1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Glanthor Reviol
29 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
32 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
33 changeset: Módosításcsomag
34 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
36 diary_comment: Naplómegjegyzés
37 diary_entry: Naplóbejegyzés
42 node_tag: Pont címkéje
45 old_node_tag: Régi pont címkéje
46 old_relation: Régi kapcsolat
47 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
48 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
50 old_way_node: Régi vonal pontja
51 old_way_tag: Régi vonal címkéje
53 relation_member: Kapcsolat tagja
54 relation_tag: Kapcsolat címkéje
57 tracepoint: Nyomvonal pontja
58 tracetag: Nyomvonal címkéje
60 user_preference: Felhasználói beállítás
61 user_token: Felhasználói utalvány
63 way_node: Vonal pontja
64 way_tag: Vonal címkéje
71 latitude: Földrajzi szélesség
72 longitude: Földrajzi hosszúság
82 latitude: Földrajzi szélesség
83 longitude: Földrajzi hosszúság
94 display_name: Megjelenítendő név
99 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
102 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
105 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
108 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
111 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
115 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 in_changeset: Módosításcsomag
124 no_comment: (nincs hozzászólás)
126 download_xml: XML letöltése
127 view_history: Előzmények megjelenítése
128 view_details: Részletek megtekintése
131 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
133 node: Pontok (%{count})
134 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
135 way: Vonalak (%{count})
136 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
137 relation: Kapcsolatok (%{count})
138 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
139 comment: Hozzászólások (%{count})
140 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
141 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
142 changesetxml: Changeset XML
143 osmchangexml: osmChange XML
145 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
146 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
147 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
148 discussion: Megbeszélés
150 title: 'Pont: %{name}'
151 history_title: 'Pont történet: %{name}'
153 title: 'Vonal: %{name}'
154 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
157 one: '%{related_ways} vonal része'
158 other: '%{related_ways} vonalak része'
160 title: Kapcsolat:%{name}
161 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
164 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
168 relation: 'Kapcsolat:'
170 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
171 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
173 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
178 changeset: módosításcsomag
181 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
187 changeset: módosításcsomag
190 redaction: Eltávolítás %{id}
191 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
192 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
198 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
199 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
200 load_data: Adatok betöltése
205 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
206 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
207 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
208 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
209 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
211 title: 'Jegyzet: %{id}'
214 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
215 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
216 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
217 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
220 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 title: Lekérdezési Funkciók
228 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
229 nearby: Közeli funkciók
230 enclosing: Bentfoglalt funkciók
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: '%{page} oldal'
238 no_edits: (nincs szerkesztés)
239 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
247 title: Módosításcsomagok
248 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
249 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
250 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
251 empty: Nincs módosításcsomag
252 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
253 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
254 no_more: Nem található módosításcsomag
255 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
256 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
257 load_more: További betöltése
259 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
262 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
263 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
264 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
265 commented_at_html: Frissítve %{when}
266 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
267 full: Teljes beszélgetés
270 title: Új naplóbejegyzés
271 publish_button: Publikálás
273 title: Felhasználók naplói
274 title_friends: Ismerősök naplói
275 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
276 user_title: '%{user} naplója'
277 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
278 new: Új naplóbejegyzés
279 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
280 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
281 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
282 older_entries: Régebbi bejegyzések
283 newer_entries: Újabb bejegyzések
285 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
290 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
291 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
292 use_map_link: térkép használata
294 marker_text: Naplóbejegyzés helye
296 title: '%{user} naplója | %{title}'
297 user_title: '%{user} naplója'
298 leave_a_comment: Hozzászólás írása
299 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
303 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
304 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
305 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
306 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
308 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
309 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
310 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
313 zero: Nincs hozzászólás
314 other: '%{count} hozzászólás'
315 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
316 hide_link: Bejegyzés elrejtése
319 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
320 hide_link: Hozzászólás elrejtése
328 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
329 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
331 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
332 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
335 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
336 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
338 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
343 newer_comments: Úabb hozzászólások
344 older_comments: Régebbi hozzászólások
348 area_to_export: Exportálandó terület
349 manually_select: Más terület kézi kijelölése
350 format_to_export: Exportálás formátuma
351 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
352 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
353 embeddable_html: Beágyazható HTML
355 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
356 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
358 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
359 valamelyik lehetőséget.
360 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
361 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
362 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
365 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
368 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
371 title: Geofabrik letöltések
372 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
375 title: Metro Extracts
376 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
379 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
385 zoom: Nagyítási szint
386 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
387 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
388 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
390 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
391 export_button: Exportálás
395 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
396 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
397 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
400 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
403 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
406 search_osm_nominatim:
409 cable_car: Fülkés felvonó
413 station: Drótkötélpálya megálló
416 apron: Forgalmi előtér
418 helipad: Helikopter-leszálló
421 terminal: Utasterminál
423 animal_shelter: Állatmenhely
424 arts_centre: Művészeti központ
430 bicycle_parking: Kerékpártároló
431 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
433 boat_rental: Csónakkölcsönző
435 bureau_de_change: Pénzváltó
436 bus_station: Autóbusz-állomás
438 car_rental: Autókölcsönző
439 car_sharing: Autómegosztás
442 charging_station: Elektromos töltőállomás
443 childcare: Gyermekgondozás
448 community_centre: Művelődési központ
450 crematorium: Krematórium
452 doctors: Orvosi rendelő
454 drinking_water: Ivóvíz
455 driving_school: Autósiskola
456 embassy: Nagykövetség
457 emergency_phone: Segélyhívó
458 fast_food: Gyorsétterem
459 ferry_terminal: Kompkikötő
460 fire_hydrant: Tűzcsap
461 fire_station: Tűzoltóság
462 food_court: Ételudvar
465 gambling: Szerencsejáték
466 grave_yard: Kis temető
467 gym: Fitnesz- / Tornaterem
468 health_centre: Egészségügyi központ
470 hunting_stand: Magasles
475 marketplace: Vásártér
477 motorcycle_parking: Motoros parkoló
478 nightclub: Éjszakai bár
480 nursing_home: Idősek otthona
483 parking_entrance: Parkoló bejárat
484 pharmacy: Gyógyszertár
485 place_of_worship: Vallási hely
492 public_building: Középület
493 reception_area: Recepció
494 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
496 retirement_home: Nyugdíjasotthon
502 social_centre: Szociális központ
503 social_club: Társasági klub
504 social_facility: Szociális létesítmény
506 swimming_pool: Úszómedence
508 telephone: Nyilvános telefon
513 vending_machine: Árusító automata
514 veterinary: Állatorvosi rendelő
515 village_hall: Községháza
516 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
517 waste_disposal: Hulladék lerakó
518 youth_centre: Ifjúsági központ
520 administrative: Közigazgatási határ
521 census: Népszámlálási határ
522 national_park: Nemzeti Park
523 protected_area: Védett terület
535 electrician: Villanyszerelő
538 photographer: Fényképész
539 plumber: Vízvezetékszerelő
544 ambulance_station: Mentőállomás
545 defibrillator: Defibrillátor
546 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
549 abandoned: Elhagyatott út
551 bus_guideway: Buszsín
552 bus_stop: Buszmegálló
553 construction: Építés alatt álló közút
556 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
559 living_street: Pihenőút
560 milestone: Kilométerkő
562 motorway_junction: Autópálya-csomópont
563 motorway_link: Autópálya
565 pedestrian: Sétálóutca
569 proposed: Tervezett út
570 raceway: Versenypálya
571 residential: Lakóövezeti út
572 rest_area: Pihenési terület
574 secondary: Összekötő út
575 secondary_link: Összekötő út
577 services: Autópálya-pihenőhely
578 speed_camera: Sebességmérő kamera
580 street_lamp: Utcai lámpa
582 tertiary_link: Bekötőút
584 traffic_signals: Jelzőlámpák
588 unclassified: Egyéb út
589 unsurfaced: Burkolatlan út
592 archaeological_site: Régészeti lelőhely
593 battlefield: Csatamező
594 boundary_stone: Határkő
595 building: Történelmi épület
602 heritage: Világörökségi helyszín
614 wayside_cross: Útszéli kereszt
615 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
622 brownfield: Barnamező
624 commercial: Irodaterület
625 conservation: Védelmi terület
626 construction: Építési terület
628 farmland: Mezőgazdasági terület
629 farmyard: Tanya épületei
634 industrial: Ipari terület
635 landfill: Hulladéklerakó
637 military: Katonai terület
641 railway: Vasúti terület
642 recreation_ground: Szabadidőpark
644 reservoir_watershed: Víztározó
645 residential: Lakóövezet
646 retail: Kereskedelmi terület
648 village_green: Közös mező
652 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
655 common: Közös terület
657 fishing: Horgászterület
658 fitness_centre: Fitneszközpont
659 fitness_station: Fitneszterem
661 golf_course: Golfpálya
662 horse_riding: Lovaglás
664 marina: Kishajókikötő
665 miniature_golf: Minigolfpálya
666 nature_reserve: Természetvédelmi terület
669 playground: Játszótér
670 recreation_ground: Szabadidőpark
674 sports_centre: Sportközpont
676 swimming_pool: Uszoda
681 lighthouse: Világítótorony
687 airfield: Katonai repülőtér
696 cave_entrance: Barlang bejárat
705 grassland: Füves puszta
720 scree: Sziklatörmelék
733 administrative: Admininsztrálás
736 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
737 estate_agent: Ingatlanügynök
738 government: Kormányzati hivatal
739 insurance: Biztosítási iroda
741 ngo: Nem kormányzati iroda
742 telecommunication: Távközlési iroda
743 travel_agent: Utazási iroda
746 allotments: Veteményeskertek
758 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
761 municipality: Település
762 neighbourhood: Szomszédság
763 postcode: Irányítószám
767 subdivision: Településrész
770 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
774 abandoned: Felhagyott vasút
775 construction: Építés alatt álló vasút
776 disused: Használaton kívüli vasút
777 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
778 funicular: Siklóvasút
779 halt: Vasúti megállóhely
780 historic_station: Történelmi vasútállomás
781 junction: Vasúti csomópont
782 level_crossing: Vasúti átjáró
784 miniature: Miniatűr vasút
785 monorail: Egysínű vasút
786 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
787 platform: Vasúti peron
788 preserved: Megőrzött vasút
789 proposed: Tervezett vasút
790 spur: Vasúti szárnyvonal
791 station: Vasútállomás
794 subway_entrance: Metrókijárat
797 tram_stop: Villamosmegálló
799 alcohol: Alkoholos italbolt
803 beauty: Szépészeti bolt
805 bicycle: Kerékpárbolt
810 car_parts: Autóalkatrészbolt
811 car_repair: Autószerviz
814 chemist: Vegyipari bolt
815 clothes: Ruházati bolt
816 computer: Számítástechnikai bolt
817 confectionery: Cukrászda
819 copyshop: Fénymásoló bolt
820 cosmetics: Kozmetikai bolt
822 department_store: Áruház
823 discount: Diszkontárubolt
824 doityourself: Barkácsbolt
825 dry_cleaning: Ruhatisztító
826 electronics: Elektronikai bolt
827 estate_agent: Ingatlankereskedés
833 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
836 garden_centre: Cserepes virágbolt
837 general: Vegyeskereskedés
839 greengrocer: Zöldséges
841 hairdresser: Fodrászat
842 hardware: Szerelési bolt
850 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
851 motorcycle: Motorbolt
855 organic: Bioélelmiszerbolt
858 pharmacy: Gyógyszertár
861 second_hand: Használtcikk kereskedés
863 shopping_centre: Bevásárlóközpont
865 stationery: Írószerbolt
866 supermarket: Szupermarket
869 travel_agency: Utazási iroda
870 video: Videókölcsönző
871 wine: Borárusító italbolt
874 alpine_hut: Alpesi kunyhó
877 attraction: Látnivaló
878 bed_and_breakfast: Vendégház
881 caravan_site: Lakókocsitábor
884 guest_house: Vendégház
885 hostel: Turistaszálló
887 information: Információ
890 picnic_site: Piknikezőhely
891 theme_park: Vidámpark
898 artificial: Mesterséges víziút
902 derelict_canal: Felhagyott csatorna
923 level10: Városrészhatár
926 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
934 no_results: Nem találhatók eredmények
935 more_results: További eredmények
938 alt_text: OpenStreetMap logó
939 home: Ugrás az otthonodhoz
940 logout: Kijelentkezés
941 log_in: Bejelentkezés
942 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
943 sign_up: Regisztráció
944 start_mapping: Térképezés indítása
945 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
950 export_data: Adatok exportálása
951 gps_traces: Nyomvonalak
952 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
954 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
955 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
956 tag_line: A szabad világtérkép
957 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
958 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
959 és szabad licenc alatt elérhető.
960 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
961 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
962 valamint további %{partners}.
963 partners_ucl: az UCL VR központ
964 partners_ic: Imperial College London
965 partners_bytemark: Bytemark Hosting
966 partners_partners: partnerek
967 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
969 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
970 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
971 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
974 copyright: Szerzői jog és licenc
976 community_blogs: Közösségi blogok
977 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
978 foundation: Alapítvány
979 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
981 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
983 learn_more: További info
987 title: Erről a fordításról
988 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
989 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
990 english_link: az eredeti angol nyelvű
992 title: Erről az oldalról
993 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
994 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
995 olvasását, és %{mapping_link}.
996 native_link: magyar nyelvű változatára
997 mapping_link: kezdheted a térképezést
999 title_html: Szerzői jog és licenc
1001 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1002 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1003 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1004 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1006 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1007 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1008 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1010 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1011 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1012 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1013 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1014 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1015 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1016 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1017 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1018 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1019 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1020 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1021 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1022 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1023 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1024 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1025 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1026 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1027 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1029 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1031 attribution_example:
1032 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1034 title: Példa egy hivatkozásra
1035 more_title_html: Tudj meg többet!
1037 További információ adataink használatáról az <a
1038 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1039 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1040 GYIK</a> gyűjteményében.
1042 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1044 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1045 contributors_title_html: Közreműködőink
1046 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1047 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1049 contributors_at_html: |-
1050 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1051 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1052 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1053 contributors_ca_html: |-
1054 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1055 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1056 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1057 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1059 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1060 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1061 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1065 Direction Générale des Impôts.
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1071 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1072 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1073 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1074 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1076 contributors_za_html: |-
1077 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1078 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1079 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1080 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1081 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1082 contributors_footer_1_html: |-
1083 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1084 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1085 az OpenStreetMap wikin.</a>
1086 contributors_footer_2_html: |2-
1087 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1088 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1089 vállal rá felelősséget.
1090 infringement_title_html: Copyright megsértése
1091 infringement_1_html: |2-
1092 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1093 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1094 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1095 infringement_2_html: |-
1096 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1097 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1098 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1099 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1100 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1101 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1102 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1103 Working Group</a> részére.
1106 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1107 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1108 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1110 title: Mi van a térképen
1111 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1112 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1113 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1115 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1116 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1117 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1119 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1120 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1121 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1122 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1123 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1124 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1125 étterem vagy egy fa.
1126 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1127 egy út, folyó, tó vagy épület.
1128 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1129 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1132 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1133 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1134 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1135 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1136 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1137 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1139 title: Kérdésed van?
1140 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1141 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1142 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1143 start_mapping: Térképezés indítása
1145 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1146 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1147 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1148 paragraph_2_html: |-
1149 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1150 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1152 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1154 title: Hogyan segíthetsz
1156 title: Csatlakozás a közösséghez
1157 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1158 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1159 és kijavítod az adatot saját magad.
1161 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1162 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1163 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1164 térképész meg fogja vizsgálni.
1166 title: Egyéb aggályok
1168 title: Segítségkérés
1171 title: Üdvözlünk az OSM-en
1173 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1174 title: Kezdők kézikönyve
1175 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1177 url: https://help.openstreetmap.org/
1178 title: help.openstreetmap.org
1180 title: Levelezőlisták
1188 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1189 title: wiki.openstreetmap.org
1192 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1193 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1194 open_data_title: Szabad adatok
1195 legal_title: Jogi segítség
1196 partners_title: Partnerek
1198 diary_comment_notification:
1199 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1200 hi: Szia %{to_user}!
1201 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1203 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1204 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1205 message_notification:
1206 hi: Szia %{to_user}!
1207 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1208 %{subject} tárggyal:'
1209 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1210 rá itt: %{replyurl}'
1211 friend_notification:
1212 hi: Szia %{to_user},
1213 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1214 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1215 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1216 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1219 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1220 with_description: 'ezzel a leírással:'
1221 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1222 and_no_tags: és címkék nélkül
1224 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1225 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1226 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1227 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1229 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1230 loaded_successfully: |-
1231 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1232 %{possible_points} pontból.
1234 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1236 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1237 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1238 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1240 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1243 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1244 email_confirm_plain:
1246 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1247 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1248 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1249 alábbi hivatkozásra.
1252 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1253 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1254 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1255 alábbi hivatkozásra.
1257 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1258 lost_password_plain:
1260 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1261 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1262 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1263 az alábbi hivatkozásra.
1266 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1267 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1268 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1269 az alábbi hivatkozásra.
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1276 amelyet te is figyelsz'
1277 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1278 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1279 is, %{place} közelében.'
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1283 amelyet te is figyelsz'
1284 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1286 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1287 %{place} közelében.'
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1291 amelyet te is figyelsz'
1292 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1293 %{place} közelében.'
1294 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1295 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1296 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1297 changeset_comment_notification:
1298 hi: Szia %{to_user},
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1302 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1303 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1304 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1307 title: Beérkezett üzenetek
1308 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1309 outbox: Elküldött üzenetek
1310 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1313 other: '%{count} új üzenet'
1315 one: egy régi üzeneted
1316 other: '%{count} régi üzeneted'
1320 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1321 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1322 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1324 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1325 read_button: Jelölés olvasottként
1326 reply_button: Válasz
1327 delete_button: Törlés
1329 title: Üzenet küldése
1330 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1334 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1335 message_sent: Üzenet elküldve
1336 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1339 title: Nincs ilyen üzenet
1340 heading: Nincs ilyen üzenet
1341 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1343 title: Elküldött üzenetek
1344 my_inbox: '%{inbox_link}'
1345 inbox: Beérkezett üzenetek
1346 outbox: Elküldött üzenetek
1348 one: Egy elküldött üzeneted van
1349 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1353 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1354 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1355 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1357 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1358 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1359 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1361 title: Üzenet olvasása
1365 reply_button: Válasz
1366 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1369 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1370 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1371 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1372 sent_message_summary:
1373 delete_button: Törlés
1375 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1376 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1378 deleted: Üzenet törölve
1381 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1382 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1383 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1384 permalink: Permalink
1385 shortlink: Shortlink
1386 createnote: Új jegyzet
1388 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1389 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1390 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1392 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1393 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1394 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1395 user_page_link: felhasználói oldal
1396 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1397 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1398 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1399 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1400 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1401 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1402 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1403 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1404 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1405 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1406 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1407 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1408 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1409 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1410 funkcióhoz szükséges.
1412 search_results: Keresés eredményei
1416 get_directions: Útvonalterv
1417 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1420 where_am_i: Hol vagyok?
1421 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1430 secondary: Összekötő út
1431 unclassified: Egyéb út
1433 bridleway: Lovaglóút
1434 cycleway: Kerékpárút
1435 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1436 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1437 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1446 - függőszékes felvonó
1453 admin: Közigazgatási határ
1458 resident: Gyalogos övezet
1462 retail: Kereskedelmi terület
1463 industrial: Ipari terület
1464 commercial: Kereskedelmi terület
1465 heathland: Kopár terület
1470 brownfield: Bontási terület
1474 centre: Sportközpont
1475 reserve: Természetvédelmi terület
1476 military: Katonai terület
1480 building: Fontosabb épület
1481 station: Vasútállomás
1485 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1486 bridge: Fekete szegély = híd
1487 private: Behajtás csak engedéllyel
1488 destination: Csak célforgalom
1489 construction: Utak építés alatt
1490 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1491 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1492 toilets: Nyilvános WC
1497 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1501 unordered: Rendezetlen lista
1502 ordered: Rendezett lista
1504 second: Második tétel
1512 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1513 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1515 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1516 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1517 rendezett pontok időbélyeggel)
1519 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1520 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1521 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1522 egy e-mailt, amint elkészült.
1524 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1525 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1526 filename: 'Fájlnév:'
1528 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1529 points: 'Pontok száma:'
1530 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1533 owner: 'Tulajdonos:'
1534 description: 'Leírás:'
1536 tags_help: vesszővel elválasztva
1537 save_button: Módosítások mentése
1538 visibility: 'Láthatóság:'
1539 visibility_help: Mit jelent ez?
1541 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1542 description: 'Leírás:'
1544 tags_help: vesszővel elválasztva
1545 visibility: 'Láthatóság:'
1546 visibility_help: Mit jelent ez?
1547 upload_button: Feltöltés
1550 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1551 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1552 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1553 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1554 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1555 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1559 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1560 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1562 filename: 'Fájlnév:'
1564 uploaded: 'Feltöltve:'
1565 points: 'Pontok száma:'
1566 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1569 owner: 'Tulajdonos:'
1570 description: 'Leírás:'
1573 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1574 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1575 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1576 visibility: 'Láthatóság:'
1578 showing_page: '%{page}. oldal'
1579 older: Régebbi nyomvonalak
1580 newer: Újabb nyomvonalak
1583 count_points: '%{count} pont'
1584 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1586 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1587 view_map: Térkép megtekintése
1589 edit_map: Térkép szerkesztése
1591 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1592 private: NEM NYILVÁNOS
1593 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1598 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1599 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1600 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1601 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1602 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1603 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1604 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1607 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1609 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1611 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1613 heading: A GPX-tároló offline
1614 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1616 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1618 description_with_count:
1619 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1620 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1623 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1624 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1626 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1628 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1629 felületen a részletek megtekintéséhez.
1630 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1631 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1632 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1635 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1636 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1637 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1638 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1640 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1641 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1642 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1643 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1644 allow_write_api: a térkép módosítása.
1645 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1646 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1647 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1648 grant_access: Hozzáférés megadása
1650 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1651 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1652 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1654 title: Az azonosítás sikertelen.
1655 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1656 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1658 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1661 title: Új alkalmazás regisztrálása
1662 submit: Regisztrálás
1664 title: Alkalmazás szerkesztése
1667 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1668 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1669 secret: 'Fogyasztói titok:'
1670 url: 'Utalványkérési URL:'
1671 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1672 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1673 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1674 edit: Részletek szerkesztése
1675 delete: Ügyfél törlése
1676 confirm: Biztos vagy benne?
1677 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1678 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1679 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1680 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1681 allow_write_api: a térkép módosítása.
1682 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1683 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1684 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1686 title: OAuth részletek
1687 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1688 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1689 application: Alkalmazás neve
1690 issued_at: Kibocsátva ekkor
1691 revoke: Visszavonás!
1692 my_apps: Kliensalkalmazások
1693 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1694 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1695 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1696 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1697 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1701 url: Fő alkalmazás URL
1702 callback_url: Visszahívási URL
1703 support_url: Támogatás URL
1704 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1705 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1706 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1707 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1708 allow_write_api: a térkép módosítása.
1709 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1710 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1711 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1713 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1715 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1717 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1719 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1722 title: Bejelentkezés
1723 heading: Bejelentkezés
1724 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1726 openid: '%{logo} OpenID:'
1727 remember: Emlékezz rám
1728 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1729 login_button: Bejelentkezés
1730 register now: Regisztrálj most
1731 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1733 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1734 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1735 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1736 kell egy felhasználói fiókkal.
1737 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1739 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1740 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1741 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1742 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1743 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1744 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1745 kérdés tisztázásához.'
1746 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1747 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1750 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1752 title: Bejelentkezés Google-lel
1753 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1755 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1756 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1758 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1759 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1761 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1762 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1764 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1765 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1767 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1768 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1770 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1771 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1773 title: Bejelentkezés AOL-lal
1774 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1776 title: Kijelentkezés
1777 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1778 logout_button: Kijelentkezés
1780 title: Elvesztett jelszó
1781 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1782 email address: 'E-mail cím:'
1783 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1784 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1785 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1786 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1787 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1788 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1790 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1791 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1793 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1794 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1795 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1796 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1798 title: Felhasználói fiók létrehozása
1799 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1800 egy felhasználói fiókot.
1801 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1802 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1803 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1805 header: Szabad és szerkeszthető
1807 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1808 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1809 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1810 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1812 email address: 'E-mail cím:'
1813 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1814 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1815 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1816 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1817 display name: 'Megjelenítendő név:'
1818 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1819 később megváltoztathatod.
1820 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1822 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1823 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1824 continue: Regisztráció
1825 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1826 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1827 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1829 title: Hozzájárulási feltételek
1830 heading: Hozzájárulási feltételek
1831 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1832 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1833 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1834 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1835 consider_pd_why: mi ez?
1836 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1837 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1841 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1842 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1843 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1845 france: Franciaország
1847 rest_of_world: A világ többi része
1849 title: Nincs ilyen felhasználó
1850 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1851 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1852 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1856 new diary entry: új naplóbejegyzés
1857 my edits: Szerkesztéseim
1858 my traces: Saját nyomvonalak
1859 my notes: Saját jegyzeteim
1860 my messages: Üzeneteim
1861 my profile: Profilom
1862 my settings: Beállításaim
1863 my comments: Saját megjegyzések
1864 oauth settings: oauth beállítások
1865 blocks on me: Saját blokkolásaim
1866 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1867 send message: Üzenet küldése
1869 edits: Szerkesztések
1871 notes: Térkép jegyzetek
1872 remove as friend: Barát eltávolítása
1873 add as friend: Felvétel barátnak
1874 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1875 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1876 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1877 ct undecided: Nem eldöntött
1878 ct declined: Elutasítva
1879 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1880 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1881 email address: 'E-mail cím:'
1882 created from: 'Készítve innen:'
1884 spam score: 'Spam pontszám:'
1886 user location: Felhasználó helye
1887 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1888 a hozzád közeli felhasználókat.
1889 settings_link_text: beállítások
1890 your friends: Barátaid
1891 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1892 km away: '%{count} km-re innen'
1893 m away: '%{count} m-re innen'
1894 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1895 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1898 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1899 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1901 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1902 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1904 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1905 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1906 block_history: Aktív blokkolások
1907 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1908 comments: Megjegyzések
1909 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1910 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1911 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1912 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1913 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1914 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1915 delete_user: ezen felhasználó törlése
1916 confirm: Megerősítés
1917 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1918 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1919 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1920 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1922 your location: Helyed
1923 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1926 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1927 my settings: Beállításaim
1928 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1929 new email address: 'Új e-mail cím:'
1930 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1931 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1933 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1936 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1937 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1938 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1939 enabled link text: mi ez?
1940 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1942 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1943 public editing note:
1944 heading: Nyilvános szerkesztés
1945 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1946 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1947 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1948 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1949 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1950 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1951 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1952 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1953 már nyilvános.</li></ul>
1955 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1956 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1957 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1958 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1959 áttekintéséhez és elfogadásához.
1960 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1962 profile description: 'Profil leírása:'
1963 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1964 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1967 gravatar: Gravatar használata
1969 new image: Kép hozzáadása
1970 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1971 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1972 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1973 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1974 home location: 'Otthon:'
1975 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1976 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1977 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1978 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1980 save changes button: Módosítások mentése
1981 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1982 return to profile: Vissza a profilhoz
1983 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1984 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1985 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1987 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1988 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1989 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1990 és máris kezdheted a térképezést.
1991 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1994 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1995 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1996 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1997 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2000 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2001 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2002 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2003 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2004 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2005 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2007 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2008 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2011 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2012 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2013 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2015 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2017 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2020 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2021 button: Ismerősnek jelölöm
2022 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2023 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2024 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2026 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2027 button: Barát eltávolítása
2028 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2029 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2031 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2035 heading: Felhasználók
2037 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2038 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2039 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2040 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2041 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2042 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2043 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2045 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2046 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2047 webmaster: webmester
2050 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2051 gyanús tevékenységed miatt.
2054 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2055 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2058 no_authorization_code: Nem engedély kód
2059 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2062 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2063 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2064 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2065 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2066 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2068 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2069 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2070 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2071 confirm: Megerősítés
2072 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2073 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2075 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2076 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2077 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2078 confirm: Megerősítés
2079 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2080 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2083 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2085 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2087 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2088 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2090 title: '%{name} blokkolása'
2091 heading: '%{name} blokkolása'
2092 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2093 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2094 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2095 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2096 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2097 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2098 submit: Blokkolás kiosztása
2099 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2101 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2103 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2104 back: Összes blokkolás megtekintése
2106 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2107 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2108 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2109 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2110 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2111 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2112 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2113 submit: Blokkolás frissítése
2114 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2115 back: Összes blokkolás megjelenítése
2116 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2118 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2119 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2120 értéknek kell lennie.
2122 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2123 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2124 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2126 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2128 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2129 success: Blokkolás frissítve.
2131 title: Felhasználói blokkolások
2132 heading: Felhasználói blokkolások listája
2133 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2135 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2136 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2137 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2138 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2139 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2140 revoke: Visszavonás!
2141 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2144 other: '%{count} órája'
2148 revoke: Visszavonás!
2149 confirm: Biztos vagy benne?
2150 display_name: Blokkolt felhasználó
2151 creator_name: Készítő
2152 reason: Blokkolás indoklása
2154 revoker_name: 'Visszavonta:'
2155 not_revoked: (nincs visszavonva)
2156 showing_page: '%{page}. oldal'
2160 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2161 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2162 time_past: Véget ért %{time} óta.
2164 title: '%{name} blokkolásai'
2165 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2166 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2168 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2169 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2170 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2172 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2173 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2174 time_future: Véget ér %{time} múlva
2175 time_past: Véget ért %{time} óta
2177 ago: '%{time} ezelőtt'
2181 revoke: Visszavonás!
2182 confirm: Biztos vagy benne?
2183 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2184 back: Összes blokkolás megjelenítése
2185 revoker: 'Visszavonó:'
2186 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2189 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2190 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2191 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2192 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2193 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2194 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2195 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2196 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2198 title: OpenStreetMap jegyzetek
2199 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2200 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2201 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2202 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2203 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2205 comment: Hozzászólás
2206 full: Teljes jegyzet
2208 heading: '%{user} jegyzetei'
2212 created_at: Létrehozva ekkor
2213 last_changed: Utoljára módosítva
2221 link: Link vagy HTML
2223 short_link: Rövid link
2226 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2228 scale: 'Méretarány:'
2229 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2231 short_url: Rövid URL
2232 include_marker: Helyjelölővel
2233 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2234 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2235 view_larger_map: Nagyobb térkép
2236 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2238 report_problem: Probléma jelentése
2240 title: Jelmagyarázat
2241 tooltip: Jelmagyarázat
2242 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2248 title: Mutasd a helyzetemet
2249 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2251 standard: Alapértelmezett
2252 cycle_map: Kerékpártérkép
2253 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2256 header: Térképnézetek
2257 notes: Térképjegyzetek
2259 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2260 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2262 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2263 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2265 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2266 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2267 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2268 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2269 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2270 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2271 queryfeature_tooltip: Lekérdezési funkciók
2272 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2276 subscribe: Feliratkozás
2277 unsubscribe: Leiratkozás
2278 hide_comment: elrejt
2279 unhide_comment: megjelenít
2282 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2283 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2284 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2285 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2286 add: Jegyzet hozzáadása
2288 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2289 melyeket ellenőrizni szükséges.
2292 reactivate: Újraaktiválás
2293 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2294 comment: Hozzászólás
2295 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2299 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2300 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2301 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2302 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2303 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2304 osrm_car: Autó (OSRM)
2305 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2306 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2307 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2311 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2312 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2314 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2315 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2316 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2317 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2318 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2319 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2320 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2321 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2322 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2323 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2324 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2325 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2326 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2327 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2328 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2329 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2330 unnamed: névtelen út
2336 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2337 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2338 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2340 directions_from: Útvonaltervezés innen
2341 directions_to: Útvonaltervezés ide
2342 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2343 show_address: Cím megjelenítése
2344 query_features: Lekérdezési funkciók
2345 centre_map: Térkép középre hozása itt
2352 description: 'Leírás:'
2354 confirm: Biztos vagy benne?
2356 flash: Változtatások elmentve.