]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4712'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Lc97
35 # Author: Leosls
36 # Author: Luckas
37 # Author: Luckas Blade
38 # Author: Luk3
39 # Author: Malafaya
40 # Author: Mariagarbin
41 # Author: Matheus Sousa L.T
42 # Author: Matheusgomesms
43 # Author: McDutchie
44 # Author: Mello25
45 # Author: Naoliv
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nighto
48 # Author: Pedrofariasm
49 # Author: Re demz
50 # Author: Rodrigo Avila
51 # Author: Rodrigo codignoli
52 # Author: Rsbarbosa
53 # Author: Ruben
54 # Author: SandroHc
55 # Author: Trigonometria87
56 # Author: Tuliouel
57 # Author: Vaniacfon
58 # Author: Vgeorge
59 # Author: ViriatoLusitano
60 # Author: Vitalb
61 # Author: Vitorvicentevalente
62 # Author: Waldir
63 # Author: Walesson
64 # Author: Wille
65 # Author: Willemarcel
66 # Author: YuriNikolai
67 ---
68 pt:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
72   helpers:
73     file:
74       prompt: Escolher arquivo
75     submit:
76       diary_comment:
77         create: Comentário
78       diary_entry:
79         create: Publicar
80         update: Atualizar
81       issue_comment:
82         create: Adicionar comentário
83       message:
84         create: Enviar
85       client_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       oauth2_application:
89         create: Registrar
90         update: Atualizar
91       redaction:
92         create: Criar redação
93         update: Salvar redação
94       trace:
95         create: Enviar
96         update: Salvar alterações
97       user_block:
98         create: Criar bloqueio
99         update: Atualizar bloqueio
100   activerecord:
101     errors:
102       messages:
103         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
104         email_address_not_routable: não é roteável
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       old_node: Nó antigo
124       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
125       old_relation: Relação antiga
126       old_relation_member: Membro de relação antiga
127       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
128       old_way: Linha antiga
129       old_way_node: Nó de linha antiga
130       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
131       relation: Relação
132       relation_member: Membro da relação
133       relation_tag: Etiqueta de relação
134       report: Denúncia
135       session: Sessão
136       trace: Trilha
137       tracepoint: Ponto de trilha
138       tracetag: Etiqueta de trilha
139       user: Usuário
140       user_preference: Preferências do usuário
141       user_token: Token do usuário
142       way: Linha
143       way_node: Nó de linha
144       way_tag: Etiqueta de linha
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nome (necessário)
148         url: URL do aplicativo principal (necessário)
149         callback_url: URL de callback
150         support_url: URL de suporte
151         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
152         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
153         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
154         allow_write_api: modificar o mapa
155         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
156         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Corpo
160       diary_entry:
161         user: Usuário
162         title: Assunto
163         body: Corpo
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language_code: Idioma
167       doorkeeper/application:
168         name: Nome
169         redirect_uri: URIs de redirecionamento
170         confidential: Aplicação confidencial?
171         scopes: Permissões
172       friend:
173         user: Usuário
174         friend: Amigo
175       trace:
176         user: Usuário
177         visible: Visível
178         name: Nome do arquivo
179         size: Tamanho
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Público
183         description: Descrição
184         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
185         visibility: Visibilidade
186         tagstring: Etiquetas
187       message:
188         sender: Remetente
189         title: Assunto
190         body: Corpo
191         recipient: Destinatário
192       redaction:
193         title: Título
194         description: Descrição
195       report:
196         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
197         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
198       user:
199         auth_provider: Provedor de autenticação
200         auth_uid: UID de autenticação
201         email: E-mail
202         email_confirmation: Confirmação do e-mail
203         new_email: Novo endereço de e-mail
204         active: Ativo
205         display_name: Nome de exibição
206         description: Descrição do perfil
207         home_lat: Latitude
208         home_lon: Longitude
209         languages: Idiomas preferidos
210         preferred_editor: Editor preferido
211         pass_crypt: Senha
212         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
213     help:
214       doorkeeper/application:
215         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
216           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
217         redirect_uri: Usar uma linha por URI
218       trace:
219         tagstring: separados por vírgulas
220       user_block:
221         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
222           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
223           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
224           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
225           tente usar termos leigos.
226         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
227       user:
228         new_email: (nunca exibido publicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: há cerca de %{count} hora
233         other: há cerca de %{count} horas
234       about_x_months:
235         one: há cerca de %{count} mês
236         other: há cerca de %{count} meses
237       about_x_years:
238         one: há cerca de %{count} ano
239         other: há cerca de %{count} anos
240       almost_x_years:
241         one: há quase %{count} ano
242         other: há quase %{count} anos
243       half_a_minute: há meio minuto
244       less_than_x_seconds:
245         one: há menos de %{count} segundo
246         other: há menos de %{count} segundos
247       less_than_x_minutes:
248         one: há menos de %{count} minuto
249         other: há menos de %{count} minutos
250       over_x_years:
251         one: há mais de %{count} ano
252         other: há mais de %{count} anos
253       x_seconds:
254         one: há %{count} segundo
255         other: há %{count} segundos
256       x_minutes:
257         one: há %{count} minuto
258         other: há %{count} minutos
259       x_days:
260         one: ontem
261         other: há %{count} dias
262       x_months:
263         one: há %{count} mês
264         other: há %{count} meses
265       x_years:
266         one: há %{count} ano
267         other: há %{count} anos
268   editor:
269     default: Padrão (atualmente %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor no navegador web)
273     remote:
274       name: Controle remoto
275       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nenhum
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipédia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Criado %{when}
288         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Atualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resolvido %{when}
292         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reativado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas do OpenStreetMap
297         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
298         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
299           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
301         opened: nova nota (perto de %{place})
302         commented: novo comentário (perto de %{place})
303         closed: nota encerrada (perto de %{place})
304         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
305       entry:
306         comment: Comentário
307         full: Nota completa
308   account:
309     deletions:
310       show:
311         title: Eliminar minha conta
312         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
313           ser revertido.
314         delete_account: Eliminar conta
315         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
316           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
317         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
318           e localização, serão eliminadas.
319         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
320           por outras contas.
321         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
322           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
323         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
324           mantidas.
325         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
326         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
327           serão retidos mas escondidos.
328         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
329           retidas mas escondidas.
330         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
331           existirem, serão retidas.
332         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
333         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
334           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
335         confirm_delete: Tem certeza?
336         cancel: Cancelar
337   accounts:
338     edit:
339       title: Editar conta
340       my settings: Minhas configurações
341       current email address: Endereço de e-mail atual
342       external auth: Autenticação externa
343       openid:
344         link text: o que é isto?
345       public editing:
346         heading: Edição pública
347         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
348         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
349         enabled link text: o que é isso?
350         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
351           são anônimas.
352         disabled link text: porque não posso editar?
353       contributor terms:
354         heading: Termos do contribuidor
355         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
356         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
357         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
358           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
359         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
360           Público.
361         link text: o que é isso?
362       save changes button: Salvar alterações
363       delete_account: Eliminar Conta...
364     go_public:
365       heading: Edição pública
366       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
367         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
368         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
369         abaixo.
370       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
371         podem editar dados de mapas.
372       find_out_why: descubra porque
373       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
374       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
375         públicos por padrão.
376       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
377     update:
378       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
379         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
380       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
381     destroy:
382       success: Conta eliminada.
383   browse:
384     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
385     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
386     version: Versão
387     in_changeset: Conjunto de alterações
388     anonymous: anônimo
389     no_comment: (nenhum comentário)
390     part_of: Parte de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relação'
393       other: '%{count} relações'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vias'
397     download_xml: Baixar XML
398     view_history: Ver histórico
399     view_details: Ver detalhes
400     location: 'Localização:'
401     node:
402       title_html: 'Ponto: %{name}'
403       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
404     way:
405       title_html: 'Linha: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
407       nodes: Pontos
408       nodes_count:
409         one: '%{count} nó'
410         other: '%{count} nós'
411       also_part_of_html:
412         one: parte da linha %{related_ways}
413         other: parte das linhas %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Relação: %{name}'
416       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
417       members: Membros
418       members_count:
419         one: '%{count} membro'
420         other: '%{count} membros'
421     relation_member:
422       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
423       type:
424         node: Ponto
425         way: Linha
426         relation: Relação
427     containing_relation:
428       entry_html: Relação %{relation_name}
429       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
430     not_found:
431       title: Não encontrado
432       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
433       type:
434         node: ponto
435         way: linha
436         relation: relação
437         changeset: conjunto de alterações
438         note: Nota
439     timeout:
440       title: Erro de tempo limite
441       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
442       type:
443         node: ponto
444         way: linha
445         relation: relação
446         changeset: conjunto de alterações
447         note: Nota
448     redacted:
449       redaction: Revisão %{id}
450       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
451         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
452       type:
453         node: ponto
454         way: linha
455         relation: relação
456     start_rjs:
457       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
458         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
459       load_data: Carregar dados
460       loading: Carregando...
461     tag_details:
462       tags: Etiquetas
463       wiki_link:
464         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
465         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
466       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
467       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
468       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
469       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
470       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
471       email_link: E-mail %{email}
472     query:
473       title: Consultar elementos
474       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
475       nearby: Elementos próximos
476       enclosing: Elementos envoltórios
477   changesets:
478     changeset_paging_nav:
479       showing_page: Página %{page}
480       next: Seguinte »
481       previous: « Anterior
482     changeset:
483       anonymous: Anônimo
484       no_edits: (sem alterações)
485       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
486     changesets:
487       id: ID
488       saved_at: Salvo em
489       user: Usuário
490       comment: Comentário
491       area: Área
492     index:
493       title: Conjuntos de alterações
494       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
495       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
496       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
497       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
498       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
499       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
500       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
501       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
502       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
503       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
504       load_more: Carregar mais
505       feed:
506         title: Conjunto de alterações %{id}
507         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
508         created: Criado
509         closed: Fechado
510         belongs_to: Autor
511     show:
512       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
513       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
514       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
515       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
516       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
517       discussion: Discussão
518       join_discussion: Entrar para participar da discussão
519       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
520         assim que for fechado o conjunto de alterações.
521       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
522       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
523       changesetxml: XML do conjunto de alterações
524       osmchangexml: XML osmChange
525     paging_nav:
526       nodes: Pontos (%{count})
527       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
528       ways: Linhas (%{count})
529       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
530       relations: Relações (%{count})
531       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
532     timeout:
533       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
534         chegar.
535   changeset_comments:
536     comment:
537       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
538       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
539     comments:
540       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
541     index:
542       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
543       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
544     timeout:
545       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
546         demorou muito para ser recuperada.
547   dashboards:
548     contact:
549       km away: '%{count}km de distância'
550       m away: '%{count}m de distância'
551       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
552     popup:
553       your location: Sua localização
554       nearby mapper: Mapeador próximo
555       friend: Amigo
556     show:
557       title: Meu painel
558       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
559         ver usuários próximos.'
560       edit_your_profile: Editar seu perfil
561       my friends: Meus amigos
562       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
563       nearby users: Outros usuários próximos
564       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
565       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
566       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
567       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
568       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
569   diary_entries:
570     new:
571       title: Nova publicação no diário
572     form:
573       location: Localização
574       use_map_link: Usar mapa
575     index:
576       title: Diários dos usuários
577       title_friends: Diários dos amigos
578       title_nearby: Diários dos usuários próximos
579       user_title: Diário de %{user}
580       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
581       new: Nova publicação no diário
582       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
583       my_diary: Meu diário
584       no_entries: Sem publicações no diário
585       recent_entries: Publicações recentes no diário
586       older_entries: Publicações mais antigas
587       newer_entries: Publicações mais novas
588     edit:
589       title: Editar publicação no diário
590       marker_text: Localização da publicação no diário
591     show:
592       title: Diário de %{user} | %{title}
593       user_title: Diário de %{user}
594       discussion: Discussão
595       leave_a_comment: Deixe um comentário
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
597       login: Entrar
598     no_such_entry:
599       title: Publicação de diário inexistente
600       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
601       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
602         ou talvez o link clicado esteja errado.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
605       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
606       comment_link: Comentar nesta publicação
607       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
608       comment_count:
609         one: '%{count} comentário'
610         other: '%{count} comentários'
611       no_comments: Sem comentários
612       edit_link: Editar esta postagem
613       hide_link: Ocultar essa postagem
614       unhide_link: Mostrar esta entrada
615       confirm: Confirmar
616       report: Denunciar esta entrada
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
619       hide_link: Ocultar este comentário
620       unhide_link: Mostrar este comentário
621       confirm: Confirmar
622       report: Denunciar este comentário
623     location:
624       location: 'Local:'
625       view: Exibir
626       edit: Editar
627     feed:
628       user:
629         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
630         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
631       language:
632         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
633         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
634           %{language_name}
635       all:
636         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
637         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
638     comments:
639       title: Comentários no diário feitos por %{user}
640       heading: Comentários no diário de %{user}
641       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
642       no_comments: Sem comentários no diário.
643       post: Entrada
644       when: Quando
645       comment: Comentário
646       newer_comments: Comentários mais recentes
647       older_comments: Comentários mais antigos
648   doorkeeper:
649     errors:
650       messages:
651         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
652           conta do usuário final
653         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
654           final
655         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
656           final
657         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
658           final
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Aplicação registada.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
667             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
669             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
671             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
673             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
674           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
675             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
676     scopes:
677       address: Ver seu endereço físico
678       email: Ver seu endereço de e-mail
679       openid: Autenticar sua conta
680       phone: Ver seu número de telefone
681       profile: Ver suas informações de perfil
682   errors:
683     contact:
684       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
685       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
686       contact: Contato
687       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
688         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
689         da sua solicitação.
690     forbidden:
691       title: Proibido
692       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
693         apenas para administradores (HTTP 403)
694     internal_server_error:
695       title: Erro no aplicativo
696       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
697         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
698     not_found:
699       title: Arquivo não encontrado
700       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
701         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
702   friendships:
703     make_friend:
704       heading: Adicionar %{user} como amigo?
705       button: Adicionar como amigo
706       success: '%{name} agora é seu amigo!'
707       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
708       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
709       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
710         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
711     remove_friend:
712       heading: Desfazer amizade com %{user}?
713       button: Desfazer amizade
714       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
715       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
716   geocoder:
717     search:
718       title:
719         results_from_html: Resultados de %{results_link}
720         latlon: Interno
721         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
722         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Teleférico
727           chair_lift: Teleférico
728           drag_lift: Telesquis
729           gondola: Telecabine
730           magic_carpet: Esteira de Ski
731           platter: Telesqui
732           pylon: Pilone
733           station: Estação teleférica
734           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
735           "yes": Via aérea
736         aeroway:
737           aerodrome: Aeródromo
738           airstrip: Pista de pouso
739           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
740           gate: Portão do aeroporto
741           hangar: Hangar
742           helipad: Heliponto
743           holding_position: Posição de estabelecimento
744           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
745           parking_position: Posição de estacionamento
746           runway: Pista de pouso
747           taxilane: Faixa de táxi
748           taxiway: Pista de Taxiamento
749           terminal: Terminal do aeroporto
750           windsock: Biruta
751         amenity:
752           animal_boarding: Hotel para animais
753           animal_shelter: Abrigo para Animais
754           arts_centre: Centro/Escola de Artes
755           atm: Caixa Eletrônico
756           bank: Banco
757           bar: Bar
758           bbq: Churrasqueira
759           bench: Assento
760           bicycle_parking: Bicicletário
761           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
762           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
763           biergarten: Cervejaria ao ar livre
764           blood_bank: Banco de sangue
765           boat_rental: Aluguel de barcos
766           brothel: Bordel
767           bureau_de_change: Casa de câmbio
768           bus_station: Estação de Ônibus
769           cafe: Cafeteria
770           car_rental: Aluguel de carros
771           car_sharing: Compartilhamento de carros
772           car_wash: Lavagem de carros
773           casino: Cassino
774           charging_station: Estação de carregamento
775           childcare: Creche
776           cinema: Cinema
777           clinic: Clínica médica
778           clock: Relógio
779           college: Escola técnica
780           community_centre: Centro/Clube Comunitário
781           conference_centre: Centro de conferências
782           courthouse: Tribunal
783           crematorium: Crematório
784           dentist: Dentista
785           doctors: Consultório médico
786           drinking_water: Água potável
787           driving_school: Escola de condutores
788           embassy: Embaixada
789           events_venue: Local de eventos
790           fast_food: Fast-Food
791           ferry_terminal: Terminal de balsas
792           fire_station: Quartel de bombeiros
793           food_court: Praça de alimentação
794           fountain: Fonte
795           fuel: Posto de abastecimento
796           gambling: Casa de jogos
797           grave_yard: Cemitério
798           grit_bin: Caixa de sal-gema
799           hospital: Hospital
800           hunting_stand: Cabana de caça
801           ice_cream: Sorveteria
802           internet_cafe: Internet café
803           kindergarten: Escola infantil
804           language_school: Escola de idioma
805           library: Biblioteca
806           loading_dock: Doca de carregamento
807           love_hotel: Motel
808           marketplace: Mercado/Feira
809           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
810           monastery: Monastério
811           money_transfer: Transferência de dinheiro
812           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
813           music_school: Escola de música
814           nightclub: Danceteria
815           nursing_home: Clínica Geriátrica
816           parking: Estacionamento
817           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
818           parking_space: Espaço para estacionamento
819           payment_terminal: Terminal de pagamento
820           pharmacy: Drogaria
821           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
822           police: Delegacia de Polícia
823           post_box: Caixa de Correio
824           post_office: Agência de Correios
825           prison: Prisão
826           pub: Pub
827           public_bath: Banho público
828           public_bookcase: Estante pública
829           public_building: Edifício público
830           ranger_station: Estação de patrulha
831           recycling: Posto de reciclagem
832           restaurant: Restaurante
833           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
834           school: Escola
835           shelter: Abrigo
836           shower: Chuveiro
837           social_centre: Centro Social
838           social_facility: Serviço Social
839           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
840           swimming_pool: Piscina
841           taxi: Ponto de Táxi
842           telephone: Telefone Público
843           theatre: Teatro
844           toilets: Banheiro público
845           townhall: Prefeitura
846           training: Centro de treinamento
847           university: Universidade
848           vehicle_inspection: Inspeção veicular
849           vending_machine: Máquina de Venda Automática
850           veterinary: Clínica Veterinária
851           village_hall: Prefeitura
852           waste_basket: Cesto de Lixo
853           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
854           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
855           watering_place: Bebedouro para animais
856           water_point: Ponto de água
857           weighbridge: Balança
858           "yes": Comodidade
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Terras indígenas
861           administrative: Limite administrativo
862           census: Limite Censitário
863           national_park: Parque nacional
864           political: Zona eleitoral
865           protected_area: Área protegida
866           "yes": Limite
867         bridge:
868           aqueduct: Aqueduto
869           boardwalk: Passeio à beira mar
870           suspension: Ponte suspensa
871           swing: Ponte giratória
872           viaduct: Viaduto
873           "yes": Ponte
874         building:
875           apartment: Apartamento
876           apartments: Apartamentos
877           barn: Celeiro
878           bungalow: Bangalô
879           cabin: Cabana
880           chapel: Capela
881           church: Edifício de Igreja
882           civic: Edifício de uso público
883           college: Edifício de escola técnica
884           commercial: Edifício comercial
885           construction: Edifício em construção
886           detached: Casa separada
887           dormitory: Dormitório
888           duplex: Casa com duplex
889           farm: Casa de fazenda
890           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
891           garage: Garagem
892           garages: Garagens
893           greenhouse: Estufa
894           hangar: Hangar
895           hospital: Hospital
896           hotel: Edifício de hotel
897           house: Casa
898           houseboat: Casa flutuante
899           hut: Cabana
900           industrial: Edifício industrial
901           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
902           manufacture: Edifício de manufatura
903           office: Edifício de escritórios
904           public: Edifício público
905           residential: Edifício residencial
906           retail: Edifício comercial
907           roof: Cobertura
908           ruins: Edifício em ruínas
909           school: Edifício escolar
910           semidetached_house: Casa geminada
911           service: Casa de máquinas
912           shed: Galpão
913           stable: Estábulo
914           static_caravan: Caravana
915           temple: Edifício de templo
916           terrace: Edifício terraço
917           train_station: Edifício de estação de trem
918           university: Edifício universitário
919           warehouse: Armazém
920           "yes": Edifício
921         club:
922           scout: Grupamento de escoteiro
923           sport: Club de esportes
924           "yes": Clube
925         craft:
926           beekeeper: Apicultor
927           blacksmith: Ferreiro
928           brewery: Cervejaria
929           carpenter: Carpinteiro
930           caterer: Fornecedor de refeições
931           confectionery: Confeitaria
932           dressmaker: Costureira
933           electrician: Eletricista
934           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
935           gardener: Jardineiro
936           glaziery: Vidraria
937           handicraft: Artesanato
938           hvac: Técnico de climatização
939           metal_construction: Construção metálica
940           painter: Pintor
941           photographer: Fotógrafo
942           plumber: Encanador
943           roofer: Carpinteiro
944           sawmill: Serraria
945           shoemaker: Sapateiro
946           stonemason: Pedreira
947           tailor: Alfaiate
948           window_construction: Construção de janela
949           winery: Adega
950           "yes": Loja de Artesanato
951         emergency:
952           access_point: Ponto de acesso
953           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
954           assembly_point: Centro de agrupamento
955           defibrillator: Desfibrilador
956           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
957           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
958           landing_site: Local de Pouso de Emergência
959           life_ring: Boia salva-vidas
960           phone: Telefone de Emergência
961           siren: Sirene de Emergência
962           suction_point: Ponto de sucção de emergência
963           water_tank: Tanque de água de emergência
964         highway:
965           abandoned: Via Abandonada
966           bridleway: Hipovia
967           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
968           bus_stop: Ponto de ônibus
969           construction: Via em Construção
970           corridor: Corredor
971           crossing: Faixa de pedestres
972           cycleway: Ciclovia
973           elevator: Elevador
974           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
975           emergency_bay: Baía de emergência
976           footway: Caminho de pedestre
977           ford: Vau
978           give_way: Sinal de preferência de passagem
979           living_street: Via de Espaço Compartilhado
980           milestone: Marco
981           motorway: Autoestrada
982           motorway_junction: Saída de Trevo
983           motorway_link: Ligação de Autoestrada
984           passing_place: Lugar de passagem
985           path: Caminho Informal
986           pedestrian: Calçadão
987           platform: Plataforma
988           primary: Via primária
989           primary_link: Ligação Primária
990           proposed: Via Planejada
991           raceway: Pista de Corrida
992           residential: Via residencial
993           rest_area: Área de Repouso
994           road: Estrada
995           secondary: Via secundária
996           secondary_link: Ligação Secundária
997           service: Via de Serviço
998           services: Serviços de Estrada
999           speed_camera: Controlador de Velocidade
1000           steps: Escada
1001           stop: Sinal de parada
1002           street_lamp: Poste de Luz
1003           tertiary: Via terciária
1004           tertiary_link: Ligação Terciária
1005           track: Estrada Informal
1006           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1007           traffic_signals: Semáforo
1008           trailhead: Parada de trilha
1009           trunk: Via troncal
1010           trunk_link: Ligação troncal
1011           turning_circle: Círculo de viragem
1012           turning_loop: Circuito reverso
1013           unclassified: Via Não Classificada
1014           "yes": Estrada
1015         historic:
1016           aircraft: Aeronave histórica
1017           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1018           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1019           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1020           boundary_stone: Marco de Fronteira
1021           building: Edifício Histórico
1022           bunker: Casamata
1023           cannon: Canhão histórico
1024           castle: Castelo
1025           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1026           church: Igreja
1027           city_gate: Porta da Cidade
1028           citywalls: Muralha
1029           fort: Forte
1030           heritage: Local Tombado
1031           hollow_way: Caminho buracado
1032           house: Casa Histórica
1033           manor: Casa Senhorial
1034           memorial: Monumento Comemorativo
1035           milestone: Marco histórico
1036           mine: Mina Histórica
1037           mine_shaft: Mina subterrânea
1038           monument: Monumento Simbólico
1039           railway: Trilho histórico
1040           roman_road: Estrada Romana
1041           ruins: Ruína
1042           rune_stone: Pedra rúnica
1043           stone: Pedra Histórica
1044           tomb: Túmulo
1045           tower: Torre Histórica
1046           wayside_chapel: Capela
1047           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1048           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1049           wreck: Naufrágio
1050           "yes": Local Histórico
1051         junction:
1052           "yes": Entroncamento
1053         landuse:
1054           allotments: Horta Urbana
1055           aquaculture: Aquicultura
1056           basin: Bacia
1057           brownfield: Terreno Abandonado
1058           cemetery: Cemitério Secular
1059           commercial: Área de Negócios
1060           conservation: Área de conservação
1061           construction: Área de Construção
1062           farmland: Lavoura
1063           farmyard: Pátio de fazenda
1064           forest: Floresta Manejada
1065           garages: Garagens
1066           grass: Gramado
1067           greenfield: Terreno Virgem
1068           industrial: Área Industrial
1069           landfill: Aterro Sanitário
1070           meadow: Prado
1071           military: Área Militar
1072           mine: Mina
1073           orchard: Pomar
1074           plant_nursery: Viveiro de plantas
1075           quarry: Pedreira
1076           railway: Área Ferroviária
1077           recreation_ground: Área Recreativa
1078           religious: Terreno religioso
1079           reservoir: Lago Artificial
1080           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1081           residential: Área Residencial
1082           retail: Área de Varejo
1083           village_green: Parque Municipal
1084           vineyard: Vinha
1085           "yes": Terreno
1086         leisure:
1087           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1088           amusement_arcade: Arcade de diversões
1089           bandstand: Coreto
1090           beach_resort: Estação Praiana
1091           bird_hide: Observatório de Pássaros
1092           bleachers: Arquibancada simples
1093           bowling_alley: Pista de boliche
1094           common: Baldio Comunitário
1095           dance: Salão de dança
1096           dog_park: Cachorródromo
1097           firepit: Fogueira
1098           fishing: Área de Pesca
1099           fitness_centre: Academia de Ginástica
1100           fitness_station: Estação de Ginástica
1101           garden: Jardim
1102           golf_course: Campo de golfe
1103           horse_riding: Centro de Equitação
1104           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1105           marina: Marina
1106           miniature_golf: Minigolfe
1107           nature_reserve: Reserva ambiental
1108           outdoor_seating: Mesas externas
1109           park: Parque
1110           picnic_table: Mesa de piquenique
1111           pitch: Quadra Esportiva
1112           playground: Parquinho
1113           recreation_ground: Área Recreativa
1114           resort: Resorte
1115           sauna: Sauna
1116           slipway: Rampa de Barco
1117           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1118           stadium: Estádio
1119           swimming_pool: Piscina
1120           track: Pista de Corrida
1121           water_park: Parque Aquático
1122           "yes": Lazer
1123         man_made:
1124           adit: Galeria de acesso
1125           advertising: Publicidade
1126           antenna: Antena
1127           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1128           beacon: Baliza
1129           beam: Feixe
1130           beehive: Colmeia
1131           breakwater: Quebra-mar
1132           bridge: Ponte
1133           bunker_silo: Búnquer
1134           cairn: Moledros
1135           chimney: Chaminé
1136           clearcut: Floresta desmatada
1137           communications_tower: Torre de comunicações
1138           crane: Guindaste
1139           cross: Cruz
1140           dolphin: Posto de amarração
1141           dyke: Represa
1142           embankment: Aterro
1143           flagpole: Mastro
1144           gasometer: Gasômetro
1145           groyne: Estacada
1146           kiln: Estufa
1147           lighthouse: Farol
1148           manhole: Bueiro
1149           mast: Mastro
1150           mine: Mina
1151           mineshaft: Poços de mina
1152           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1153           petroleum_well: Poço de petróleo
1154           pier: Doca
1155           pipeline: Tubulação
1156           pumping_station: Estação de bombeamento
1157           reservoir_covered: Reservatório coberto
1158           silo: Silo
1159           snow_cannon: Canhão de neve
1160           snow_fence: Cerca de neve
1161           storage_tank: Reservatório
1162           street_cabinet: Armário de rua
1163           surveillance: Vigilância
1164           telescope: Telescópio
1165           tower: Torre
1166           utility_pole: Poste
1167           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1168           watermill: Moinho de água
1169           water_tap: Torneira
1170           water_tower: Torre de água
1171           water_well: Poço
1172           water_works: Estação de tratamento de água
1173           windmill: Moinho de vento
1174           works: Fábrica
1175           "yes": Edificação
1176         military:
1177           airfield: Aeródromo Militar
1178           barracks: Quartel
1179           bunker: Casamata
1180           checkpoint: Ponto de verificação
1181           trench: Trincheira
1182           "yes": Militar
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Passo de Montanha
1185         natural:
1186           atoll: Atol
1187           bare_rock: Rocha nua
1188           bay: Baía
1189           beach: Praia
1190           cape: Cabo
1191           cave_entrance: Entrada de Caverna
1192           cliff: Penhasco
1193           coastline: Litoral
1194           crater: Cratera
1195           dune: Duna
1196           fell: Encosta
1197           fjord: Fiorde
1198           forest: Floresta manejada
1199           geyser: Gêiser
1200           glacier: Geleira
1201           grassland: Relvado
1202           heath: Urzal
1203           hill: Colina
1204           hot_spring: Primavera quente
1205           island: Ilha
1206           isthmus: Istmo
1207           land: Ilha
1208           marsh: Pântano
1209           moor: Brejo
1210           mud: Lamaçal
1211           peak: Cume
1212           peninsula: Península
1213           point: Ponto
1214           reef: Recife
1215           ridge: Cordilheira
1216           rock: Rocha
1217           saddle: Ponto de Sela
1218           sand: Areia
1219           scree: Pedregulhos
1220           scrub: Matagal
1221           shingle: Telha
1222           spring: Nascente
1223           stone: Pedra
1224           strait: Estreito
1225           tree: Árvore
1226           tree_row: Linha de árvores
1227           tundra: Tundra
1228           valley: Vale
1229           volcano: Vulcão
1230           water: Água
1231           wetland: Zona Úmida
1232           wood: Bosque Nativo
1233           "yes": Característica natural
1234         office:
1235           accountant: Contador
1236           administrative: Escritório Administrativo
1237           advertising_agency: Agencia de propaganda
1238           architect: Arquiteto
1239           association: Associação
1240           company: Empresa
1241           diplomatic: Escritório diplomático
1242           educational_institution: Instituição educativa
1243           employment_agency: Agência de Emprego
1244           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1245           estate_agent: Agente Imobiliário
1246           financial: Escritório financeiro
1247           government: Escritório Governamental
1248           insurance: Seguradora
1249           it: Escritórios de informática
1250           lawyer: Advogado
1251           logistics: Escritório de logística
1252           newspaper: Escritório de jornal
1253           ngo: Escritório de ONG
1254           notary: Tabelião
1255           religion: Escritório religioso
1256           research: Escritório de pesquisa
1257           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1258           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1259           travel_agent: Agência de Viagens
1260           "yes": Escritório
1261         place:
1262           allotments: Horta Urbana
1263           archipelago: Arquipélago
1264           city: Cidade
1265           city_block: Quarteirão
1266           country: País
1267           county: Condado
1268           farm: Fazenda
1269           hamlet: Lugarejo
1270           house: Casa
1271           houses: Casas
1272           island: Ilha
1273           islet: Ilhota
1274           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1275           locality: Localidade
1276           municipality: Município
1277           neighbourhood: Vizinhança
1278           plot: Parcelas
1279           postcode: Código Postal
1280           quarter: Quarto
1281           region: Região
1282           sea: Mar
1283           square: Bairro
1284           state: Estado
1285           subdivision: Subdivisão
1286           suburb: Bairro
1287           town: Cidade Menor
1288           village: Povoado
1289           "yes": Lugar
1290         railway:
1291           abandoned: Ferrovia Abandonada
1292           buffer_stop: Para-choque de via
1293           construction: Ferrovia em Construção
1294           disused: Ferrovia Inativa
1295           funicular: Funicular
1296           halt: Parada de Trem
1297           junction: Entroncamento Ferroviário
1298           level_crossing: Passagem de nível
1299           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1300           miniature: Mini Ferrovia
1301           monorail: Monotrilho
1302           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1303           platform: Plataforma Ferroviária
1304           preserved: Ferrovia Preservada
1305           proposed: Ferrovia Planejada
1306           rail: Trilho
1307           spur: Ramificação de Ferrovia
1308           station: Estação Ferroviária
1309           stop: Ponto de Trem
1310           subway: Metrô
1311           subway_entrance: Entrada de Metrô
1312           switch: Chave de Ferrovia
1313           tram: Trilho de Bonde
1314           tram_stop: Ponto de bonde
1315           turntable: Girador ferroviário
1316           yard: Estação de classificação
1317         shop:
1318           agrarian: Loja agrária
1319           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1320           antiques: Loja de Antiguidades
1321           appliance: Loja de eletrodomésticos
1322           art: Loja de Artigos de Arte
1323           baby_goods: Artigos para bebês
1324           bag: Loja de bolsas
1325           bakery: Padaria
1326           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1327           beauty: Salão de beleza
1328           bed: Produtos de cama
1329           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1330           bicycle: Loja de Bicicletas
1331           bookmaker: Casa de apostas
1332           books: Livraria
1333           boutique: Butique
1334           butcher: Açougue
1335           car: Loja de Carros
1336           car_parts: Loja de Auto Peças
1337           car_repair: Oficina Mecânica
1338           carpet: Tapeçaria
1339           charity: Loja Beneficente
1340           cheese: Queijaria
1341           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1342           chocolate: Chocolate
1343           clothes: Loja de Roupas
1344           coffee: Cafeteria
1345           computer: Loja de Informática
1346           confectionery: Doçaria
1347           convenience: Loja de Conveniência
1348           copyshop: Reprografia
1349           cosmetics: Loja de Cosméticos
1350           craft: Loja de artigos de artesanato
1351           curtain: Loja de cortinas
1352           dairy: Loja de laticínios
1353           deli: Delicatessen
1354           department_store: Loja de Departamento
1355           discount: Loja de Descontos
1356           doityourself: Loja de bricolagem
1357           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1358           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1359           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1360           erotic: Loja erótica
1361           estate_agent: Imobiliária
1362           fabric: Loja de tecidos
1363           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1364           fashion: Loja de Roupas
1365           fishing: Loja de artigos de pesca
1366           florist: Floricultura
1367           food: Loja de Alimentos
1368           frame: Loja de molduras
1369           funeral_directors: Agência Funerária
1370           furniture: Loja de Móveis
1371           garden_centre: Centro de Jardinagem
1372           gas: Loja de gás
1373           general: Loja de Artigos Gerais
1374           gift: Loja de Presentes
1375           greengrocer: Verdureira
1376           grocery: Mercearia
1377           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1378           hardware: Loja de Material de Construção
1379           health_food: Loja de comida saudável
1380           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1381           herbalist: Fitoterapeuta
1382           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1383           houseware: Loja de utensílios domésticos
1384           ice_cream: Sorveteria
1385           interior_decoration: Decoração de interiores
1386           jewelry: Joalheria
1387           kiosk: Quiosque Comercial
1388           kitchen: Loja de cozinha
1389           laundry: Lavanderia
1390           locksmith: Chaveiro
1391           lottery: Loteria
1392           mall: Galeria Comercial
1393           massage: Massagem
1394           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1395           mobile_phone: Loja de Celulares
1396           money_lender: Financiadora
1397           motorcycle: Loja de Motocicletas
1398           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1399           music: Loja de Música
1400           musical_instrument: Instrumentos musicais
1401           newsagent: Banca de Revistas
1402           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1403           optician: Ótica
1404           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1405           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1406           paint: Lojas de pintura
1407           pastry: Pastelaria
1408           pawnbroker: Penhor
1409           perfumery: Perfumaria
1410           pet: Loja de animais
1411           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1412           photo: Loja Fotográfica
1413           seafood: Frutos do mar
1414           second_hand: Brechó
1415           sewing: Loja de costura
1416           shoes: Loja de Calçados
1417           sports: Loja de Artigos Esportivos
1418           stationery: Papelaria
1419           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1420           supermarket: Supermercado
1421           tailor: Alfaiataria
1422           tattoo: Loja de tatuagem
1423           tea: Loja de chá
1424           ticket: Loja de ingressos
1425           tobacco: Tabacaria
1426           toys: Loja de Brinquedos
1427           travel_agency: Agência de Viagens
1428           tyres: Loja de pneus
1429           vacant: Lojas vagas
1430           variety_store: Loja de variedades
1431           video: Loja/Locadora de Vídeo
1432           video_games: Loja de videogame
1433           wholesale: Loja de atacado
1434           wine: Venda de bebidas
1435           "yes": Loja
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1438           apartment: Apartamento de Férias
1439           artwork: Obra de arte
1440           attraction: Atração Turística
1441           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1442           cabin: Cabana turística
1443           camp_pitch: Campo de acampamento
1444           camp_site: Local de Acampamento
1445           caravan_site: Local de Caravanas
1446           chalet: Chalé
1447           gallery: Galeria de Arte
1448           guest_house: Pousada
1449           hostel: Hostel
1450           hotel: Hotel
1451           information: Informação Turística
1452           motel: Hotel de Estrada
1453           museum: Museu
1454           picnic_site: Local de Piquenique
1455           theme_park: Parque Temático
1456           viewpoint: Mirante
1457           wilderness_hut: Abrigo isolado
1458           zoo: Jardim Zoológico
1459         tunnel:
1460           building_passage: Passagem de construção
1461           culvert: Duto de Drenagem
1462           "yes": Túnel
1463         waterway:
1464           artificial: Via Aquática Artificial
1465           boatyard: Estaleiro
1466           canal: Canal Artificial
1467           dam: Barragem
1468           derelict_canal: Canal Abandonado
1469           ditch: Vala
1470           dock: Doca
1471           drain: Valeta de Drenagem
1472           lock: Eclusa
1473           lock_gate: Comporta de Eclusa
1474           mooring: Ancoradouro
1475           rapids: Corredeiras
1476           river: Rio
1477           stream: Córrego
1478           wadi: Uádi
1479           waterfall: Queda-d'Água
1480           weir: Vertedouro
1481           "yes": Via Aquática
1482       admin_levels:
1483         level2: Fronteira nacional
1484         level3: Limite de região
1485         level4: Divisa Estadual
1486         level5: Limite Regional
1487         level6: Limite de Condado
1488         level7: Limite do município
1489         level8: Limite Municipal
1490         level9: Limite de Distrito Municipal
1491         level10: Limite de Bairro
1492         level11: Limite da vizinhança
1493       types:
1494         cities: Cidades maiores
1495         towns: Cidades menores
1496         places: Lugares
1497     results:
1498       no_results: Nenhum resultado encontrado
1499       more_results: Mais resultados
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Problemas
1503       select_status: Selecionar status
1504       select_type: Selecione o tipo
1505       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1506       reported_user: Usuário denunciado
1507       not_updated: Não atualizado
1508       search: Pesquisar
1509       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1510       user_not_found: Usuário não existe
1511       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1512       status: Status
1513       reports: Denúncias
1514       last_updated: Última Atualização
1515       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1516       link_to_reports: Ver denúncias
1517       reports_count:
1518         one: '%{count} denúncia'
1519         other: '%{count} denúncias'
1520       reported_item: Elemento denunciado
1521       states:
1522         ignored: Ignorado
1523         open: Aberto
1524         resolved: Resolvido
1525     show:
1526       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1527       reports:
1528         one: '%{count} denúncia'
1529         other: '%{count} denúncias'
1530       no_reports: Sem denúncias
1531       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1532       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1533       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1534       resolve: Resolvido
1535       ignore: Ignorar
1536       reopen: Reabrir
1537       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1538       read_reports: Ler denúncias
1539       new_reports: Novas denúncias
1540       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1541       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1542       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1543     resolve:
1544       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1545     ignore:
1546       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1547     reopen:
1548       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1549     comments:
1550       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1551       reassign_param: Reatribuir problema?
1552     reports:
1553       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1554     helper:
1555       reportable_title:
1556         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1557         note: 'Nota #%{note_id}'
1558   issue_comments:
1559     create:
1560       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1561       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1562   reports:
1563     new:
1564       title_html: Denunciar %{link}
1565       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1566       disclaimer:
1567         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1568           de que:'
1569         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1570         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1571           de outros membros da comunidade.
1572         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1573       categories:
1574         diary_entry:
1575           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1576           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1577           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1578           other_label: Outro
1579         diary_comment:
1580           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1581           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1582           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1583           other_label: Outro
1584         user:
1585           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1586           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1587           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1588           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1589           other_label: Outro
1590         note:
1591           spam_label: Esta nota é spam
1592           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1593           abusive_label: Esta nota é abusiva
1594           other_label: Outro
1595     create:
1596       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1597       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1598   layouts:
1599     logo:
1600       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1601     home: Ir para o seu local principal
1602     logout: Sair
1603     log_in: Entrar
1604     sign_up: Criar conta
1605     start_mapping: Começar a Mapear
1606     edit: Editar
1607     history: Histórico
1608     export: Exportar
1609     issues: Problemas
1610     data: Dados
1611     export_data: Exportar dados
1612     gps_traces: Trilhas GPS
1613     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1614     user_diaries: Diários de usuário
1615     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1616     edit_with: Edite com %{editor}
1617     tag_line: A Wiki de mapas livres
1618     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1619     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1620       de uso livre sob uma licença aberta.
1621     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1622     partners_fastly: Fastly
1623     partners_partners: parceiros
1624     tou: Termo de uso
1625     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1626     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1627       a operações de manutenção.
1628     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1629       %{link}.'
1630     help: Ajuda
1631     about: Sobre
1632     copyright: Direitos autorais
1633     communities: Comunidades
1634     community: Comunidade
1635     community_blogs: Blogs da comunidade
1636     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1637     make_a_donation:
1638       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1639       text: Faça uma doação
1640     learn_more: Saiba Mais
1641     more: Mais
1642   user_mailer:
1643     diary_comment_notification:
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1645       hi: Olá %{to_user},
1646       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1647         o assunto %{subject}:'
1648       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1649         com o assunto %{subject}:'
1650       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1651         ou respondê-lo em %{replyurl}
1652       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1653         ou respondê-lo em %{replyurl}
1654     message_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1656       hi: Olá %{to_user},
1657       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1658         assunto %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1660         com o assunto %{subject}:'
1661       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1662         mensagem ao autor em %{replyurl}
1663       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1664         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Olá %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1668       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1669       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1670       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1671       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1672       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1673     gpx_description:
1674       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1675         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1676       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1677         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1678     gpx_failure:
1679       hi: Olá %{to_user},
1680       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1681       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1682         podem ser encontradas em %{url}.
1683       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1684       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1685     gpx_success:
1686       hi: Olá %{to_user},
1687       loaded:
1688         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1689         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1690       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1691     signup_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1693       greeting: Olá!
1694       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1695       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1696         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1697         conta:'
1698       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1699         para começar.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1702       greeting: Olá,
1703       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1704         de %{server_url} para %{new_address}.
1705       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1706         confirmar a alteração.
1707     lost_password:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1709       greeting: Olá,
1710       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1711         ligada a este e-mail.
1712       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1713         receber uma nova senha.
1714     note_comment_notification:
1715       anonymous: Um usuário anônimo
1716       greeting: Olá,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1720           a você'
1721         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1722           de %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1724           de %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1726           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1728           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1732           a você'
1733         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1736           A nota está perto de %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1738           A nota está perto de %{place}.'
1739       reopened:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1742           a você'
1743         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1745         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1746           A nota está perto de %{place}.'
1747         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1748           A nota está perto de %{place}.'
1749       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1750       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1751     changeset_comment_notification:
1752       hi: Olá %{to_user},
1753       greeting: Olá,
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1756           seu'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1758           que interessa a você'
1759         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1760           de alterações'
1761         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1762           de alterações'
1763         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1764           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1765         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1766           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1767         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1768         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1769         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1770       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1771         em %{url}
1772       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1773         em %{url}
1774       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1775         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1776       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1777         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Confira o seu e-mail!
1781       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1782       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1783         de iniciar o mapeamento.
1784       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1785         conta.
1786       button: Confirmar
1787       success: Conta ativada, obrigado!
1788       already active: Esse conta já foi confirmada.
1789       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1790       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1791       click_here: clique aqui
1792     confirm_resend:
1793       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1794     confirm_email:
1795       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1796       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1797         seu novo endereço de e-mail.
1798       button: Confirmar
1799       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1800       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1801       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1802     resend_success_flash:
1803       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1804         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1805       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1806         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1807         de responder a pedidos de confirmação.
1808   messages:
1809     inbox:
1810       title: Caixa de Entrada
1811       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1812       new_messages:
1813         one: '%{count} nova mensagem'
1814         other: '%{count} novas mensagens'
1815       old_messages:
1816         one: '%{count} mensagem antiga'
1817         other: '%{count} mensagens antigas'
1818       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1819         com %{people_mapping_nearby_link}?
1820       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1821     messages_table:
1822       from: De
1823       to: Para
1824       subject: Assunto
1825       date: Data
1826       actions: Ações
1827     message_summary:
1828       unread_button: Marcar como não lida
1829       read_button: Marcar como lida
1830       reply_button: Responder
1831       destroy_button: Apagar
1832       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1833     new:
1834       title: Enviar mensagem
1835       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1836       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1837     create:
1838       message_sent: Mensagem enviada
1839       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1840         um pouco antes de tentar enviar mais.
1841     no_such_message:
1842       title: Esta mensagem não existe
1843       heading: Esta mensagem não existe
1844       body: Não existe uma mensagem com este id.
1845     outbox:
1846       title: Caixa de Saída
1847       actions: Ações
1848       messages:
1849         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1850         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1851       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1852         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1854     muted:
1855       title: Mensagens silenciadas
1856       messages:
1857         one: '%{count} mensagem silenciada'
1858         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1859     reply:
1860       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1861         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1862         para poder responder.
1863     show:
1864       title: Ler mensagem
1865       reply_button: Responder
1866       unread_button: Marcar como não lida
1867       destroy_button: Apagar
1868       back: Voltar
1869       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1870         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1871         para poder responder.
1872     sent_message_summary:
1873       destroy_button: Apagar
1874     heading:
1875       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1876       my_outbox: Minha caixa de saída
1877       muted_messages: Mensagens silenciadas
1878     mark:
1879       as_read: Mensagem marcada como lida
1880       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1881     unmute:
1882       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1883       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1884     destroy:
1885       destroyed: Mensagem apagada
1886   passwords:
1887     new:
1888       title: Senha esquecida
1889       heading: Esqueceu sua senha?
1890       email address: Endereço de e-mail
1891       new password button: Redefinir senha
1892       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1893         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1894     edit:
1895       title: Redefinir senha
1896       heading: Redefinir Senha de %{user}
1897       reset: Redefinir Senha
1898       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1899     update:
1900       flash changed: Sua senha foi alterada.
1901       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1902   preferences:
1903     show:
1904       title: Minhas preferências
1905       preferred_editor: Editor preferido
1906       preferred_languages: Idiomas preferidos
1907       edit_preferences: Editar preferências
1908     edit:
1909       title: Editar preferências
1910       save: Atualizar preferências
1911       cancel: Cancelar
1912     update:
1913       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1914     update_success_flash:
1915       message: Preferências atualizadas.
1916   profiles:
1917     edit:
1918       title: Editar perfil
1919       save: Atualizar perfil
1920       cancel: Cancelar
1921       image: Imagem
1922       gravatar:
1923         gravatar: Usar o Gravatar
1924         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1925         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1926         disabled: O Gravatar foi desativado.
1927         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1928       new image: Adicionar uma imagem
1929       keep image: Manter a imagem atual
1930       delete image: Remover a imagem atual
1931       replace image: Trocar a imagem atual
1932       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1933       home location: Local principal
1934       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1935       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1936       show: Exibir
1937       delete: Excluir
1938       undelete: Desfazer eliminação
1939     update:
1940       success: Perfil atualizado.
1941       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1942   sessions:
1943     new:
1944       title: Entrar
1945       heading: Entrar
1946       email or username: E-mail ou nome de usuário
1947       password: Senha
1948       remember: Lembrar neste computador
1949       lost password link: Esqueceu sua senha?
1950       login_button: Entrar
1951       register now: Registre agora
1952       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1953       no account: Não possui uma conta?
1954       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1955       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1956       auth_providers:
1957         openid:
1958           title: Entrar com o OpenID
1959           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1960         google:
1961           title: Entrar com o Google
1962           alt: Entrar com um OpenID da Google
1963         facebook:
1964           title: Entrar com o Facebook
1965           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1966         microsoft:
1967           title: Entrar com o Microsoft
1968           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1969         github:
1970           title: Entrar com o GitHub
1971           alt: Entrar com conta do GitHub
1972         wikipedia:
1973           title: Entrar com Wikipédia
1974           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1975         wordpress:
1976           title: Entrar com o Wordpress
1977           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1978         aol:
1979           title: Entrar com a AOL
1980           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1981     destroy:
1982       title: Sair
1983       heading: Sair do OpenStreetMap
1984       logout_button: Sair
1985     suspended_flash:
1986       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1987       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1988         isso.
1989       support: suporte
1990   shared:
1991     markdown_help:
1992       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1993       headings: Títulos
1994       heading: Cabeçalho
1995       subheading: Subtítulo
1996       unordered: Lista não ordenada
1997       ordered: Lista ordenada
1998       first: Primeiro item
1999       second: Segundo item
2000       link: Link
2001       text: Texto
2002       image: Imagem
2003       alt: Texto alternativo
2004       url: URL
2005       codeblock: Bloco de código
2006     richtext_field:
2007       edit: Editar
2008       preview: Pré-visualizar
2009   site:
2010     about:
2011       next: Próximo
2012       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2013       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2014         móveis e dispositivos de hardware
2015       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2016         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2017         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2018       local_knowledge_title: Conhecimento local
2019       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2020         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2021         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2022       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2023       community_driven_1_html: |-
2024         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2025         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2026         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2027         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2028       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2029       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2030       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2031       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2032       open_data_title: Dados abertos
2033       open_data_1_html: |-
2034         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2035         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2036         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2037         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2038         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2039       open_data_open_data: dados abertos
2040       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2041       legal_title: Jurídico
2042       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2043         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2044         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2045         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2046       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2047       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2048       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2049       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2050       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2051         direitos de autor ou de outro teor.
2052       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2053       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2054         %{registered_trademarks_link}.
2055       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2056       partners_title: Parceiros
2057     copyright:
2058       foreign:
2059         title: Sobre esta tradução
2060         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2061           a página em Inglês terá precedência
2062         english_link: o original em Inglês
2063       native:
2064         title: Sobre esta página
2065         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2066           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2067           direitos autorais e %{mapping_link}.
2068         native_link: Versão em Português do Brasil
2069         mapping_link: começar a mapear
2070       legal_babble:
2071         title_html: Direitos autorais e licença
2072         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2073           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2074           (OSMF).
2075         introduction_1_open_data: dados abertos
2076         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2077         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2078         introduction_2_html: |-
2079           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2080           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2081           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2082           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2083         introduction_2_legal_code: código legal
2084         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2085           (CC BY-SA 2.0).
2086         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2087           2.0
2088         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2089         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2090           duas coisas a seguir:'
2091         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2092           autorais.
2093         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2094           License.
2095         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2096           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2097           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2098           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2099           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2100         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2101         credit_4_1_html: |-
2102           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2103           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2104         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2105         attribution_example:
2106           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2107           title: Exemplo de atribuição
2108         more_title_html: Descobrir mais
2109         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2110           na %{osmf_licence_page_link}.
2111         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2112         more_2_1_html: |-
2113           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2114           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2115         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2116         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2117         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2118         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2119         contributors_intro_html: |-
2120           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2121           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2122           e de outras fontes, dentre elas:
2123         contributors_at_credit_html: |-
2124           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2125           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2126         contributors_at_austria: Áustria
2127         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2128         contributors_at_cc_by: CC BY
2129         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2130         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2131         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2132         contributors_au_credit_html: |-
2133           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2134           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2135         contributors_au_australia: Austrália
2136         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2137         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2138           (CC BY 4.0)
2139         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2140           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2141           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2142           do Canadá).'
2143         contributors_ca_canada: Canadá
2144         contributors_cz_credit_html: |-
2145           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2146           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2147         contributors_cz_czechia: Tcheca
2148         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2149           (CC BY 4.0)
2150         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2151           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2152           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2153         contributors_fi_finland: Finlândia
2154         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2155         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2156           Geral de Impostos.'
2157         contributors_fr_france: França
2158         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2159           (%{and_link})'
2160         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2161         contributors_nz_credit_html: |-
2162           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2163           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2164         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2165         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2166         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2167         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2168           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2169         contributors_rs_serbia: Sérvia
2170         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2171         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2172         contributors_si_credit_html: |-
2173           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2174           (informação pública da Eslovénia).
2175         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2176         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2177         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2178         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2179           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2180           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2181         contributors_es_spain: Espanha
2182         contributors_es_ign: IGN
2183         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2184         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2185           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2186         contributors_za_south_africa: África do sul
2187         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2188         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2189           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2190           2010-2023.'
2191         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2192         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2193           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2194           na OpenStreetMap Wiki.
2195         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2196         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2197           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2198           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2199         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2200         infringement_1_html: |2-
2201             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2202             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2203             permissão expressa dos seus detentores.
2204         infringement_2_1_html: |-
2205           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2206           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2207           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2208           %{online_filing_page_link}.
2209         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2210         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2211         trademarks_title: Marcas registradas
2212         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2213           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2214           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2215         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2216     index:
2217       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2218         JavaScript desativado.
2219       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2220       permalink: Link permanente
2221       shortlink: Link Curto
2222       createnote: Incluir uma nota
2223       license:
2224         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2225           aberta
2226       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2227         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2228     edit:
2229       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2230       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2231         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2232       user_page_link: página de usuário
2233       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2234       id_not_configured: iD não foi configurado
2235       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2236         para esse recurso.
2237     export:
2238       title: Exportar
2239       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2240       licence: Licença
2241       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2242         (ODbL).
2243       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2244       too_large:
2245         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2246           abaixo:'
2247         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2248           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2249           downloads de dados em massa:'
2250         planet:
2251           title: Planeta OSM
2252           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2253             OpenStreetMap
2254         overpass:
2255           title: API Overpass
2256           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2257             de dados do OpenStreetMap
2258         geofabrik:
2259           title: Baixar do Geofabrik
2260           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2261             cidades selecionadas
2262         other:
2263           title: Outras Fontes
2264           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2265       export_button: Exportar
2266     fixthemap:
2267       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2268       how_to_help:
2269         title: Como Ajudar
2270         join_the_community:
2271           title: Junte-se à comunidade
2272           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2273             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2274             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2275             você mesmo.
2276         add_a_note:
2277           instructions_1_html: |-
2278             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2279             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2280       other_concerns:
2281         title: Outras preocupações
2282         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2283           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2284           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2285         copyright: págian de direitos autorais
2286         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2287     help:
2288       title: Obtendo ajuda
2289       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2290         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2291         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2292       welcome:
2293         url: /welcome
2294         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2295         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2296       beginners_guide:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2298         title: Introdução
2299         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2300       community:
2301         title: Ajude & Fórum da comunidade
2302         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2303           o OpenStreetMap.
2304       mailing_lists:
2305         title: Listas de E-mail
2306         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2307           regionais ou por assunto.
2308       irc:
2309         title: IRC
2310         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2311       switch2osm:
2312         title: switch2osm
2313         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2314           no OpenStreetMap e outros serviços.
2315       welcomemat:
2316         title: Para organizações
2317         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2318           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2319       wiki:
2320         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2321         title: OpenStreetMap Wiki
2322         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2323           mais detalhes.
2324     potlatch:
2325       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2326         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2327         uso em um navegador da web.
2328       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2329       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2330       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2331         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2332         %{change_preferences_link}.
2333       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2334     any_questions:
2335       title: Dúvidas?
2336       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2337         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2338         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2339         %{welcome_mat_link}.
2340       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2341       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2342     sidebar:
2343       search_results: Resultados da busca
2344       close: Fechar
2345     search:
2346       search: Buscar
2347       get_directions: Obter itinerário
2348       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2349       from: De
2350       to: Para
2351       where_am_i: Onde estou?
2352       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2353       submit_text: Ir
2354       reverse_directions_text: Sentido contrário
2355     key:
2356       table:
2357         entry:
2358           motorway: Autoestrada
2359           main_road: Estrada principal
2360           trunk: Via troncal
2361           primary: Via primária
2362           secondary: Via secundária
2363           unclassified: Via não classificada
2364           pedestrian: Calçadão
2365           track: Estrada rústica
2366           bridleway: Hipovia
2367           cycleway: Ciclovia
2368           cycleway_national: Ciclovia nacional
2369           cycleway_regional: Ciclovia regional
2370           cycleway_local: Ciclovia local
2371           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2372           footway: Caminho de pedestre
2373           rail: Ferrovia
2374           train: Trem
2375           subway: Metrô
2376           ferry: Balsa
2377           light_rail: VLT
2378           tram: Bonde
2379           trolleybus: Trólebus
2380           bus: Ônibus
2381           cable_car: Bonde aéreo
2382           chair_lift: Teleférico
2383           runway: Pista de Pouso
2384           taxiway: Pista de taxiamento
2385           apron: Pátio de aeródromo
2386           admin: Limite administrativo
2387           capital: Capital
2388           city: Cidade
2389           orchard: Pomar
2390           vineyard: Vinha
2391           forest: Floresta manejada
2392           wood: Bosque nativo
2393           farmland: Terreno agrícola
2394           grass: Grama
2395           meadow: Prado
2396           bare_rock: Rocha exposta
2397           sand: Areia
2398           golf: Campo de golfe
2399           park: Parque
2400           common: Baldio comunitário
2401           built_up: Zona edificada
2402           resident: Área residencial
2403           retail: Área de varejo
2404           industrial: Área industrial
2405           commercial: Área de negócios
2406           heathland: Urzal
2407           scrubland: Matagal
2408           lake: Lago
2409           reservoir: Reservatório
2410           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2411           glacier: Geleira
2412           reef: Recife
2413           wetland: Pântano
2414           farm: Lavoura
2415           brownfield: Terreno abandonado
2416           cemetery: Cemitério secular
2417           allotments: Horta urbana
2418           pitch: Quadra esportiva
2419           centre: Centro/clube esportivo
2420           beach: Praia
2421           reserve: Reserva ambiental
2422           military: Área militar
2423           school: Escola/Universidade
2424           university: universidade
2425           hospital: Hospital
2426           building: Edifício importante
2427           station: Estação ferroviária
2428           summit: Cume
2429           peak: cume
2430           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2431           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2432           private: Acesso restrito
2433           destination: Acesso local apenas
2434           construction: Vias em construção
2435           bus_stop: Ponto de ônibus
2436           stop: Parada
2437           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2438           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2439           bicycle_parking: Bicicletário
2440           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2441           toilets: Banheiros
2442     welcome:
2443       title: Bem-vindo(a)!
2444       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2445         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2446         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2447       whats_on_the_map:
2448         title: Conteúdo do Mapa
2449         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2450           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2451           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2452           que achar interessante.
2453         real_and_current: real e atual
2454         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2455           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2456           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2457           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2458         doesnt: não
2459       basic_terms:
2460         title: Regras Básicas para Mapear
2461         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2462           úteis.
2463         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2464           editar o mapa.
2465         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2466         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2467           ou edifício.
2468         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2469           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2470         editor: editor
2471         node: ponto
2472         way: linha
2473         tag: etiqueta
2474       rules:
2475         title: Regras!
2476         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2477           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2478           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2479           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2480         imports: Importações
2481         automated_edits: Edições automáticas
2482       start_mapping: Começando a Mapear
2483       continue_authorization: Continuar autorização
2484       add_a_note:
2485         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2486         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2487           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2488         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2489           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2490           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2491         the_map: o mapa
2492     communities:
2493       title: Comunidades
2494       lede_text: |-
2495         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2496         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2497         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2498         Eles também podem ser formais ou informais.
2499       local_chapters:
2500         title: Capítulos Locais
2501         about_text: |-
2502           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2503           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2504           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2505           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2506           corpo governante.
2507         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2508           Locais:'
2509       other_groups:
2510         title: Outros grupos
2511         other_groups_html: |-
2512           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2513           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2514         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2515   traces:
2516     visibility:
2517       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2518       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2519       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2520         informação de tempo)
2521       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2522         e com informação de horário)
2523     new:
2524       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2525       visibility_help: o que isso significa?
2526       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2527       help: Ajuda
2528       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2529     create:
2530       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2531       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2532         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2533         para você após a conclusão.
2534       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2535         para o erro. Por favor, tente novamente
2536       traces_waiting:
2537         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2538           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2539           bloquear a fila para outros usuários.
2540         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2541           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2542           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2543     edit:
2544       cancel: Cancelar
2545       title: Editando trilha %{name}
2546       heading: Editando trilha %{name}
2547       visibility_help: o que isso significa?
2548       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2549     update:
2550       updated: Rastreamento atualizado
2551     trace_optionals:
2552       tags: Etiquetas
2553     show:
2554       title: Visualizando trilha %{name}
2555       heading: Visualizando trilha %{name}
2556       pending: PENDENTE
2557       filename: 'Nome do arquivo:'
2558       download: baixar
2559       uploaded: 'Enviado em:'
2560       points: 'Pontos:'
2561       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2562       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2563       map: mapa
2564       edit: editar
2565       owner: 'Dono:'
2566       description: 'Descrição:'
2567       tags: 'Etiquetas:'
2568       none: Nenhum
2569       edit_trace: Edite esta trilha
2570       delete_trace: Apague esta trilha
2571       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2572       visibility: 'Visibilidade:'
2573       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2574     trace_paging_nav:
2575       older: Trilhas mais antigas
2576       newer: Trilhas mais recentes
2577     trace:
2578       pending: PENDENTE
2579       count_points:
2580         one: '%{count} ponto'
2581         other: '%{count} pontos'
2582       more: mais
2583       trace_details: Ver detalhes da trilha
2584       view_map: Ver Mapa
2585       edit_map: Editar Mapa
2586       public: PÚBLICO
2587       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2588       private: PRIVADO
2589       trackable: RASTREÁVEL
2590     index:
2591       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2592       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2593       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2594       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2595       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2596       empty_title: Nada aqui no momento
2597       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2598       upload_new: Enviar novo traço
2599       wiki_page: Página Wiki
2600       upload_trace: Enviar uma trilha
2601       all_traces: Todos os traços
2602       my_traces: Minhas trilhas
2603       traces_from: Traços públicos de %{user}
2604       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2605     destroy:
2606       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2607     make_public:
2608       made_public: Trilha publicada
2609     offline_warning:
2610       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2611     offline:
2612       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2613       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2614         indisponível.
2615     georss:
2616       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2617     description:
2618       description_with_count:
2619         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2620         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2621       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2622   application:
2623     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2624     require_cookies:
2625       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2626         no seu navegador antes de continuar.
2627     require_admin:
2628       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2629     setup_user_auth:
2630       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2631         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2632       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2633       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2634         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2635         concordar, mas você deve vê-los.
2636     settings_menu:
2637       account_settings: Configurações da conta
2638       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2639       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2640       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2641       muted_users: Usuários silenciados
2642   oauth:
2643     authorize:
2644       title: Autorizar acesso à sua conta
2645       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2646         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2647         Você pode escolher as que quiser.
2648       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2649       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2650       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2651       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2652       allow_write_api: modificar o mapa.
2653       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2654       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2655       allow_write_notes: alterar notas.
2656       grant_access: Dar acesso
2657     authorize_success:
2658       title: Pedido de autorização permitido
2659       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2660       verification: O código de verificação é %{code}.
2661     authorize_failure:
2662       title: Falha na autorização
2663       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2664       invalid: O token de autorização não é válido.
2665     revoke:
2666       flash: Você cancelou o token para %{application}
2667     permissions:
2668       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2669     scopes:
2670       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2671       read_prefs: Ler preferências de usuário
2672       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2673       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2674       write_api: Modificar o mapa
2675       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2676       write_gpx: Enviar rotas GPS
2677       write_notes: Modificar notas
2678       write_redactions: Rever dados do mapa
2679       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2680       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2681   oauth_clients:
2682     new:
2683       title: Registrar uma nova aplicação
2684     edit:
2685       title: Editar sua aplicação
2686     show:
2687       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2688       key: Chave de consumidor
2689       secret: Segredo do consumidor
2690       url: URL do token de requisição
2691       access_url: 'URL do token de acesso:'
2692       authorize_url: 'URL de autorização:'
2693       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2694       edit: Editar detalhes
2695       delete: Excluir cliente
2696       confirm: Tem certeza?
2697       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2698     index:
2699       title: Meus detalhes do OAuth
2700       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2701       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2702         nome:'
2703       application: Nome do aplicativo
2704       issued_at: Emitido em
2705       revoke: Cancelar!
2706       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2707       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2708         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2709         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2710       oauth: OAuth
2711       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2712       register_new: Registre seu aplicativo
2713     form:
2714       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2715     not_found:
2716       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2717     create:
2718       flash: Sucesso ao registrar a informação
2719     update:
2720       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2721     destroy:
2722       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2723   oauth2_applications:
2724     index:
2725       title: Minhas aplicações de cliente
2726       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2727         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2728         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2729       new: Registar nova aplicação
2730       name: Nome
2731       permissions: Permissões
2732     application:
2733       edit: Editar
2734       delete: Excluir
2735       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2736     new:
2737       title: Registrar uma nova aplicação
2738     edit:
2739       title: Editar sua aplicação
2740     show:
2741       edit: Editar
2742       delete: Excluir
2743       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2744       client_id: ID do cliente
2745       client_secret: Segredo do cliente
2746       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2747         a estar acessível
2748       permissions: Permissões
2749       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2750     not_found:
2751       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2752   oauth2_authorizations:
2753     new:
2754       title: Autorização necessária
2755       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2756         permissões?
2757       authorize: Autorizar
2758       deny: Negar
2759     error:
2760       title: Ocorreu um erro
2761     show:
2762       title: Código de autorização
2763   oauth2_authorized_applications:
2764     index:
2765       title: Meus aplicativos autorizados
2766       application: Aplicação
2767       permissions: Permissões
2768       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2769     application:
2770       revoke: Revogar acesso
2771       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2772   users:
2773     new:
2774       title: Registrar-se
2775       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2776         para você automaticamente.
2777       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2778         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2779       support: suporte
2780       about:
2781         header: Livre e editável
2782         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2783           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2784           e usá-lo de forma gratuita.
2785         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2786           para confirmar sua conta.
2787       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2788         pode mudá-lo depois nas preferências.
2789       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2790       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2791       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2792         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2793       continue: Registrar-se
2794       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2795       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2796         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2797       privacy_policy: politica de privacidade
2798       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2799         endereços de e-mail
2800     terms:
2801       title: Termos
2802       heading: Termos
2803       heading_ct: Termos do contribuidor
2804       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2805         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2806         continuar.
2807       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2808         atuais e futuras.
2809       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2810       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2811         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2812       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2813       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2814       consider_pd_why: o que é isso?
2815       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2816         e alguns %{informal_translations_link}'
2817       readable_summary: resumo legível para humanos
2818       informal_translations: traduções informais
2819       continue: Continuar
2820       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2821       decline: Discordo
2822       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2823         os novos termos do contribuidor para continuar.
2824       legale_select: 'País em que você mora:'
2825       legale_names:
2826         france: França
2827         italy: Itália
2828         rest_of_world: Outros países
2829     terms_declined_flash:
2830       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2831         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2832       terms_declined_link: esta página wiki
2833       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2834     no_such_user:
2835       title: Usuário não existe
2836       heading: O usuário %{user} não existe
2837       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2838         link em que você clicou esteja errado.
2839       deleted: excluído
2840     show:
2841       my diary: Meu diário
2842       my edits: Minhas edições
2843       my traces: Minhas trilhas
2844       my notes: Minhas notas de mapa
2845       my messages: Minhas mensagens
2846       my profile: Meu perfil
2847       my settings: Minhas configurações
2848       my comments: Meus comentários
2849       my_preferences: Minhas preferências
2850       my_dashboard: Meu painel
2851       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2852       blocks by me: Bloqueios por mim
2853       create_mute: Silenciar este usuário
2854       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2855       edit_profile: Editar perfil
2856       send message: Enviar mensagem
2857       diary: Diário
2858       edits: Edições
2859       traces: Trilhas
2860       notes: Notas de Mapa
2861       remove as friend: Desfazer amizade
2862       add as friend: Adicionar como amigo
2863       mapper since: 'Mapeador desde:'
2864       uid: 'ID do usário:'
2865       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2866       ct undecided: Não decidido
2867       ct declined: Discordo
2868       email address: 'Endereço de e-mail:'
2869       created from: 'Criado de:'
2870       status: 'Estado:'
2871       spam score: 'Contagem de Spam:'
2872       role:
2873         administrator: Este usuário é um administrador
2874         moderator: Este usuário é um moderador
2875         importer: Este usuário é importador
2876         grant:
2877           administrator: Conceder acesso de administrador
2878           moderator: Conceder acesso de moderador
2879           importer: Conceder o acesso de importador
2880         revoke:
2881           administrator: Revogar acesso de administrador
2882           moderator: Revogar acesso de moderador
2883           importer: Revogar o acesso de importador
2884       block_history: Bloqueios ativos
2885       moderator_history: Bloqueios aplicados
2886       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2887       comments: Comentários
2888       create_block: Bloquear este usuário
2889       activate_user: Ativar este usuário
2890       confirm_user: Confirmar este usuário
2891       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2892       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2893       hide_user: Esconder esse usuário
2894       unhide_user: Exibir esse usuário
2895       delete_user: Excluir este usuário
2896       confirm: Confirmar
2897       report: Denunciar este usuário
2898     go_public:
2899       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2900         a editar.
2901     index:
2902       title: Usuários
2903       heading: Usuários
2904       older: Usuários antigos
2905       newer: Novos usuários
2906       found_users:
2907         one: '%{count} usuário encontrado'
2908         other: '%{count} usuários encontrados'
2909       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2910       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2911       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2912       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2913       empty: Não há usuários correspondentes
2914     suspended:
2915       title: Conta suspensa
2916       heading: Conta suspensa
2917       support: suporte
2918       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2919         devido a atividade suspeita.
2920       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2921         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2922     auth_failure:
2923       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2924       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2925       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2926       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2927       invalid_scope: Escopo inválido
2928       unknown_error: A autenticação falhou
2929     auth_association:
2930       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2931       option_1: |-
2932         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2933         utilizando o formulário abaixo.
2934       option_2: |-
2935         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2936         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2937         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2938   user_role:
2939     filter:
2940       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2941       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2942       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2943       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2944         do atual usuário.
2945     grant:
2946       title: Confirmar adição de papel
2947       heading: Confirmar adição de papel
2948       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2949       confirm: Confirmar
2950       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2951         o usuário e o papel são ambos válidos.
2952     revoke:
2953       title: Confirmar remoção de papel
2954       heading: Confirmar remoção de papel
2955       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2956       confirm: Confirmar
2957       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2958         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2959   user_blocks:
2960     model:
2961       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2962         um bloqueio.
2963       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2964     not_found:
2965       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2966       back: Voltar para o índice
2967     new:
2968       title: Criando bloqueio em %{name}
2969       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2970       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2971       back: Ver todos bloqueios
2972     edit:
2973       title: Editando bloqueio em %{name}
2974       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2975       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2976       show: Ver esse bloqueio
2977       back: Ver todos bloqueios
2978     filter:
2979       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2980       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2981         lista.
2982     create:
2983       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2984     update:
2985       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2986       success: Bloqueio atualizado.
2987     index:
2988       title: Bloqueios do usuário
2989       heading: Lista de bloqueios de usuário
2990       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2991     revoke:
2992       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2993       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2994       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2995       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2996       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2997       revoke: Cancelar!
2998       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2999     revoke_all:
3000       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3001       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3002       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3003       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3004       revoke: Revogar!
3005       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3006     helper:
3007       time_future_html: Termina em %{time}.
3008       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3009       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3010       time_past_html: Terminou há %{time}
3011       block_duration:
3012         hours:
3013           one: '%{count} hora'
3014           other: '%{count} horas'
3015         days:
3016           one: '%{count} dia'
3017           other: '%{count} dias'
3018         weeks:
3019           one: '%{count} semana'
3020           other: '%{count} semanas'
3021         months:
3022           one: '%{count} mês'
3023           other: '%{count} meses'
3024         years:
3025           one: '%{count} ano'
3026           other: '%{count} anos'
3027     blocks_on:
3028       title: Bloqueios em %{name}
3029       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3030       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3031     blocks_by:
3032       title: Bloqueios por %{name}
3033       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3034       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3035     show:
3036       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3037       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3038       created: 'Criação:'
3039       duration: 'Duração:'
3040       status: 'Status:'
3041       show: Exibir
3042       edit: Editar
3043       revoke: Cancelar!
3044       confirm: Tem certeza?
3045       reason: 'Razão do bloqueio:'
3046       revoker: 'Quem retirou:'
3047       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3048     block:
3049       not_revoked: (não retirado)
3050       show: Exibir
3051       edit: Editar
3052       revoke: Cancelar!
3053     blocks:
3054       display_name: Usuário bloqueado
3055       creator_name: Criador
3056       reason: Razão para o bloqueio
3057       status: Status
3058       revoker_name: Retirado por
3059   user_mutes:
3060     index:
3061       title: Usuários silenciados
3062       table:
3063         thead:
3064           actions: Ações
3065         tbody:
3066           send_message: Enviar mensagem
3067     create:
3068       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3069     destroy:
3070       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3071   notes:
3072     index:
3073       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3074       heading: Notas de %{user}
3075       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3076       subheading_submitted: submetido
3077       subheading_commented: comentado
3078       no_notes: Sem notas
3079       id: ID
3080       creator: Criador
3081       description: Descrição
3082       created_at: Criado em
3083       last_changed: Última alteração
3084     show:
3085       title: 'Nota: %{id}'
3086       description: Descrição
3087       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3088       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3089       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3090       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3091       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3092       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3093       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3094       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3095       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3096       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3097       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3098       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3099       report: denunciar esta nota
3100       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3101         ser conferidos separadamente.
3102       hide: Esconder
3103       resolve: Resolver
3104       reactivate: Reativar
3105       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3106       comment: Comentar
3107       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3108       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3109         removida, podes %{link}.
3110       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3111         com um comentário.
3112       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3113       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3114     new:
3115       title: Nova nota
3116       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3117         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3118         uma nota para explicar o problema.
3119       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3120         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3121         autorais ou listas de diretórios.
3122       add: Incluir nota
3123   javascripts:
3124     close: Fechar
3125     share:
3126       title: Compartilhar
3127       cancel: Cancelar
3128       image: Imagem
3129       link: Link ou HTML
3130       long_link: Link
3131       short_link: Link curto
3132       geo_uri: Geo URI
3133       embed: HTML
3134       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3135       format: 'Formato:'
3136       scale: 'Escala:'
3137       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3138       download: Baixar
3139       short_url: URL curta
3140       include_marker: Incluir marcador
3141       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3142       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3143       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3144       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3145     embed:
3146       report_problem: Reportar um problema
3147     key:
3148       title: Legenda
3149       tooltip: Legenda
3150       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3151     map:
3152       zoom:
3153         in: Aproximar
3154         out: Afastar
3155       locate:
3156         title: Exibir minha localização
3157         metersPopup:
3158           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3159           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3160         feetPopup:
3161           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3162           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3163       base:
3164         standard: Padrão
3165         cycle_map: Ciclístico
3166         transport_map: Transporte Público
3167         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3168         hot: Humanitário
3169       layers:
3170         header: Camadas do mapa
3171         notes: Notas de mapa
3172         data: Dados do mapa
3173         gps: Trilhas de GPS públicas
3174         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3175         title: Camadas
3176       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3177       make_a_donation: Faça uma doação
3178       website_and_api_terms: Termos do site e API
3179       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3180       osm_france: OpenStreetMap França
3181       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3182       andy_allan: Andy Allan
3183       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3184       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3185       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3186     site:
3187       edit_tooltip: Edite o mapa
3188       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3189       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3190       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3191       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3192       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3193       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3194       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3195       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3196         do mapa
3197     changesets:
3198       show:
3199         comment: Comentar
3200         subscribe: Inscrever
3201         unsubscribe: Cancelar inscrição
3202         hide_comment: esconder
3203         unhide_comment: exibir
3204     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3205       aqui.
3206     directions:
3207       ascend: Ascenção
3208       engines:
3209         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3210         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3211         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3212         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3213         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3214         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3215         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3216         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3217         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3218       descend: Descida
3219       directions: Itinerário
3220       distance: Distância
3221       distance_m: '%{distance}m'
3222       distance_km: '%{distance}km'
3223       errors:
3224         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3225         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3226       instructions:
3227         continue_without_exit: Continue em %{name}
3228         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3229         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3230         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3231         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3232         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3233           a %{directions}
3234         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3235           %{name}, em direção a %{directions}
3236         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3237         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3238         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3239           em direção a %{directions}
3240         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3241         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3242         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3243           direção a %{directions}
3244         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3245         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3246         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3247         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3248         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3249         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3250         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3251         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3252         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3253         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3254         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3255         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3256         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3257         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3258           a %{directions}
3259         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3260           %{name}, em direção a %{directions}
3261         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3262         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3263         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3264           em direção a %{directions}
3265         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3266         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3267         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3268           direção a %{directions}
3269         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3270         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3271         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3272         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3273         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3274         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3275         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3276         follow_without_exit: Siga %{name}
3277         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3278         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3279         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3280         start_without_exit: Comece em %{name}
3281         destination_without_exit: Chegada ao destino
3282         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3283         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3284         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3285         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3286         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3287         unnamed: sem nome
3288         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3289         exit_counts:
3290           first: 1.ª
3291           second: 2.ª
3292           third: 3.ª
3293           fourth: 4.ª
3294           fifth: 5.ª
3295           sixth: 6.ª
3296           seventh: 7.ª
3297           eighth: 8.ª
3298           ninth: 9.ª
3299           tenth: 10.ª
3300       time: Duração
3301     query:
3302       node: Ponto
3303       way: Linha
3304       relation: Relação
3305       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3306       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3307       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3308     context:
3309       directions_from: Início de rota a partir daqui
3310       directions_to: Fim de rota até daqui
3311       add_note: Adicionar uma nota aqui
3312       show_address: Mostrar endereço
3313       query_features: Consultar elementos
3314       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3315   redactions:
3316     edit:
3317       heading: Editar anulação
3318       title: Editar anulação
3319     index:
3320       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3321       heading: Lista de anulações
3322       title: Lista de anulações
3323     new:
3324       heading: Introduza a informação da nova anulação
3325       title: Criando uma nova anulação
3326     show:
3327       description: 'Descrição:'
3328       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3329       title: Exibindo anulação
3330       user: 'Criador:'
3331       edit: Editar esta anulação
3332       destroy: Remover esta anulação
3333       confirm: Tem certeza?
3334     create:
3335       flash: Anulação criada.
3336     update:
3337       flash: Alterações salvas.
3338     destroy:
3339       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3340         a esta anulação antes de destruí-la.
3341       flash: Anulação eliminada.
3342       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3343   validations:
3344     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3345     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3346     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3347     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3348 ...