1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Xabier Armendaritz
29 description: Deskribapen
37 description: Deskribapen
47 node_tag: Nodoaren etiketa
48 old_node: Nodo zaharra
49 old_relation: Erlazio zaharra
54 way_tag: Bidearen etiketa
58 closed_at: "Noiz itxita:"
59 created_at: "Noiz sortua:"
61 changeset_comment: "Iruzkin:"
62 edited_at: "Noiz aldatuta:"
63 edited_by: "Nork aldatuta:"
66 entry: "%{relation_name} erlazioa"
71 download_xml: XML jaitsi
74 node_title: "%{node_name} nodoa"
75 view_history: historia ikusi
77 coordinates: "Koordenatuak:"
79 download_xml: XML jaitsi
80 view_details: xehetasunak ikusi
87 download_xml: XML jaitsi
89 relation_title: "%{relation_name} erlazioa"
90 view_history: historia ikusi
94 download_xml: XML jaitsi
95 view_details: xehetasunak ikusi
102 data_frame_title: Datuak
103 data_layer_name: Datuak
105 loading: Kargatzen...
107 back: Objetu zerrenda erakutsi
109 heading: Objetu zerrenda
121 private_user: erabiltzaile pribatua
122 show_history: Historia Ikusi
130 download_xml: XML jaitsi
132 view_history: historia ikusi
134 way_title: "%{way_name} bidea"
138 download_xml: XML jaitsi
139 view_details: xehetasunak ikusi
144 no_comment: (bat ere)
145 changeset_paging_nav:
150 saved_at: Noiz gordeta
155 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
159 other: "%{count} iruzkin"
163 language: "Hizkuntza:"
164 latitude: "Latitude:"
166 longitude: "Longitude:"
169 use_map_link: mapa erabili
172 location: "Kokapena:"
175 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
184 name: Urrutiko Agintea
187 export_button: Esportatu
188 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Aitortu-Partekatu</a> baimen baten mende daude.
190 format_to_export: Esportatzeko formatua
191 image_size: Irudiaren tamaina
197 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
202 view_larger_map: Ikusi Mapa Handiagoa
212 north_east: ipar-ekialde
213 north_west: ipar-mendebalde
215 south_east: hego-ekialde
216 south_west: hego-mendebalde
220 other: "%{count}km inguru"
221 zero: km bat baino gutxiago
222 search_osm_nominatim:
226 arts_centre: Arte Zentroa
227 auditorium: Entzunareto
231 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
233 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
234 bus_station: Autobus-geltoki
236 car_rental: Ibilgailu-alokairu
237 car_wash: Auto Garbiketa
243 community_centre: Komunitate Zentroa
244 courthouse: Epaitegia
245 crematorium: Errauste labe
248 drinking_water: Edateko ur
249 driving_school: Autoeskola
251 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
252 fast_food: Janari Azkarra
253 ferry_terminal: Ferry terminal
254 fire_station: Suhiltzaileak
257 gym: Osasun Zentroa / Gimnasioa
259 health_centre: Osasun Zentroa
263 kindergarten: Haurtzaindegi
266 marketplace: Merkatua
267 mountain_rescue: Mendiko Erreskatea
269 nursery: Haurtzaindegi
274 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
277 post_office: Postetxe
278 preschool: Eskolaurre
280 public_building: Eraikin publiko
281 public_market: Herri Azoka
282 recycling: Birziklatze gune
284 retirement_home: Nagusien etxea
290 supermarket: Supermerkatu
292 telephone: Telefono publiko
296 university: Unibertsitate
297 vending_machine: Salmenta automatiko
299 youth_centre: Gaztelekua
301 administrative: Muga Administratiboa
305 bus_stop: Autobus-geraleku
306 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
307 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
308 footway: Oinezkoen bide
310 motorway_link: Autobidea
312 primary: Lehen mailako errepide
313 primary_link: Errepide nagusi
314 residential: Bizileku
316 secondary: Bigarren mailako errepide
317 secondary_link: Bigarren mailako errepide
318 service: Zerbitzu Errepidea
319 services: Autobide Zerbitzuak
320 steps: Eskailera-mailak
321 tertiary: Hirugarren mailako errepide
324 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
336 commercial: Merkataritza Eremua
337 construction: Eraikuntza
341 military: Eremu Militarra
343 nature_reserve: Natura-erreserba
349 beach_resort: Hondartza konplexu
351 fishing: Arrantza Lekua
353 golf_course: Golf-zelai
354 ice_rink: Izotz-pista
356 miniature_golf: Minigolfa
357 nature_reserve: Natura Erreserba
360 playground: Jolastoki
361 sports_centre: Kiroldegi
363 swimming_pool: Igerilekua
368 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
402 municipality: Udalerri
407 subdivision: Subdibisio
410 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
413 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
415 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
416 light_rail: Tren Arina
418 platform: Trenbide Plataforma
419 station: Tren Geltokia
420 subway: Metro geltoki
421 subway_entrance: Metro Sarbidea
423 tram_stop: Tranbia geltoki
430 clothes: Arropa denda
431 computer: Ordenagailu-denda
432 confectionery: Gozotegi
433 electronics: Elektronika-denda
434 estate_agent: Higiezinen agente
441 greengrocer: Barazki-saltzaile
443 hairdresser: Ile-apaindegi
449 mall: Merkataritza-gunea
451 mobile_phone: Mugikor-denda
458 shopping_centre: Merkatal Gunea
460 supermarket: Supermerkatu
462 travel_agency: Bidaia-agentzia
464 alpine_hut: Aterpe alpinoa
466 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
473 information: Informazioa
476 picnic_site: Piknik-gune
477 theme_park: Parke tematiko
494 help_centre: Laguntza Zentroa
499 alt_text: OpenStreetMap logoa
501 logout_tooltip: Saioa itxi
506 view_tooltip: Mapa ikusi
507 welcome_user: Ongietorri, %{user_link}
508 welcome_user_link_tooltip: Zure lankide orrialdea
512 title: Itzulpen honi buruz
514 native_link: Euskara version
515 title: Orrialde honi buruz
518 deleted: Mezua ezabatuta
522 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
524 title: Sarrera-ontzia
526 delete_button: Ezabatu
527 read_button: Markatu irakurrita gisa
528 reply_button: Erantzun
529 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
531 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
533 message_sent: Mezua bidalita
539 inbox: Sarrera-ontzia
540 my_inbox: Nire %{inbox_link}
544 back_to_inbox: Sarrera-ontzira itzuli
547 reply_button: Erantzun
549 title: Mezua irakurri
551 unread_button: Markatu irakurri gabe gisa
552 sent_message_summary:
553 delete_button: Ezabatu
555 diary_comment_notification:
556 hi: Kaixo %{to_user},
558 subject: "[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea"
569 message_notification:
570 hi: Kaixo %{to_user},
573 introductory_video: "%{introductory_video_link} ikus dezakezu."
574 more_videos: "%{more_videos_link} daude."
575 more_videos_here: bideo gehiago hemen
576 signup_confirm_plain:
580 allow_write_api: mapa aldatu.
587 allow_write_api: mapa aldatu.
590 user_page_link: Lankide orria
594 admin: Muga administratiboa
601 commercial: Merkataritza eremua
605 industrial: Industrialdea
609 military: Eremu militarra
612 primary: Lehen mailako errepidea
614 reserve: Natura-erreserba
620 secondary: Bigarren mailako errepidea
621 station: Tren geltokia
630 where_am_i: Non nago?
635 friendly: "%e %B %Y %H:%M-ean"
638 description: "Deskribapena:"
641 filename: "Fitxategi izena:"
645 save_button: Aldaketak gorde
646 start_coord: "Koordenatuak hasi:"
648 uploaded_at: "Noiz igota:"
649 visibility: Ikusgarritasuna;
650 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
652 ago: duela %{time_in_words_ago}
653 count_points: "%{count} puntu"
655 edit_map: Mapa aldatu
663 description: Deskribapena
667 upload_gpx: GPX fitxategi igo
668 visibility: Ikusgarritasuna
669 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
673 description: "Deskribapena:"
676 filename: "Fitxategi-izena:"
682 uploaded: "Noiz igota:"
683 visibility: "Ikusgarritasuna:"
687 link text: zer da hau?
688 current email address: "Egungo eposta helbidea:"
690 latitude: "Latitude:"
691 longitude: "Longitude:"
692 my settings: Nire aukerak
693 new email address: "E-posta helbide berria:"
694 new image: Irudi bat gehitu
695 preferred editor: "Lehenetsitako Editorea:"
696 preferred languages: "Hobetsitako hizkuntzak:"
697 profile description: "Profilaren Deskribapena:"
699 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
700 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
701 enabled link text: zer da hau?
702 heading: "Aldaketa publikoak:"
704 heading: Aldaketa publikoa
705 return to profile: Profilera itzuli
706 save changes button: Aldaketak gorde
710 heading: Erabiltzaile kontua baieztatu
714 heading: Erabiltzaileak
715 title: Erabiltzaileak
717 email or username: "Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:"
718 heading: Saio-hasiera
719 login_button: Saioa hasi
720 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
721 password: "Pasahitza:"
722 register now: Erregistratu orain
723 remember: "Gogora nazazu:"
726 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
727 logout_button: Saioa itxi
730 email address: "Eposta helbidea:"
731 heading: Pasahitza ahaztuta?
732 new password button: Pasahitza berrezarri
733 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
734 title: Ahaztutako pasahitza
736 confirm email address: "Eposta Helbidea baieztatu:"
737 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
739 display name: "Erakusteko izena:"
740 email address: "Eposta Helbidea:"
741 heading: Erabiltzaile Kontua sortu
742 password: "Pasahitza:"
746 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
747 your location: Zure kokapena
749 not_a_friend: "%{name} ez da zure laguna."
751 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
752 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
753 password: "Pasahitza:"
754 reset: Pasahitza berrezarri
755 title: Pasahitza berrezarri
757 heading: Kontua bertan behera geratu da
758 title: Kontua bertan behera geratu da
762 consider_pd_why: zer da hau?
767 legale_select: "Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:"
769 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
770 add as friend: lagun bezala
771 ago: (duela %{time_in_words_ago})
773 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
774 create_block: Erabiltzaile hau blokeatu
775 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
776 delete_user: lankide hau ezabatu
777 description: Deskribapen
780 email address: "Eposta helbidea:"
781 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
782 km away: "%{count} km-tara"
783 m away: "%{count} m-tara"
784 mapper since: "Noiztik mapatzaile:"
785 my diary: nire egunerokoa
786 my edits: nire aldaketak
787 my settings: nire aukerak
788 remove as friend: lagun bezala kendu
790 administrator: Lankide hau administratzailea da
791 moderator: Lankide hau moderatzailea da
792 send message: mezua bidali
793 settings_link_text: hobespenak
795 user location: Lankidearen kokapena
796 your friends: Zure lagunak
805 other: "%{count} ordu"