers:
2620       openid_url: URL на OpenID
2621       openid_login_button: Продолжи
2622       openid:
2623         title: Најава со OpenID
2624         alt: Лого на OpenID
2625       google:
2626         title: Најава со Google
2627         alt: Лого на Гугл
2628       facebook:
2629         title: Најава со Фејсбук
2630         alt: Лого на Фејсбук
2631       microsoft:
2632         title: Најава со Microsoft
2633         alt: Лого на Microsoft
2634       github:
2635         title: Најава со GitHub
2636         alt: Лого на GitHub
2637       wikipedia:
2638         title: Најава со Википедија
2639         alt: Лого на Википедија
2640   oauth:
2641     authorize:
2642       title: Овластете пристап до вашата сметка
2643       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2644         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2645         колку што сакате.
2646       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2647       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2648       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2649       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2650       allow_write_api: ја менува картата.
2651       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2652       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2653       allow_write_notes: измена на белешки.
2654       grant_access: Дај пристап
2655     authorize_success:
2656       title: Барањето за овластување е дозволено
2657       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2658       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2659     authorize_failure:
2660       title: Барањето за овластување не успеа
2661       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2662       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2663     revoke:
2664       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2665     permissions:
2666       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2667     scopes:
2668       openid: Најава со OpenStreetMap
2669       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2670       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2671       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2672       write_api: Менување на картата
2673       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2674       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2675       write_notes: Менување на белешки
2676       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2677       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2678       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2679     for_roles:
2680       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2681   oauth_clients:
2682     new:
2683       title: Пријавете нов прилог
2684       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2685     edit:
2686       title: Уредете го прилогот
2687     show:
2688       title: OAuth податоци за %{app_name}
2689       key: 'Потрошувачки клуч:'
2690       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2691       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2692       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2693       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2694       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2695       edit: Измени подробности
2696       delete: Избриши клиент
2697       confirm: Дали сте сигурни?
2698       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2699     index:
2700       title: Мои OAuth податоци
2701       my_tokens: Мои овластени прилози
2702       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2703       application: Назив на прил. програм
2704       issued_at: Издадено
2705       revoke: Поништи!
2706       my_apps: Мои клиентни прилози
2707       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2708         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2709         OAuth-барања до оваа служба.
2710       oauth: OAuth
2711       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2712       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2713     form:
2714       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2715     not_found:
2716       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2717     create:
2718       flash: Информациите се успешно приајвени
2719     update:
2720       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2721     destroy:
2722       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2723   oauth2_applications:
2724     index:
2725       title: Мои клиентски прилози
2726       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2727         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2728         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2729       new: Пријавете нов пирлог
2730       name: Име
2731       permissions: Дозволи
2732     application:
2733       edit: Уреди
2734       delete: Избриши
2735       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2736     new:
2737       title: Пријавете нов пирлог
2738     edit:
2739       title: Уредете го прилогот
2740     show:
2741       edit: Уреди
2742       delete: Избриши
2743       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2744       client_id: Клиентска назнака
2745       client_secret: Клиентска тајна
2746       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2747       permissions: Дозволи
2748       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2749     not_found:
2750       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2751   oauth2_authorizations:
2752     new:
2753       title: Се бара овластување
2754       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2755         следниве дозволи?
2756       authorize: Овласти
2757       deny: Одбиј
2758     error:
2759       title: Се појави грешка
2760     show:
2761       title: Код за овластување
2762   oauth2_authorized_applications:
2763     index:
2764       title: Мои овластени прилози
2765       application: Прилог
2766       permissions: Дозволи
2767       last_authorized: Последно овластено
2768       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2769     application:
2770       revoke: Одземи пристап
2771       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2772   users:
2773     new:
2774       title: Зачленување
2775       tab_title: Зачленување
2776       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2777       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2778         сметка.
2779       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2780         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2781       support: поддршката
2782       about:
2783         header: Слободна и уредлива.
2784         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2785           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2786         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2787         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2788       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2789         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2790         нагодувањата на сметката.
2791       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2792         во прилагодувањата.
2793       by_signing_up:
2794         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2795           и %{contributor_terms_link}.
2796         privacy_policy: правила за личните податоци
2797         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2798           адреси
2799         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2800         contributor_terms: услови на учество
2801       tou: услови на употреба
2802       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2803       continue: Зачленување
2804       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2805       email_help:
2806         privacy_policy: правила за личните податоци
2807         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2808           адреси
2809         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2810       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2811       consider_pd: јавна сопственост
2812       or: или
2813       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2814     terms:
2815       title: Услови
2816       heading: Услови
2817       heading_ct: Услови на учество
2818       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2819         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2820       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2821         вашите постоечки и идни придонеси.
2822       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2823       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2824         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2825         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2826       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2827       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2828       consider_pd_why: Што е ова?
2829       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2830       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2831         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2832       readable_summary: човечки читлив опис
2833       informal_translations: неформални преводи
2834       continue: Продолжи
2835       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2836       decline: Одбиј
2837       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2838         согласете се или одбијте ги.
2839       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2840       legale_names:
2841         france: Франција
2842         italy: Италија
2843         rest_of_world: Остатокот од светот
2844     terms_declined_flash:
2845       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2846         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2847       terms_declined_link: оваа викистраница
2848       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2849     no_such_user:
2850       title: Нема таков корисник
2851       heading: Корисникот %{user} не постои.
2852       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2853         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2854       deleted: избришан
2855     show:
2856       my diary: Мојот дневник
2857       my edits: Мои уредувања
2858       my traces: Мои траги
2859       my notes: Мои белешки
2860       my messages: Мои пораки
2861       my profile: Мојот профил
2862       my settings: Мои поставки
2863       my comments: Мои коментари
2864       my_preferences: Мои нагодувања
2865       my_dashboard: Моја управувачница
2866       blocks on me: Добиени блокови
2867       blocks by me: Извршени болокови
2868       create_mute: Замолкни го корисников
2869       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2870       edit_profile: Уреди профил
2871       send message: Испрати порака
2872       diary: Дневник
2873       edits: Уредувања
2874       traces: Траги
2875       notes: Белешки на картата
2876       remove as friend: Отстрани од пријатели
2877       add as friend: Додај во пријатели
2878       mapper since: 'Картограф од:'
2879       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2880       no activity yet: Сè уште нема активности
2881       uid: 'Корисничка назнака:'
2882       ct status: 'Услови за учество:'
2883       ct undecided: Неодлучено
2884       ct declined: Одбиен
2885       email address: Е-пошта
2886       created from: 'Создадено од:'
2887       status: 'Статус:'
2888       spam score: 'Оцена за спам:'
2889       role:
2890         administrator: Овој корисник е администратор
2891         moderator: Овој корисник е модератор
2892         importer: Овој корисник е увозник
2893         grant:
2894           administrator: Додели администраторски пристап
2895           moderator: Додели модераторски пристап
2896           importer: Дај увознички пристап
2897         revoke:
2898           administrator: Лиши од администраторски пристап
2899           moderator: Лиши од модераторски пристап
2900           importer: Одземи увознички пристап
2901       block_history: Активни блокови
2902       moderator_history: Зададени блокови
2903       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2904       comments: Коментари
2905       create_block: Блокирај го корисников
2906       activate_user: Активирај го корисников
2907       confirm_user: Потврди го корисников
2908       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2909       unsuspend_user: Откочи го корисников
2910       hide_user: Скриј го корисников
2911       unhide_user: Покажи го корисников
2912       delete_user: Избриши го корисников
2913       confirm: Потврди
2914       report: Пријави го корисников
2915     go_public:
2916       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2917     index:
2918       title: Корисници
2919       heading: Корисници
2920       older: Постари корисници
2921       newer: Понови корисници
2922       found_users:
2923         one: Најдов %{count} корисник
2924         other: Најдов %{count} корисници
2925       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2926       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2927       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2928       hide: Скриј одбрани корисници
2929       empty: Нема најдено такви корисници
2930     suspended:
2931       title: Сметката е закочена
2932       heading: Сметката е закочена
2933       support: поддршка
2934       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2935         сомнителни активности.
2936       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2937         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2938         ова.
2939     auth_failure:
2940       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2941       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2942       no_authorization_code: Нема код за овластување
2943       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2944       invalid_scope: Неважечки делокруг
2945       unknown_error: Заверката не успеа
2946     auth_association:
2947       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2948       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2949         образецот подолу.
2950       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2951         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2952         со вашата назнака.
2953   user_role:
2954     filter:
2955       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2956       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2957       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2958       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2959         улога на тековниот корисник.
2960     grant:
2961       title: Потврди доделување на улога
2962       heading: Потврди доделување на улога
2963       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2964         `%{name}'?
2965       confirm: Потврди
2966       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2967         дали корисникот и улогата се важечки.
2968     revoke:
2969       title: Потврди лишување од улога
2970       heading: Потврди лишување од улога
2971       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2972         `%{role}' ?
2973       confirm: Потврди
2974       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2975         дали корисникот и улогата се важечки.
2976   user_blocks:
2977     model:
2978       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2979         блокови.
2980       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2981     not_found:
2982       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2983       back: Назад кон показателот
2984     new:
2985       title: Правење на блок за %{name}
2986       heading_html: Правење на блок за %{name}
2987       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2988       back: Преглед на сите блокови
2989     edit:
2990       title: Уредување на блок за %{name}
2991       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2992       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2993       show: Преглед на овој блок
2994       back: Преглед на сите блокови
2995     filter:
2996       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2997     create:
2998       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2999     update:
3000       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3001       success: Блокот е изменет.
3002     index:
3003       title: Кориснички блокови
3004       heading: Список на кориснички блокови
3005       empty: Досега сè уште нема блокови.
3006     revoke:
3007       title: Поништување на блок за %{block_on}
3008       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
3009       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
3010       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
3011       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
3012       revoke: Поништи!
3013       flash: Овој блок е поништен.
3014     revoke_all:
3015       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3016       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
3017       empty: '%{name} нема активни блокови.'
3018       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
3019       active_blocks:
3020         one: '%{count} активен блок'
3021         other: '%{count} активни блокови'
3022       revoke: Отповикај!
3023       flash: Сите активни блокови се отповикани.
3024     helper:
3025       time_future_html: Истекува за %{time}.
3026       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3027       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3028         се најави.
3029       time_past_html: Истечено %{time}.
3030       block_duration:
3031         hours:
3032           one: '%{count} час'
3033           other: '%{count} часа'
3034         days:
3035           one: '%{count} ден'
3036           other: '%{count} дена'
3037         weeks:
3038           one: '%{count} седмица'
3039           other: '%{count} седмици'
3040         months:
3041           one: '%{count} месец'
3042           other: '%{count} месеци'
3043         years:
3044           one: '%{count} година'
3045           other: '%{count} години'
3046     blocks_on:
3047       title: Блокови за %{name}
3048       heading_html: Список на блокови за %{name}
3049       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3050     blocks_by:
3051       title: Блокови од %{name}
3052       heading_html: Список на блокови од %{name}
3053       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3054     show:
3055       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3056       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3057       created: 'Создадено:'
3058       duration: 'Траење:'
3059       status: 'Статус:'
3060       show: Прикажи
3061       edit: Уреди
3062       revoke: Поништи!
3063       confirm: Дали сте сигурни?
3064       reason: 'Причина за блокирање:'
3065       revoker: 'Поништувач:'
3066       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3067     block:
3068       not_revoked: (не се поништува)
3069       show: Прикажи
3070       edit: Уреди
3071       revoke: Поништи!
3072     blocks:
3073       display_name: Блокиран корисник
3074       creator_name: Создавач
3075       reason: Причина за блокирање
3076       status: Статус
3077       revoker_name: 'Поништил:'
3078       older: Постари блокови
3079       newer: Понови блокови
3080     navigation:
3081       all_blocks: Сите блокови
3082       blocks_on_me: Добиени блокови
3083       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3084       blocks_by_me: Извршени болокови
3085       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3086       block: Блок бр. %{id}
3087   user_mutes:
3088     index:
3089       title: Замолкнати корисници
3090       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3091       you_have_muted_n_users:
3092         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3093         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3094       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3095         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3096       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3097         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3098       table:
3099         thead:
3100           muted_user: Замолкнат корисник
3101           actions: Дејства
3102         tbody:
3103           unmute: Одмолкни
3104           send_message: Испрати порака
3105     create:
3106       notice: Го замолкнавте %{name}.
3107       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3108     destroy:
3109       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3110       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3111   notes:
3112     index:
3113       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3114       heading: Белешки на %{user}
3115       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3116       subheading_submitted: создадени
3117       subheading_commented: коментирани
3118       no_notes: Нема белешки
3119       id: Назнака
3120       creator: Создавач
3121       description: Опис
3122       created_at: Создадена
3123       last_changed: Изменета
3124     show:
3125       title: 'Белешка: %{id}'
3126       description: Опис
3127       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3128       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3129       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3130       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3131       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3132       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3133       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3134       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3135       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3136       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3137       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3138       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3139       report: пријави ја белешкава
3140       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3141         независно да се проверат.
3142       hide: Скриј
3143       resolve: Решена
3144       reactivate: Преактивирај
3145       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3146       comment: Коментирај
3147       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3148       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3149         да се остранат, можете да %{link}.
3150       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3151         со коментар.
3152       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3153       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3154     new:
3155       title: Нова белешка
3156       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3157         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3158         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3159       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3160         да ве известуваме за вашата белешка.
3161       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3162       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3163       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3164         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3165         заштитени со авторски права.
3166       add: Додај белешка
3167   javascripts:
3168     close: Затвори
3169     share:
3170       title: Сподели
3171       cancel: Откажи
3172       image: Слика
3173       link: Врска или HTML
3174       long_link: Врска
3175       short_link: Кратка врска
3176       geo_uri: ГЕО-URI
3177       embed: HTML
3178       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3179       format: 'Формат:'
3180       scale: 'Размер:'
3181       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3182       download: Преземи
3183       short_url: Кратка URL
3184       include_marker: Вклучи го бележникот
3185       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3186       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3187       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3188       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3189         Велосипедска карта и Превоз
3190     embed:
3191       report_problem: Пријави проблем
3192     key:
3193       title: Легенда
3194       tooltip: Легенда
3195       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3196     map:
3197       zoom:
3198         in: Приближи
3199         out: Оддалечи
3200       locate:
3201         title: Прик. моја местоположба
3202         metersPopup:
3203           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3204           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3205         feetPopup:
3206           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3207           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3208       base:
3209         standard: Стандардна
3210         cycle_map: Велосипедска
3211         transport_map: Сообраќајна
3212         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3213         hot: Хуманитарна
3214       layers:
3215         header: Слоеви на картата
3216         notes: Белешки на картата
3217         data: Податоци за картата
3218         gps: Јавни ГПС-траги
3219         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3220         title: Слоеви
3221       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3222       make_a_donation: Дарувајте
3223       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3224       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3225       osm_france: OpenStreetMap Франција
3226       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3227       andy_allan: Енди Алан
3228       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3229       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3230       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3231     site:
3232       edit_tooltip: Уредување на картата
3233       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3234       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3235       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3236       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3237       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3238       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3239       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3240       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3241     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3242       па стиснете тука.
3243     directions:
3244       ascend: Нагорно
3245       engines:
3246         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3247         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3248         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3249         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3250         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3251         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3252         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3253         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3254         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3255       descend: Надолно
3256       directions: Насоки
3257       distance: Растојание
3258       distance_m: '%{distance} м'
3259       distance_km: '%{distance} км'
3260       errors:
3261         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3262         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3263       instructions:
3264         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3265         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3266         offramp_right: Свртете на излезот десно
3267         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3268         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3269         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3270         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3271           на %{name}, кон %{directions}
3272         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3273         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3274         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3275           %{directions}
3276         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3277         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3278         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3279           кон %{directions}
3280         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3281         onramp_right: Свртете во влезот десно
3282         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3283         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3284         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3285         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3286         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3287         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3288         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3289         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3290         offramp_left: Свртете на излезот лево
3291         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3292         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3293         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3294           %{directions}
3295         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3296           %{name}, кон %{directions}
3297         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3298         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3299         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3300           %{directions}
3301         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3302         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3303         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3304           кон %{directions}
3305         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3306         onramp_left: Свртете во влезот лево
3307         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3308         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3309         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3310         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3311         via_point_without_exit: (преку точката)
3312         follow_without_exit: Следете го %{name}
3313         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3314         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3315         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3316         start_without_exit: Почнете на %{name}
3317         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3318         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3319         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3320         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3321         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3322           %{name}
3323         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3324         unnamed: неименувано
3325         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3326         exit_counts:
3327           first: првиот
3328           second: вториот
3329           third: третиот
3330           fourth: четвртиот
3331           fifth: петтиот
3332           sixth: шестиот
3333           seventh: седмиот
3334           eighth: осмиот
3335           ninth: деветтиот
3336           tenth: десеттиот
3337       time: Време
3338     query:
3339       node: Јазол
3340       way: Пат
3341       relation: Однос
3342       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3343       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3344       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3345     context:
3346       directions_from: Насоки оттука
3347       directions_to: Насоки дотука
3348       add_note: Тука ставете белешка
3349       show_address: Прикажи адреса
3350       query_features: Можности за барања
3351       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3352   redactions:
3353     edit:
3354       heading: Уреди исправки
3355       title: Уреди исправки
3356     index:
3357       empty: Нема исправки за приказ.
3358       heading: Список на исправки
3359       title: Список на исправки
3360     new:
3361       heading: Внесете информации за нова исправка
3362       title: Создавање на нова исправка
3363     show:
3364       description: 'Опис:'
3365       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3366       title: Приказ на исправка
3367       user: 'Создавач:'
3368       edit: Уреди ја исправкава
3369       destroy: Отстрани ја исправкава
3370       confirm: Дали сте сигурни?
3371     create:
3372       flash: Исправката е создадена.
3373     update:
3374       flash: Промените се зачувани.
3375     destroy:
3376       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3377         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3378       flash: Исправката е поништена.
3379       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3380   validations:
3381     leading_whitespace: има почетна белина
3382     trailing_whitespace: има завршна белина
3383     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3384     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3385 ...