]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sco.yml
Merge branch 'master' into iD-2.19.6
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: John Reid
6 # Author: MJL
7 ---
8 sco:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Hain
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Access Control Leet
19       changeset: Chyngeset
20       changeset_tag: Chyngeset Tag
21       country: Kintrie
22       diary_comment: Diarie Comment
23       diary_entry: Diarie Entry
24       friend: Freend
25       language: Leid
26       message: Message
27       node: Node
28       node_tag: Node Tag
29       notifier: Nôtifier
30       old_node: Auld Node
31       old_node_tag: Auld Node Tag
32       old_relation: Auld Relation
33       old_relation_member: Auld Relation Member
34       old_relation_tag: Auld Relation Tag
35       old_way: Auld Waa
36       old_way_node: Auld Waa Node
37       old_way_tag: Auld Waa Tag
38       relation: Relation
39       relation_member: Relation Memmer
40       relation_tag: Relation Tag
41       session: Session
42       trace: Trace
43       tracepoint: Trace Pynt
44       tracetag: Trace Tag
45       user: Uiser
46       user_preference: Uiser Preference
47       user_token: Uiser Token
48       way: Way
49       way_node: Way Node
50       way_tag: Way Tag
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Body
54       diary_entry:
55         user: Uiser
56         title: Subject
57         latitude: Latitude
58         longitude: Longitude
59         language: Leid
60       friend:
61         user: Uiser
62         friend: Friend
63       trace:
64         user: Uiser
65         visible: Veesible
66         name: Name
67         size: Size
68         latitude: Latitude
69         longitude: Longitude
70         public: Public
71         description: Descreeption
72       message:
73         sender: Sender
74         title: Subject
75         body: Body
76         recipient: Recipient
77       user:
78         email: Email
79         active: Active
80         display_name: Display Name
81         description: Descreeption
82         languages: Leids
83         pass_crypt: Passwird
84   editor:
85     default: Default (currently %{name})
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (in-brouser eeditor)
89     remote:
90       name: Remote Control
91       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
92   browse:
93     created: Creatit
94     closed: Closed
95     created_html: Creatit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>
96     closed_html: Closed <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr>
97     created_by_html: Creatit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
98     deleted_by_html: Deletit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
99     edited_by_html: Eeditit <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
100     closed_by_html: Closed <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> bi %{user}
101     version: Version
102     in_changeset: Chyngeset
103     anonymous: anonymous
104     no_comment: (no comment)
105     part_of: Pairt o
106     download_xml: Dounload XML
107     view_history: View History
108     view_details: View Details
109     location: 'Location:'
110     changeset:
111       title: 'Chyngeset: %{id}'
112       belongs_to: Author
113       node: Nodes (%{count})
114       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
115       way: Ways (%{count})
116       way_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
117       relation: Relations (%{count})
118       relation_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
119       comment: Comments (%{count})
120       hidden_commented_by_html: Hidden comment frae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
121         ago</abbr>
122       commented_by_html: Comment frae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
123         ago</abbr>
124       changesetxml: Chyngeset XML
125       osmchangexml: osmChange XML
126       feed:
127         title: Chyngeset %{id}
128         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
129       join_discussion: Log in tae jyn the discussion
130       discussion: Discussion
131     node:
132       title_html: 'Node: %{name}'
133       history_title_html: 'Node History: %{name}'
134     way:
135       title_html: 'Way: %{name}'
136       history_title_html: 'Way History: %{name}'
137       nodes: Nodes
138       also_part_of_html:
139         one: paurt o way %{related_ways}
140         other: pairt o ways %{related_ways}
141     relation:
142       title_html: 'Relation: %{name}'
143       history_title_html: 'Relation History: %{name}'
144       members: Members
145     relation_member:
146       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
147       type:
148         node: Node
149         way: Way
150         relation: Relation
151     containing_relation:
152       entry_html: Relation %{relation_name}
153       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
154     not_found:
155       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
156       type:
157         node: node
158         way: way
159         relation: relation
160         changeset: chyngeset
161     timeout:
162       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
163       type:
164         node: node
165         way: way
166         relation: relation
167         changeset: chyngeset
168     redacted:
169       redaction: Redaction %{id}
170       message_html: Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been
171         redactit. Please see %{redaction_link} for details.
172       type:
173         node: node
174         way: way
175         relation: relation
176     start_rjs:
177       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
178         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
179       load_data: Load Data
180       loading: Loadin...
181     tag_details:
182       tags: Tags
183       wiki_link:
184         key: The wiki description page for the %{key} tag
185         tag: The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}
186       wikidata_link: The %{page} item on Wikidata
187       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
188       telephone_link: Caw %{phone_number}
189     note:
190       title: 'Note: %{id}'
191       new_note: New Note
192       description: Descreeption
193       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
194       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
195       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
196       opened_by_html: Creatit bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
197       opened_by_anonymous_html: Creatit bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
198         ago</abbr>
199       commented_by_html: Comment frae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
200         ago</abbr>
201       commented_by_anonymous_html: Comment frae anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
202         ago</abbr>
203       closed_by_html: Resolved bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
204       closed_by_anonymous_html: Resolved bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         ago</abbr>
206       reopened_by_html: Reactivatit bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         ago</abbr>
208       reopened_by_anonymous_html: Reactivatit bi anonymous <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         ago</abbr>
210       hidden_by_html: Hidden bi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ago</abbr>
211   changesets:
212     changeset_paging_nav:
213       showing_page: Page %{page}
214       next: Next »
215       previous: « Previous
216     changeset:
217       anonymous: Anonymous
218       no_edits: (no eedits)
219       view_changeset_details: View chyngeset details
220     changesets:
221       id: ID
222       saved_at: Saved at
223       user: Uiser
224       comment: Comment
225       area: Aurie
226     index:
227       title: Chyngesets
228       title_user: Chyngesets bi %{user}
229       title_friend: Chyngesets bi yer friends
230       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
231       empty: No chyngesets foond.
232       empty_area: No chyngesets in this aurie.
233       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
234       no_more: No mair chyngesets foond.
235       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
236       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
237       load_more: Load mair
238     timeout:
239       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
240   changeset_comments:
241     comment:
242       commented_at_by_html: Updatit %{when} ago bi %{user}
243   diary_entries:
244     new:
245       title: New Diary Entry
246     form:
247       location: 'Location:'
248       use_map_link: uise map
249     index:
250       title: Uisers' diaries
251       title_friends: Friends' diaries
252       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
253       user_title: '%{user}''s diary'
254       in_language_title: Diary Entries in %{language}
255       new: New Diary Entry
256       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
257       no_entries: No diary entries
258       recent_entries: Recent diary entries
259       older_entries: Aulder Entries
260       newer_entries: Newer Entries
261     edit:
262       title: Eedit diary entry
263       marker_text: Diary entry location
264     show:
265       title: '%{user}''s diary | %{title}'
266       user_title: '%{user}''s diary'
267       leave_a_comment: Leave a comment
268       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} tae leave a comment'
269       login: Login
270     no_such_entry:
271       title: No such diary entry
272       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
273       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
274         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
275     diary_entry:
276       posted_by_html: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
277       comment_link: Comment on this entry
278       reply_link: Reply tae this entry
279       comment_count:
280         zero: No comments
281         one: '%{count} comment'
282         other: '%{count} comments'
283       edit_link: Eedit this entry
284       hide_link: Hide this entry
285       confirm: Confirm
286     diary_comment:
287       comment_from_html: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
288       hide_link: Hide this comment
289       confirm: Confirm
290     location:
291       location: 'Location:'
292       view: View
293       edit: Eedit
294     feed:
295       user:
296         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
297         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
298       language:
299         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
300         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
301       all:
302         title: OpenStreetMap diary entries
303         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: '%{display_name} haes commentit on the follaein diary entries'
306       post: Post
307       when: When
308       comment: Comment
309       newer_comments: Newer Comments
310       older_comments: Aulder Comments
311   geocoder:
312     search:
313       title:
314         latlon_html: Results frae <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
315         ca_postcode_html: Results frae <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
316         osm_nominatim_html: Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
317           Nominatim</a>
318         geonames_html: Results frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
319         osm_nominatim_reverse_html: Results frae <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
320           Nominatim</a>
321         geonames_reverse_html: Results frae <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
322     search_osm_nominatim:
323       prefix:
324         aerialway:
325           chair_lift: Chair Lift
326           drag_lift: Drag Lift
327           station: Aerialway Station
328         aeroway:
329           aerodrome: Aerodrome
330           apron: Apron
331           gate: Gate
332           helipad: Helipad
333           runway: Runway
334           taxiway: Taxiway
335           terminal: Terminal
336         amenity:
337           arts_centre: Airts Centre
338           atm: ATM
339           bank: Bank
340           bar: Bar
341           bbq: BBQ
342           bench: Bench
343           bicycle_parking: Cycle Pairkin
344           bicycle_rental: Cycle Rental
345           biergarten: Beer Gairden
346           brothel: Brothel
347           bureau_de_change: Bureau de Change
348           bus_station: Bus Station
349           cafe: Cafe
350           car_rental: Caur Rental
351           car_sharing: Caur Sharin
352           car_wash: Caur Wash
353           casino: Casino
354           charging_station: Chargin Station
355           cinema: Cinema
356           clinic: Clinic
357           college: College
358           community_centre: Commonty Centre
359           courthouse: Coorthoose
360           crematorium: Crematorium
361           dentist: Dentist
362           doctors: Doctors
363           drinking_water: Drinkin Watter
364           driving_school: Drivin Schuil
365           embassy: Embassy
366           fast_food: Fast Fuid
367           ferry_terminal: Ferry Terminal
368           fire_station: Fire Station
369           food_court: Fuid Coort
370           fountain: Foontain
371           fuel: Fuel
372           grave_yard: Grave Yard
373           hospital: Hospital
374           hunting_stand: Huntin Staund
375           ice_cream: Ice Cream
376           kindergarten: Kindergarten
377           library: Library
378           marketplace: Mercatplace
379           nightclub: Nicht Club
380           nursing_home: Nursin Home
381           parking: Pairkin
382           pharmacy: Pharmacy
383           place_of_worship: Place o Worship
384           police: Polis
385           post_box: Post Box
386           post_office: Post Office
387           prison: Prison
388           pub: Pub
389           public_building: Public Biggin
390           recycling: Recyclin Pynt
391           restaurant: Restaurant
392           school: Schuil
393           shelter: Shelter
394           shower: Shower
395           social_centre: Social Centre
396           social_facility: Social Facility
397           studio: Studio
398           swimming_pool: Swimmin Puil
399           taxi: Taxi
400           telephone: Public Telephone
401           theatre: Theatre
402           toilets: Toilets
403           townhall: Toun Haw
404           university: Varsity
405           vending_machine: Vendin Machine
406           veterinary: Veterinary Surgery
407           village_hall: Veelage Haw
408           waste_basket: Waste Basket
409         boundary:
410           administrative: Admeenistrative Boondary
411           census: Census Boondary
412           national_park: Naitional Pairk
413           protected_area: Pertectit Aurie
414         bridge:
415           aqueduct: Aqueduct
416           suspension: Suspension Brig
417           swing: Swing Brig
418           viaduct: Viaduct
419           "yes": Brig
420         building:
421           "yes": Biggin
422         craft:
423           gardener: Gairdener
424           painter: Penter
425         emergency:
426           phone: Emergency Phone
427         highway:
428           bridleway: Bridleway
429           bus_guideway: Guidit Bus Lane
430           bus_stop: Bus Stap
431           construction: Highway unner Construction
432           cycleway: Cycle Path
433           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
434           footway: Fitpath
435           ford: Ford
436           living_street: Livin Street
437           milestone: Milestane
438           motorway: Motorway
439           motorway_junction: Motorway Junction
440           motorway_link: Motorway Road
441           path: Path
442           pedestrian: Pedestrian Way
443           platform: Platform
444           primary: Primary Road
445           primary_link: Primary Road
446           proposed: Proponed Road
447           raceway: Raceway
448           residential: Residential
449           rest_area: Rest Aurie
450           road: Road
451           secondary: Seicontary Road
452           secondary_link: Seicontary Road
453           service: Service Road
454           services: Motorway Services
455           speed_camera: Speed Camera
456           steps: Steps
457           street_lamp: Street Lamp
458           tertiary: Tertiary Road
459           tertiary_link: Tertiary Road
460           track: Track
461           trunk: Trunk Road
462           trunk_link: Trunk Road
463           unclassified: Unclassified Road
464         historic:
465           archaeological_site: Airchaeological Steid
466           battlefield: Battlefield
467           boundary_stone: Boondary Stane
468           building: Historic Biggin
469           castle: Castle
470           church: Kirk
471           citywalls: Ceety Waws
472           fort: Fort
473           heritage: Heritage Steid
474           house: Hoose
475           manor: Manor
476           memorial: Memorial
477           mine: Mine
478           monument: Monument
479           ruins: Ruins
480           stone: Stane
481           tomb: Tomb
482           tower: Touer
483           wayside_cross: Wayside Cross
484           wayside_shrine: Wayside Shrine
485           wreck: Wreck
486         landuse:
487           allotments: Allotments
488           basin: Basin
489           brownfield: Brounfield Laund
490           cemetery: Cemetery
491           commercial: Commercial Aurie
492           conservation: Conservation
493           construction: Construction
494           farm: Ferm
495           farmland: Fermlaund
496           farmyard: Fermyard
497           forest: Forest
498           garages: Garages
499           grass: Grass
500           greenfield: Greenfield Laund
501           industrial: Industrial Aurie
502           landfill: Laundfill
503           meadow: Meadow
504           military: Militar Aurie
505           mine: Mine
506           orchard: Orchard
507           quarry: Quarry
508           railway: Railway
509           recreation_ground: Recreation Grund
510           reservoir: Reservoir
511           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
512           residential: Residential Aurie
513           retail: Retail
514           village_green: Village Green
515           vineyard: Vineyard
516           "yes": Launduise
517         leisure:
518           beach_resort: Beach Resort
519           bird_hide: Bird Hide
520           common: Common Laund
521           dog_park: Dug Pairk
522           fishing: Fishin Aurie
523           fitness_station: Fitness Station
524           garden: Gairden
525           golf_course: Gowf Coorse
526           horse_riding: Horse Ridin
527           ice_rink: Ice Rink
528           marina: Marina
529           miniature_golf: Miniature Gowf
530           nature_reserve: Naitur Reserve
531           park: Pairk
532           pitch: Sports Pitch
533           playground: Playgrund
534           recreation_ground: Recreation Grund
535           resort: Resort
536           sauna: Sauna
537           slipway: Slipway
538           sports_centre: Sports Centre
539           stadium: Stadium
540           swimming_pool: Swimmin Puil
541           track: Runnin Track
542           water_park: Watter Pairk
543           "yes": Leisur
544         man_made:
545           lighthouse: Lichthoose
546           tower: Tour
547         military:
548           airfield: Militar Airfield
549           barracks: Barracks
550           bunker: Bunker
551         mountain_pass:
552           "yes": Moontain Pass
553         natural:
554           bay: Bay
555           beach: Beach
556           cape: Cape
557           cave_entrance: Cave Entrance
558           cliff: Cliff
559           crater: Crater
560           dune: Dune
561           fell: Fell
562           fjord: Fjord
563           forest: Forest
564           geyser: Geyser
565           glacier: Glacier
566           grassland: Gressland
567           heath: Heath
568           hill: Hill
569           island: Island
570           land: Laund
571           marsh: Marsh
572           moor: Muir
573           mud: Mud
574           peak: Peak
575           point: Pynt
576           reef: Reef
577           ridge: Ridge
578           rock: Rock
579           sand: Saund
580           scree: Scree
581           scrub: Scrub
582           spring: Spring
583           stone: Stane
584           strait: Strait
585           tree: Tree
586           valley: Valley
587           volcano: Volcano
588           water: Watter
589           wetland: Wetlaund
590           wood: Wid
591         office:
592           accountant: Accoontant
593           administrative: Admeenistration
594           architect: Airchitect
595           company: Company
596           employment_agency: Employment Agency
597           estate_agent: Estate Agent
598           government: Govrenmental Office
599           insurance: Insurance Office
600           lawyer: Lawyer
601           ngo: NGO Office
602           telecommunication: Telecommunication Office
603           travel_agent: Travel Agency
604           "yes": Office
605         place:
606           city: Ceety
607           country: Kintra
608           county: Coonty
609           farm: Ferm
610           hamlet: Hamlet
611           house: Hoose
612           houses: Hooses
613           island: Island
614           islet: Islet
615           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
616           locality: Locality
617           municipality: Municipality
618           neighbourhood: Neighbourhuid
619           postcode: Postcode
620           region: Region
621           sea: Sea
622           state: State
623           subdivision: Subdiveesion
624           suburb: Suburb
625           town: Toun
626           village: Veelage
627         railway:
628           abandoned: Abandoned Railway
629           construction: Railway unner Construction
630           disused: Disuised Railway
631           funicular: Funicular Railway
632           halt: Train Stap
633           junction: Railway Junction
634           level_crossing: Level Crossin
635           light_rail: Licht Rail
636           miniature: Miniatur Rail
637           monorail: Monorail
638           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
639           platform: Railway Platform
640           preserved: Preserved Railway
641           proposed: Proponed Railway
642           spur: Railway Spur
643           station: Railway Station
644           stop: Railway Stap
645           subway: Subway Station
646           subway_entrance: Subway Entrance
647           switch: Railway Pynts
648           tram: Tramway
649           tram_stop: Tram Stap
650           yard: Railway Yard
651         shop:
652           alcohol: Off License
653           antiques: Antiques
654           art: Airt Shop
655           bakery: Bakery
656           beauty: Beauty Shop
657           beverages: Beverages Shop
658           bicycle: Bicycle Shop
659           books: Beuk Shop
660           boutique: Boutique
661           butcher: Butcher
662           car: Caur Shop
663           car_parts: Caur Pairts
664           car_repair: Caur Repair
665           carpet: Carpet Shop
666           charity: Charity Shop
667           chemist: Chemist
668           clothes: Clothes Shop
669           computer: Computer Shop
670           confectionery: Confectionery Shop
671           convenience: Convenience Store
672           copyshop: Copy Shop
673           cosmetics: Cosmetics Shop
674           deli: Deli
675           department_store: Depairtment Store
676           discount: Discoont Items Shop
677           doityourself: Dae-It-Yersel
678           dry_cleaning: Dry Cleanin
679           electronics: Electronics Shop
680           estate_agent: Estate Agent
681           farm: Ferm Shop
682           fashion: Fashion Shop
683           florist: Florist
684           food: Fuid Shop
685           funeral_directors: Funeral Directors
686           furniture: Furnitur
687           garden_centre: Gairden Centre
688           general: General Store
689           gift: Gift Shop
690           greengrocer: Greengrocer
691           grocery: Grocery Shop
692           hairdresser: Hairdresser
693           hardware: Hairdware Store
694           hifi: Hi-Fi
695           jewelry: Jewelry Shop
696           kiosk: Kiosk Shop
697           laundry: Laundry
698           mall: Maw
699           mobile_phone: Mobile Phone Shop
700           motorcycle: Motorcycle Shop
701           music: Muisic Shop
702           newsagent: Newsagent
703           optician: Optician
704           organic: Organic Fuid Shop
705           outdoor: Ootduir Shop
706           pet: Pet Shop
707           photo: Photo Shop
708           second_hand: Seicont-haund Shop
709           shoes: Shoe Shop
710           sports: Sports Shop
711           stationery: Stationery Shop
712           supermarket: Supermercat
713           tailor: Tailor
714           toys: Toy Shop
715           travel_agency: Travel Agency
716           video: Video Shop
717           wine: Off License
718           "yes": Shop
719         tourism:
720           alpine_hut: Alpine Hut
721           artwork: Airtwirk
722           attraction: Attraction
723           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
724           cabin: Cabin
725           camp_site: Camp Steid
726           caravan_site: Caravan Steid
727           chalet: Chalet
728           guest_house: Guest Hoose
729           hostel: Hostel
730           hotel: Hotel
731           information: Information
732           motel: Motel
733           museum: Museum
734           picnic_site: Picnic Steid
735           theme_park: Theme Pairk
736           viewpoint: Viewpynt
737           zoo: Zoo
738         tunnel:
739           culvert: Culvert
740           "yes": Tunnel
741         waterway:
742           artificial: Airtifeecial Watterway
743           boatyard: Boatyard
744           canal: Canal
745           dam: Dam
746           derelict_canal: Derelict Canal
747           ditch: Ditch
748           dock: Dock
749           drain: Drain
750           lock: Lock
751           lock_gate: Lock Gate
752           mooring: Moorin
753           rapids: Rapids
754           river: River
755           stream: Stream
756           wadi: Wadi
757           waterfall: Watterfaw
758           weir: Weir
759           "yes": Watterwey
760       admin_levels:
761         level2: Kintra Boondary
762         level4: State Boondary
763         level5: Region Boondary
764         level6: Coonty Boondary
765         level8: Ceety Boondary
766         level9: Veelage Boondary
767         level10: Suburb Boondary
768       types:
769         cities: Ceeties
770         towns: Touns
771         places: Places
772     results:
773       no_results: No results foond
774       more_results: Mair results
775   layouts:
776     logo:
777       alt_text: OpenStreetMap logo
778     home: Go tae Home Location
779     logout: Log Oot
780     log_in: Log In
781     log_in_tooltip: Log in wi an existin accoont
782     sign_up: Sign Up
783     start_mapping: Stairt Cairttin
784     sign_up_tooltip: Create an accoont for editin
785     edit: Eedit
786     history: History
787     export: Export
788     data: Data
789     export_data: Export Data
790     gps_traces: GPS Traces
791     gps_traces_tooltip: Manage GPS traces
792     user_diaries: Uiser Diaries
793     user_diaries_tooltip: View uiser diaries
794     edit_with: Eedit wi %{editor}
795     tag_line: The Free Wiki Warld Cairt
796     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
797     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
798       tae uise unner an open license.
799     intro_2_create_account: Create a uiser accoont
800     partners_ucl: the UCL VR Centre
801     partners_bytemark: Bytemark Hosting
802     partners_partners: pairtners
803     osm_offline: The OpenStreetMap database is currently offline while essential database
804       maintenance wirk is carried oot.
805     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-anly mode while
806       essential database maintenance wirk is carried oot.
807     donate: Support OpenStreetMap bi %{link} tae the Hardware Upgrade Fund.
808     help: Help
809     about: Aboot
810     copyright: Copyricht
811     community: Commonty
812     community_blogs: Commonty Blogs
813     community_blogs_title: Blogs frae members o the OpenStreetMap commonty
814     foundation: Foondation
815     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
816     make_a_donation:
817       title: Support OpenStreetMap wi a monetary donation
818       text: Make a Donation
819     learn_more: Learn Mair
820     more: Mair
821   user_mailer:
822     lost_password:
823       hopefully_you: Someane (possibly ye) haes asked for the passwird tae be reset
824         on this email address's openstreetmap.org accoont.
825       click_the_link: If this is ye, please click the airtin ablo tae reset yer passwird.
826     note_comment_notification:
827       anonymous: An anonymous uiser
828       greeting: Hi,
829       commented:
830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on ane o yer notes'
831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on a note ye are
832           interestit in'
833   site:
834     copyright:
835       foreign:
836         title: Aboot this translation
837         html: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
838           the Inglis page shall tak precedence
839         english_link: the Inglis oreeginal
840       native:
841         title: Aboot this page
842         html: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
843           tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht
844           an %{mapping_link}.
845         native_link: Scots version
846         mapping_link: stairt cairttin
847       legal_babble:
848         title_html: Copyricht an License
849         intro_1_html: |-
850           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> is <i>open data</i>, licensed unner the <a
851           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
852           Commons Open Database License</a> (ODbL) bi the  <a
853           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
854         intro_2_html: |-
855           Ye are free tae copy, distribute, transmit an adapt oor data,
856           as lang as ye credit OpenStreetMap an its
857           contreibutors. If ye alter or big upon oor data, ye
858           mey distribute the result anly unner the same licence. The
859           full <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">legal
860           code</a> explains yer richts an responsibilities.
861         intro_3_1_html: |-
862           The cairtografie in oor cairt tiles, an oor documentation, are
863           licensed unner the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
864           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA).
865         credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
866         credit_1_html: |-
867           We require that ye uise the credit &ldquo;&copy; OpenStreetMap
868           contributors&rdquo;.
869         credit_2_1_html: |-
870           Ye must an aa mak it clear that the data is available unner the Open
871           Database License, an if uisin oor cairt tiles, that the cairtografie is
872           licensed as CC BY-SA. Ye mey dae this bi airtin tae
873           <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">this copyricht page</a>.
874           Alternatively, an as a requirement if ye are distributin OSM in a
875           data form, ye can name an link directly tae the license(s). In media
876           whaur airtins are nae possible (e.g. printed wirks), we suggest ye
877           direct yer readers tae openstreetmap.org (perhaps bi expandin
878           'OpenStreetMap' tae this full address), tae opendatacommons.org, an
879           if relevant, to creativecommons.org.
880         credit_4_html: |-
881           For a brousable electronic cairt, the credit should appear in the corner o the cairt.
882           For example:
883         attribution_example:
884           alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
885           title: Attreibution example
886         more_title_html: Findin oot mair
887         more_1_html: |-
888           Read mair aboot uisin oor data, an hou tae credit us, at the <a
889           href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> an the commonty <a
890           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
891           FAQ</a>.
892         more_2_html: |-
893           Altho OpenStreetMap is open data, we cannae provide a
894           free-o-charge cairt API for third-party developers.
895           See oor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Uisage Policy</a>,
896           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Uisage Policy</a>
897           and <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Uisage Policy</a>.
898         contributors_title_html: Oor contreibutors
899         contributors_intro_html: |-
900           Oor contreibutors are thoosands o individuals. We an aa include
901           openly-licensed data frae naitional mappin agencies
902           an ither soorces, amang them:
903         contributors_at_html: |-
904           <strong>Austrick</strong>: Contains data frae
905           <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (unner
906           <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
907           <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> an
908           Land Tirol (unner <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT wi amendments</a>).
909         contributors_ca_html: |-
910           <strong>Canadae</strong>: Contains data frae
911           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department o Naitural
912           Resoorces Canadae), CanVec (&copy; Department o Naitural
913           Resoorces Canadae), an StatCan (Geografie Diveesion,
914           Stateestics Canadae).
915         contributors_fi_html: |-
916           <strong>Finland</strong>: Contains data frae the
917           Naitional Laund Survey o Finland's Topographic Database
918           an ither datasets, unner the
919           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
920         contributors_fr_html: |-
921           <strong>Fraunce</strong>: Contains data soorced frae
922           Direction Générale des Impôts.
923         contributors_nl_html: |-
924           <strong>Netherlands</strong>: Contains &copy; AND data, 2007
925           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
926         contributors_nz_html: |-
927           <strong>New Zealand</strong>: Contains data soorced frae
928           Land Information New Zealand. Crown Copyricht reserved.
929         infringement_title_html: Copyricht infringement
930     export:
931       title: Export
932       area_to_export: Aurie tae Export
933       manually_select: Manually select a different aurie
934       format_to_export: Format tae Export
935       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
936       map_image: Cairt Image (shaws staundart layer)
937       embeddable_html: Embeddable HTML
938       licence: Licence
939       export_details_html: OpenStreetMap data is licensed unner the <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
940         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
941       too_large:
942         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
943           leetit ablo:'
944         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
945           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
946           ablo for bulk data dounloads.
947         planet:
948           title: Planet OSM
949           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
950         overpass:
951           title: Overpass API
952           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
953             database
954         geofabrik:
955           title: Geofabrik Dounloads
956           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
957             ceeties
958         metro:
959           title: Metro Extracts
960           description: Extracts for major warld ceeties an thair surroondin auries
961         other:
962           title: Ither Soorces
963           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
964       options: Options
965       format: Format
966       scale: Scale
967       max: max
968       image_size: Image Size
969       zoom: Zuim
970       add_marker: Add a marker tae the cairt
971       latitude: 'Lat:'
972       longitude: 'Lon:'
973       output: Ootput
974       paste_html: Paste HTML tae embed in wabsteid
975       export_button: Export
976     fixthemap:
977       how_to_help:
978         join_the_community:
979           explanation_html: |-
980             Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
981             proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
982       other_concerns:
983         explanation_html: "Gif ye hae concerns aneat hou oor data is bein uised or
984           aneat the contents please see oor\n<a href='/copyright'>copiericht page</a>
985           fer mair legal information, or contact the appropriate \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
986           wairkin groop</a>."
987     sidebar:
988       search_results: Sairch Results
989     search:
990       search: Sairch
991       to: Tae
992       where_am_i: Whaur am I?
993       where_am_i_title: Descrive the current location uisin the sairch ingine
994       submit_text: Gae
995     key:
996       table:
997         entry:
998           wood: Wid
999           golf: Gowf coorse
1000           park: Pairk
1001           resident: Residential aurie
1002           retail: Retail aurie
1003           industrial: Industrial aurie
1004           commercial: Commercial aurie
1005           lake:
1006           - Loch
1007           farm: Ferm
1008           military: Militar aurie
1009           school:
1010           - Schuil
1011           - varsity
1012           building: Signeeficant biggin
1013     welcome:
1014       title: Walcome!
1015       introduction_html: |-
1016         Walcome tae OpenStreetMap, the free an eeditable cairt o the warld. Nou that ye're signed
1017         up, ye're aw set tae get stairtit cairttin. Here's a quick guide wi the maist important
1018         things ye need tae ken.
1019       whats_on_the_map:
1020         title: Whit's on the Cairt
1021         on_html: |-
1022           OpenStreetMap is a place for cairttin things that are baith <em>real an current</em> -
1023           it includes millions o biggins, roads, an ither details aboot places. Ye can cairt
1024           whitever real-warld featurs are interestin tae ye.
1025         off_html: |-
1026           Whit it <em>disna</em> include is opinionatit data lik ratins, historical or
1027           hypothetical featurs, an data frae copyrichtit soorces. Unless ye hae special
1028           permission, dinna copy frae online or paper cairts.
1029   traces:
1030     create:
1031       upload_trace: Uplaid GPS Trace
1032   users:
1033     login:
1034       auth_providers:
1035         google:
1036           title: Login wi Google
1037           alt: Login wi a Google OpenID
1038         facebook:
1039           title: Login wi Facebook
1040           alt: Login wi a Facebook Accoont
1041         windowslive:
1042           title: Login wi Windows Live
1043           alt: Login wi a Windows Live Accoont
1044         github:
1045           title: Login wi GitHub
1046           alt: Login wi a GitHub Account
1047         wikipedia:
1048           title: Login wi Wikipedia
1049           alt: Login wi a Wikipedia Accoont
1050         yahoo:
1051           title: Login wi Yahoo
1052           alt: Login wi a Yahoo OpenID
1053         wordpress:
1054           title: Login wi Wordpress
1055           alt: Login wi a Wordpress OpenID
1056         aol:
1057           title: Login wi AOL
1058           alt: Login wi an AOL OpenID
1059     logout:
1060       title: Logoot
1061       heading: Logoot frae OpenStreetMap
1062       logout_button: Logoot
1063     lost_password:
1064       title: Lost password
1065       heading: Forgotten Passwird?
1066     show:
1067       edits: Eedits
1068       created from: 'Creautit frae:'
1069       user location: Uiser location
1070     account:
1071       title: Eedit accoont
1072   javascripts:
1073     notes:
1074       new:
1075         intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that
1076           we can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
1077           tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
1078     directions:
1079       errors:
1080         no_place: Sairy - couldna find that place.
1081       instructions:
1082         continue_without_exit: Conteena on %{name}
1083         slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
1084         offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
1085         onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
1086         endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
1087         merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
1088         fork_right_without_exit: At the fork turn richt ontae %{name}
1089         turn_right_without_exit: Turn richt ontae %{name}
1090         sharp_right_without_exit: Shairp richt ontae %{name}
1091         uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
1092         sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
1093         turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
1094         offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
1095         onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
1096         endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
1097         merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
1098         fork_left_without_exit: At the fork turn left ontae %{name}
1099         slight_left_without_exit: Slicht left ontae %{name}
1100         via_point_without_exit: (via pynt)
1101         follow_without_exit: Follae %{name}
1102         roundabout_without_exit: At roondaboot tak %{name}
1103         leave_roundabout_without_exit: Leave roondaboot - %{name}
1104         stay_roundabout_without_exit: Stay on roondaboot - %{name}
1105         start_without_exit: Stairt at end o %{name}
1106         destination_without_exit: Reak destination
1107         against_oneway_without_exit: Gae against ane-wey on %{name}
1108         end_oneway_without_exit: End o ane-wey on %{name}
1109         roundabout_with_exit: At roondaboot tak exit %{exit} ontae %{name}
1110         unnamed: unnamed road
1111         courtesy: Directions coortesy o %{link}
1112       time: Time
1113     query:
1114       node: Node
1115       way: Wey
1116       relation: Relation
1117       nothing_found: Na featurs foond
1118       error: 'Error contactin %{server}: %{error}'
1119       timeout: Timeoot contactin %{server}
1120     context:
1121       directions_from: Directions frae here
1122       directions_to: Directions tae here
1123       add_note: Add a note here
1124       show_address: Shaw address
1125       query_features: Query featurs
1126       centre_map: Centre cairt here
1127   redactions:
1128     edit:
1129       heading: Eedit redaction
1130 ...