1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
133 relation: Rediger relasjon
136 area: Vis område på større kart
137 node: Vis node på større kart
138 note: Vis notis på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis veg på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_note_tooltip: Neste notis
147 next_relation_tooltip: Neste relasjon
148 next_way_tooltip: Neste veg
149 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
150 prev_node_tooltip: Forrige node
151 prev_note_tooltip: Forrige notis
152 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
153 prev_way_tooltip: Forrige veg
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
163 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
166 download_xml: Last ned XML
169 node_title: "Node: %{node_name}"
170 view_history: Sjå historikken
172 coordinates: "Koordinatar:"
175 download_xml: Last ned XML
176 node_history: Nodehistorik
177 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljar
180 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
182 changeset: endringssett
187 at_by_html: "%{when} sidan av %{user}"
188 at_html: "%{when} sidan"
190 closed_title: "Oppklara notis: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarar:"
192 description: "Skildring:"
193 last_modified: "Sist endra:"
194 open_title: "Uoppklara notis: %{note_name}"
200 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
201 redaction: Maskering %{id}
207 download_xml: Last ned XML
209 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
210 view_history: Sjå historikken
212 members: "Medlemmar:"
215 download_xml: Last ned XML
216 relation_history: Relasjonshistorikk
217 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
218 view_details: Vis detaljar
220 entry: "%{type} %{name}"
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Kartdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historikk for %{feature}
233 load_data: Last inn data
234 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
236 manually_select: Vel eit anna område manuelt
237 notes_layer_name: Bla gjennom notiser
239 api: Hent dette området frå API-et
240 back: Tilbake til objektlista
254 private_user: privat brukar
255 show_areas: Vis områder
256 show_history: Vis historikk
257 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
258 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
260 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
264 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
265 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
266 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
268 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
270 changeset: endringssett
275 download_xml: Last ned XML
277 view_history: Sjå historikken
279 way_title: "Veg: %{way_name}"
282 one: del av vegen %{related_ways}
283 other: del av vegane %{related_ways}
287 download_xml: Last ned XML
288 view_details: Vis detaljar
289 way_history: Veghistorikk
290 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
296 no_edits: (ingen redigeringar)
297 show_area_box: vis boks for område
298 still_editing: (redigerer forsatt)
299 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
300 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
311 description: Vis siste bidrag til kartet
312 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
313 description_friend: Endringssett av venene dine
314 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
315 description_user: Endringssett av %{user}
316 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
317 empty_anon_html: Ingen endringar endå.
318 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
319 heading: Endringssett
320 heading_bbox: Endringssett
321 heading_friend: Endringssett
322 heading_nearby: Endringssett
323 heading_user: Endringssett
324 heading_user_bbox: Endringssett
326 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
327 title_friend: Endringssett av venene dine
328 title_nearby: Endringssett av naboar
329 title_user: Endringssett av %{user}
330 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
332 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
337 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
338 newer_comments: Nyare kommentarar
339 older_comments: Eldre kommentarar
343 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
345 hide_link: Skjul denne kommentaren
348 one: "%{count} kommentar"
349 other: "%{count} kommentarar"
350 zero: Ingen kommentarar
351 comment_link: Kommenter denne oppføringa
353 edit_link: Rediger denne oppføringa
354 hide_link: Skjul denne oppføringa
355 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
356 reply_link: Svar på denne oppføringa
360 latitude: "Breiddegrad:"
361 location: "Posisjon:"
362 longitude: "Lengdegrad:"
363 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
366 title: Rediger oppføring i dagboka
367 use_map_link: bruk kart
370 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
371 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
373 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
374 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
376 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
377 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
379 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
380 new: Ny dagbokoppføring
381 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
382 newer_entries: Nyare oppføringar
383 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
384 older_entries: Eldre oppføringar
385 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
386 title: Brukarane sine dagbøker
387 title_friends: Dagbøkene til venene dine
388 title_nearby: Dagbøkene til naboar
389 user_title: "%{user} si dagbok"
392 location: "Posisjon:"
395 title: Ny dagbokoppføring
397 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
398 heading: Inga oppføring med %{id}
399 title: Inga slik dagbokoppføring
401 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
405 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
406 user_title: "%{user} si dagbok"
408 default: Standard (noverande %{name})
410 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
413 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
416 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
417 name: Lokalt installert program
420 add_marker: Legg til ein markør på kartet
421 area_to_export: Område som skal eksporterast
422 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
423 export_button: Eksporter
424 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426 format_to_export: Format for eksport
427 image_size: Bildestørrelse
431 manually_select: Vel eit anna område manuelt
432 map_image: Kartblad (viser standard laget)
435 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
437 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
440 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
441 heading: For stort område
444 add_marker: Legg til ein markør på kartet
445 change_marker: Endre markørposisjon
446 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
447 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
449 manually_select: Vel eit anna område manuelt
450 view_larger_map: Vis større kart
454 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471 other: omtrent %{count} km
472 zero: mindre enn 1 km
474 more_results: Fleire resultat
475 no_results: Ingen resultat funne
478 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
481 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
482 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
483 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
484 search_osm_nominatim:
490 helipad: Helikopterplass
495 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
497 arts_centre: Kunstsenter
500 auditorium: Auditorium
505 bicycle_parking: Sykkelparkering
506 bicycle_rental: Sykkelutleige
509 bureau_de_change: Vekslingskontor
510 bus_station: Busstasjon
512 car_rental: Bilutleige
513 car_sharing: Bildeling
516 charging_station: Ladestation
521 community_centre: Samfunnshus
522 courthouse: Rettsbygning
523 crematorium: Krematorium
527 drinking_water: Drikkevatn
528 driving_school: Køyreskule
530 emergency_phone: Nødtelefon
532 ferry_terminal: Ferjeterminal
533 fire_hydrant: Brannhydrant
534 fire_station: Brannstasjon
535 food_court: Serveringsstadar
541 health_centre: Helsesenter
544 hunting_stand: Jaktbod
546 kindergarten: Barnehage
549 marketplace: Marknadsplass
550 mountain_rescue: Fjellredning
553 nursing_home: Pleieheim
556 parking: Parkeringsplass
558 place_of_worship: Religiøst hus
561 post_office: Postkontor
565 public_building: Offentleg bygning
566 public_market: Offentleg marknad
567 reception_area: Oppsamlingsområde
568 recycling: Resirkuleringspunkt
569 restaurant: Restaurant
570 retirement_home: Gamleheim
573 shelter: Tilfluktsrom
577 social_centre: Samfunnshus
578 social_club: Sosial klubb
580 supermarket: Supermarknad
581 swimming_pool: Symjebaseng
583 telephone: Offentleg telefon
587 university: Universitet
588 vending_machine: Vareautomat
589 veterinary: Veterinærklinikk
590 village_hall: Forsamlingshus
591 waste_basket: Søppelkasse
592 wifi: WiFi-tilgangspunkt
593 youth_centre: Ungdomssenter
595 administrative: Administrativ grense
596 census: Folketeljingsgrense
597 national_park: Nationalpark
598 protected_area: Verna område
609 bus_guideway: Leidde bussfelt
612 construction: Motorveg under konstruksjon
614 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
617 living_street: Gatetun
618 milestone: Milestolpe
621 motorway_junction: Motorvegkryss
622 motorway_link: Veg til motorveg
627 primary_link: Primær veg
629 residential: Bustadveg
630 rest_area: Rasteplass
632 secondary: Sekundær veg
633 secondary_link: Sekundær veg
635 services: Motorveitjenester
636 speed_camera: Fotoboks
639 tertiary: Tertiær veg
640 tertiary_link: Kommunal veg
645 unclassified: Uklassifisert veg
646 unsurfaced: Veg utan dekke
648 archaeological_site: Arkeologisk plass
649 battlefield: Slagmark
650 boundary_stone: Grensestein
664 wayside_cross: Vegkant kross
665 wayside_shrine: Vegkant alter
668 allotments: Kolonihagar
670 brownfield: Tidlegare industriområde
672 commercial: Kommersielt område
674 construction: Kontruksjon
676 farmland: Jordbruksland
681 greenfield: Ikkje-utvikla område
682 industrial: Industriområde
683 landfill: Landfylling
685 military: Militært område
687 nature_reserve: Naturreservat
693 recreation_ground: Idrettsplass
695 reservoir_watershed: Nedbørfelt
696 residential: Boligområde
699 village_green: landsbypark
704 beach_resort: Strandsted
708 fitness_station: Trenings studio
710 golf_course: Golfbane
713 miniature_golf: Minigolf
714 nature_reserve: Naturreservat
717 playground: Leikeplass
718 recreation_ground: Idrettsplass
721 sports_centre: Sportssenter
723 swimming_pool: Symjebaseng
727 airfield: Militær flyplass
736 cave_entrance: Holeinngang
777 employment_agency: Bemanningsbedrift
778 estate_agent: Eiendomsmeglar
779 government: Statlig kontor
780 insurance: Forsikringskontor
782 ngo: Ikkje-statlig kontor
783 telecommunication: Telefonkontor
784 travel_agent: Reisebyrå
797 isolated_dwelling: Ensleg bostad
800 municipality: Kommune
805 subdivision: Underavdeling
808 unincorporated_area: Kommunefritt område
811 abandoned: Forlatt jernbane
812 construction: Jernbane under konstruksjon
813 disused: Nedlagt jernbane
814 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
817 historic_station: Historisk jernbanestasjon
818 junction: Jernbanekryss
819 level_crossing: Planovergang
821 miniature: Miniatyrjernbane
822 monorail: Enskinnebane
823 narrow_gauge: Smalsporjernbane
824 platform: Jernbaneperrong
825 preserved: Verna jernbane
826 spur: Jernbaneforgrening
827 station: Jernbanestasjon
828 subway: T-banestasjon
829 subway_entrance: T-baneinngang
832 tram_stop: Trikkestopp
835 alcohol: Utanfor lisens
836 antiques: Antikviteter
839 beauty: Skjønnheitssalong
840 beverages: Drikkevarebutikk
841 bicycle: Sykkelbutikk
846 car_repair: Bilverkstad
848 charity: Veldedighetsbutikk
852 confectionery: Konditori
853 convenience: Nærbutikk
854 copyshop: Kopieringsbutikk
855 cosmetics: Kosmetikkforretning
856 department_store: Varehus
857 discount: Tilbudsbutikk
858 doityourself: Gjer-det-sjølv
859 dry_cleaning: Renseri
860 electronics: Elektronikkforretning
861 estate_agent: Eiendomsmegler
865 florist: Blomsterbutikk
867 funeral_directors: Begravelsesforretning
870 garden_centre: Hagesenter
873 greengrocer: Grønnsakshandel
874 grocery: Dagligvarebutikk
876 hardware: Jernvarehandel
878 insurance: Forsikring
884 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
885 motorcycle: Motorsykkelbutikk
887 newsagent: Nyhetsbyrå
889 organic: Organisk matbutikk
890 outdoor: Utandørs butikk
895 shopping_centre: Kjøpesenter
897 stationery: Papirbutikk
898 supermarket: Supermarked
900 travel_agency: Reisebyrå
904 alpine_hut: Fjellhytte
906 attraction: Attraksjon
907 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
910 caravan_site: Campingplass
912 guest_house: Gjestehus
915 information: Informasjon
919 picnic_site: Piknikplass
920 theme_park: Fornøyelsespark
922 viewpoint: Utsiktspunkt
927 artificial: Kunstig vassdrag
930 connector: Vannvegforbindelse
932 derelict_canal: Nedlagt kanal
938 mineral_spring: Mineralkilde
945 water_point: Vannpunkt
948 prefix_format: "%{name}"
954 cycle_map: Sykkelkart
955 mapquest: MapQuest Open
957 transport_map: Transport-kart
961 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
962 edit_tooltip: Rediger kartet
963 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
964 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
965 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
966 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
969 community_blogs: Bloggar
970 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
971 copyright: Opphavsrett & lisens
972 documentation: Dokumentasjon
973 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
974 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
975 donate_link_text: donering
977 edit_with: Rediger med %{editor}
979 export_tooltip: Eksporter kartdata
981 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
983 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
985 help_centre: Brukarstøtte
986 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
987 help_url: http://help.openstreetmap.org/
990 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
991 inbox_html: innboks %{count}
993 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
994 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
995 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
996 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
997 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
998 intro_2_download: last ned
999 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
1000 intro_2_license: åpen lisens
1003 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1005 alt_text: OpenStreetMap-logo
1007 logout_tooltip: Logg ut
1010 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1011 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
1012 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
1013 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1015 partners_ic: Imperial College London
1016 partners_partners: partnarar
1017 partners_ucl: UCL VR-senteret
1020 title: OpenStreetMap
1022 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1023 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1024 user_diaries: Brukardagbok
1025 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1027 view_tooltip: Vis kartet
1028 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1030 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1031 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1034 english_link: den engelske originalen
1035 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1036 title: Om denne omsetjinga
1038 attribution_example:
1039 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1040 title: Døme på kjeldehenvising
1041 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1042 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1043 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1044 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1045 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1046 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1047 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1048 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1049 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1050 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1051 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1052 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1053 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjenglig under Open Database Licesese, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenke til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distrubuerer OSM i dataform, kan du nevne og linke til lisensen eller lisensane. I former der linkar er umoglige (t.d. trykte verk), foreslår me at du henviser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1054 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1055 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1056 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1057 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1058 infringement_title_html: Illegal kopiering
1059 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1060 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1061 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1062 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1063 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1064 more_title_html: Finn ut meir
1065 title_html: Opphavsrett og lisensar
1067 mapping_link: start kartlegging
1068 native_link: Nynorsk versjon
1069 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1070 title: Om denne sida
1073 deleted: Melding sletta
1077 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1078 my_inbox: Min innboks
1080 one: "%{count} ny melding"
1081 other: "%{count} nye meldingar"
1082 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1084 one: "%{count} gamal melding"
1085 other: "%{count} gamle meldingar"
1087 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1091 as_read: Melding markert som lese
1092 as_unread: Melding markert som ulese
1094 delete_button: Slett
1095 read_button: Marker som lese
1097 unread_button: Marker som ulese
1099 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1101 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1102 message_sent: Melding sendt
1104 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1108 body: Det er inga melding med den ID-en.
1109 heading: Inga melding funne
1110 title: Inga melding funne
1115 one: Du har %{count} sendt melding
1116 other: Du har %{count} sendte meldingar
1117 my_inbox: Min %{inbox_link}
1118 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1120 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1125 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1126 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1133 unread_button: Marker som ulese
1134 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1136 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1137 sent_message_summary:
1138 delete_button: Slett
1140 diary_comment_notification:
1141 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1142 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1144 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1146 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1148 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1150 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1151 email_confirm_plain:
1152 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1154 friend_notification:
1155 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1156 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1157 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1158 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1160 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1161 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1163 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1164 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1165 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1166 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1167 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1170 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1171 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1172 with_description: med skildring
1173 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1175 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1177 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1179 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1180 lost_password_plain:
1181 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1183 message_notification:
1184 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1185 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1186 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1188 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1189 note_comment_notification:
1190 anonymous: Ein anonym brukar
1191 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1194 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
1195 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1197 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1198 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
1199 signup_confirm_html:
1200 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1201 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1202 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1203 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1204 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1205 more_videos_here: fleire videoar her
1206 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1207 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1208 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1209 signup_confirm_plain:
1210 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1211 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1212 current_user: "Ei liste over brukarar i kategoriar basert på kvar i verda dei er er tilgjenglig på:"
1213 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1214 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1215 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1216 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1217 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1218 user_wiki_page: Det er ambefalt at du òg lagar ei wiki brukar side som inneheld kategori for kvar du er, til dømes [[Category:Users_in_Norway]].
1219 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1220 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1223 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1224 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1225 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1226 allow_write_api: endre kartet.
1227 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1228 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1229 allow_write_notes: endre notisar.
1230 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1231 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1233 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1236 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1238 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1241 title: Rediger programvara di
1243 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1244 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1245 allow_write_api: endre kartet.
1246 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1247 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1248 allow_write_notes: endre notisar.
1249 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1250 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1252 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1254 support_url: Støytte-URL
1255 url: URL til hovedapplikasjonen
1257 application: Programnamn
1259 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1260 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1261 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1262 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1263 register_new: Registrer applikasjonen din
1264 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1265 revoke: Tilbakekall!
1266 title: Mine OAuth-detaljar
1269 title: Registrer ein ny applikasjon
1271 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1273 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1274 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1275 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1276 allow_write_api: endre kartet.
1277 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1278 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1279 allow_write_notes: endre notisar.
1280 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1281 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1282 confirm: Er du sikker?
1283 delete: Ta bort klient
1284 edit: Rediger detaljar
1285 key: "Forbrukarnøkkel:"
1286 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1287 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1288 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1289 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1290 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1292 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1294 with_version: "%{id}, v%{version}"
1297 flash: Maskering oppretta.
1299 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1300 flash: Maskering ødelagd.
1301 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1303 description: Skildring
1304 heading: Rediger maskering
1305 submit: Lagre markering
1306 title: Rediger relasjon
1308 empty: Ingen maskeringar å vise.
1309 heading: Liste over maskeringar
1310 title: Liste over maskeringar
1312 description: Skildring
1313 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1314 submit: Lag maskering
1315 title: Lagar ein ny maskering
1317 confirm: Er du sikker?
1318 description: "Skildring:"
1319 destroy: Fjern denne maskeringa
1320 edit: Endre denne maskeringa
1321 heading: Visar maskering "%{title}"
1322 title: Visar maskering
1323 user: "Oppretta av:"
1325 flash: Endringar lagra.
1328 anon_edits: (%{link})
1329 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1330 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1331 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1332 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1333 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1334 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1335 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1336 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1337 user_page_link: brukarside
1339 createnote: Legg til ein notis
1340 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1341 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1343 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1344 permalink: Permanent lenkje
1345 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1346 shortlink: Kort lenkje
1348 map_key: Kartforklaring
1349 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1352 admin: Administrativ grense
1353 allotments: Kolonihagar
1357 bridge: Sort kant = bru
1359 brownfield: Tidlegare industriområde
1360 building: Viktig bygning
1366 centre: Sportssenter
1367 commercial: Kommersielt område
1371 construction: Vegar under konstruksjon
1373 destination: Destinasjonstilgang
1378 heathland: Heilandskap
1379 industrial: Industriområde
1383 military: Militært område
1386 permissive: Betinget tilgjenge
1389 private: Privat tilgjenge
1391 reserve: Naturreservat
1392 resident: Boligområde
1393 retail: Detaljsalgområde
1400 secondary: Sekundærveg
1401 station: Jernbanestasjon
1402 subway: Undergrunnsbane
1406 tourist: Turistattraksjon
1412 tunnel: Streka kant = tunnel
1413 unclassified: Uklassifisert veg
1414 unsurfaced: Veg utan dekke
1417 alt: Alternativ tekst
1419 heading: Overskrifter
1420 headings: Overskrifter
1423 ordered: Sortert liste
1425 subheading: Underoverskrifter
1427 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1428 unordered: Usortert liste
1432 preview: Førehandsvising
1435 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1437 where_am_i: Kor er eg?
1438 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1441 search_results: Søkjeresultat
1444 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1447 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1448 upload_trace: Last opp GPS-spor
1450 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1452 description: "Skildring:"
1455 filename: "Filnamn:"
1456 heading: Redigerer spor %{name}
1460 save_button: Lagre endringar
1461 start_coord: "Startkoordinat:"
1462 tags: "Markelapper:"
1463 tags_help: kommaseparert
1464 title: Redigerer spor %{name}
1465 uploaded_at: "Last opp:"
1466 visibility: "Synlegheit:"
1467 visibility_help: kva tyder dette?
1468 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1470 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1471 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1472 public_traces: Offentleg GPS-spor
1473 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1474 tagged_with: merkte med %{tags}
1475 your_traces: Dine GPS-spor
1477 made_public: Spor gjort offentleg
1479 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1480 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1482 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1484 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1486 count_points: "%{count} punkt"
1488 edit_map: Rediger kart
1489 identifiable: IDENTIFISERBAR
1496 trace_details: Vis detaljar for spor
1500 description: "Skildring:"
1502 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1503 tags: "Merkelappar:"
1504 tags_help: kommaseparert
1505 upload_button: Last opp
1506 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1507 visibility: "Synligheit:"
1508 visibility_help: kva tyder dette?
1509 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1511 see_all_traces: Sjå alle spor
1512 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1513 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1514 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1520 showing_page: Side %{page}
1522 delete_track: Slett dette sporet
1523 description: "Skildring:"
1526 edit_track: Rediger dette sporet
1527 filename: "Filnamn:"
1528 heading: Viser spor %{name}
1534 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1535 tags: "Markelappar:"
1536 title: Viser spor %{name}
1537 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1538 uploaded: "Lasta opp:"
1539 visibility: "Synligheit:"
1541 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1542 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1543 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1544 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1548 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1549 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1550 heading: "Bidragsytervilkår:"
1551 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1552 link text: kva er dette?
1553 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1554 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1555 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1556 delete image: Fjern gjeldande bilete
1557 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1558 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1559 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1561 gravatar: Bruk Gravatar
1562 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1563 link text: kva er dette?
1564 home location: "Heimeposisjon:"
1566 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1567 keep image: Hald på gjeldande bilete
1568 latitude: "Breiddegrad:"
1569 longitude: "Lengdegrad:"
1570 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1571 my settings: Innstellingane mine
1572 new email address: "Ny e-postadresse:"
1573 new image: Legg til eit bilete
1574 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1576 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1577 link text: kva er dette?
1579 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1580 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1581 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1583 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1584 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1585 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1586 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1587 enabled link text: kva er dette?
1588 heading: "Offentleg redigering:"
1589 public editing note:
1590 heading: Offentleg redigering
1591 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1592 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1593 return to profile: Returner til profil
1594 save changes button: Lagre endringar
1595 title: Rediger konto
1596 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1598 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1599 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1601 heading: Stadfest ein brukerkonto
1602 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1603 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1604 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1605 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1608 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1609 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1610 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1611 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1613 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1614 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1616 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1618 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1620 confirm: Stadfest valde brukarar
1621 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1623 hide: Skjul valde brukarar
1625 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1626 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1627 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1628 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1631 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1632 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1633 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1634 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1635 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1637 login_button: Logg inn
1638 lost password link: Mista passordet ditt?
1639 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1640 no account: Har du ingen brukarkonto?
1641 openid: "%{logo} OpenID:"
1642 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1643 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1644 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1647 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1648 title: Logg inn med AOL
1650 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1651 title: Logg inn med Google
1653 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1654 title: Logg inn med myOpenID
1656 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1657 title: Logg inn med OpenID
1659 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1660 title: Logg inn med Wordpress
1662 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1663 title: Logg inn med Yahoo
1664 password: "Passord:"
1665 register now: Registrer deg no
1666 remember: "Hugs meg:"
1668 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1669 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1670 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1672 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1673 logout_button: Logg ut
1676 email address: "E-postadresse:"
1677 heading: Gløymt passord?
1678 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1679 new password button: Nullstill passord
1680 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1681 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1682 title: Gløymt passord
1684 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1685 button: Legg til som ven
1686 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1687 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1688 success: "%{name} er no venen din!"
1690 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1691 confirm password: "Stadfest passord:"
1692 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1694 display name: "Visningsnavn:"
1695 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1696 email address: "E-postadresse:"
1697 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1698 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1699 flash welcome: Takk for at du blei medlem. Me har sendt deg ei velkomstmelding til %{email} med nokre hint om korleis du kjem igang.
1700 heading: Opprett ein brukerkonto
1701 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1702 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1703 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1704 openid: "%{logo} OpenID:"
1705 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1706 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1707 password: "Passord:"
1708 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1709 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1710 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1711 title: Opprett konto
1712 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1714 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1715 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1716 title: Ingen brukar funnet
1719 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1720 your location: Posisjonen din
1722 button: Fjern som ein ven
1723 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1724 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1725 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1727 confirm password: "Stadfest passord:"
1728 flash changed: Passordet ditt er endra.
1729 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1730 heading: Nullstill passord for %{user}
1731 password: "Passord:"
1732 reset: Nullstill passord
1733 title: Nullstill passord
1735 flash success: Heimelokasjon lagra
1737 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1738 heading: Konto stengt
1740 webmaster: webmaster
1742 agree: Eg godkjenner
1743 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1744 consider_pd_why: kva er dette?
1745 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1747 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1748 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1749 heading: Bidragsytervilkåra
1753 rest_of_world: Resten av verda
1754 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1755 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1756 title: Bidragsytervilkår
1757 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1759 activate_user: aktiver denne brukaren
1760 add as friend: legg til ven
1761 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1762 block_history: mottekne blokkeringar
1763 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1764 blocks on me: blokkeringane mine
1765 comments: kommentarar
1767 confirm_user: stadfest denne brukaren
1768 create_block: blokkar denne brukaren
1769 created from: "Oppretta frå:"
1770 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1771 ct declined: Avslått
1772 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1773 ct undecided: Usikker
1774 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1775 delete_user: slett denne brukaren
1776 description: Skildring
1779 email address: "E-postadresse:"
1780 friends_changesets: endringssett av vener
1781 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1782 hide_user: skjul denne brukaren
1783 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1784 km away: "%{count}km unna"
1785 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1786 m away: "%{count}m unna"
1787 mapper since: "Brukar sidan:"
1788 moderator_history: tildelte blokkeringar
1789 my comments: mine kommentarar
1791 my edits: redigeringane mine
1792 my notes: mine kartnotisar
1793 my settings: innstellingane mine
1794 my traces: spora mine
1795 nearby users: Andre næliggande brukarar
1796 nearby_changesets: endringssett av naboar
1797 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1798 new diary entry: ny dagbokoppføring
1799 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1800 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1802 oauth settings: oauth-innstellingar
1803 remove as friend: fjern ven
1805 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1807 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1808 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1809 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1811 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1812 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1813 send message: send melding
1814 settings_link_text: innstellingar
1815 spam score: "Spamresultat:"
1818 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1819 user location: Posisjonen til brukaren
1820 your friends: Venene dine
1823 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1824 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1825 title: Blokkeringar av %{name}
1827 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1828 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1829 title: Blokkeringar av %{name}
1831 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1832 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1833 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1835 back: Vis alle blokkeringar
1836 heading: Endrar blokkering av %{name}
1837 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1838 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1839 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1840 show: Vis denne blokkeringa
1841 submit: Oppdater blokkering
1842 title: Endrar blokkering av %{name}
1844 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1845 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1847 time_future: Sluttar om %{time}.
1848 time_past: Slutta %{time} sidan.
1849 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1851 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1852 heading: Liste over brukerblokkeringer
1853 title: Brukerblokkeringer
1855 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1856 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1858 back: Vis alle blokkeringar
1859 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1860 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1861 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1862 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1863 submit: Opprett blokkering
1864 title: Opprettar blokkering av %{name}
1865 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1866 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1868 back: Tilbake til indeksen
1869 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1871 confirm: Er du sikker?
1872 creator_name: Oppretta av
1873 display_name: Blokkert brukar
1876 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1878 reason: Årsak for blokkering
1879 revoke: Tilbakekall!
1880 revoker_name: Tilbakekalt av
1882 showing_page: Side %{page}
1886 other: "%{count} timar"
1888 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1889 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1890 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1891 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1892 revoke: Tilbakekall!
1893 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1894 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1896 back: Vis alle blokkeringar
1897 confirm: Er du sikker?
1899 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1900 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1901 reason: "Årsak for blokkering:"
1902 revoke: Tilbakekall!
1903 revoker: "Tilbakekaller:"
1906 time_future: Sluttar om %{time}
1907 time_past: Slutta %{time} sidan
1908 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1910 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1911 success: Blokkering oppdatert.
1914 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1915 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1916 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1917 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1919 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1921 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1922 heading: Stadfest rolletildeling
1923 title: Stadfest rolletildeling
1925 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1927 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1928 heading: Stadfest fjerning av rolle
1929 title: Stadfest fjerning av rolle