1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
43 display_name: Rādāmais vārds
48 acl: Piekļuves vadības saraksts
49 changeset: Izmaiņu kopa
50 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
52 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
53 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
58 node_tag: Punkta apzīmējums
60 old_node: Vecais punkts
61 old_node_tag: Vecā punkta birka
62 old_relation: Vecā relācija
63 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
64 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
66 old_way_node: Vecās līnijas punkts
67 old_way_tag: Vecās līnijas birka
69 relation_member: Relācijas loceklis
70 relation_tag: Relācijas birka
73 tracepoint: Trases punkts
74 tracetag: Trases birka
76 user_preference: Lietāja iestatījums
77 user_token: Lietotāja tiesības
79 way_node: Līnijas punkts
80 way_tag: Līnijas apzīmējums
83 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
85 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
87 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
88 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
91 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
92 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
94 title: Izmaiņu kopa %{id}
95 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
100 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
103 created_at: "Izveidots:"
105 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
106 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
108 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
109 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
111 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
112 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
113 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
114 show_area_box: Rādīt Apgabala Rāmi
116 changeset_comment: "Komentārs:"
117 deleted_at: "Izdzēsts:"
118 deleted_by: "Izdzēsis:"
120 edited_by: "Labojis:"
121 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
124 entry: Relācija %{relation_name}
125 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
129 area: Rediģētu apgabalu
131 relation: Rediģēt relāciju
134 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
135 node: Skatīt punktu lielākā kartē
136 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
137 way: Skatīt līniju lielākā kartē
141 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
142 next_node_tooltip: Nākamais punkts
143 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
144 next_way_tooltip: Nākamā līnija
145 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
146 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
147 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
148 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
150 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
151 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
152 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
154 download_xml: Lejupielādēt XML
157 node_title: "Punkts: %{node_name}"
158 view_history: Skatīt vēsturi
160 coordinates: "Koordinātas:"
163 download_xml: Lejupielādēt XML
164 node_history: Punkta vēsture
165 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
166 view_details: Skatīt sīkāk
168 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
170 changeset: izmaiņu kopa
176 showing_page: Rāda lapu
178 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
179 redaction: Redakcijas %{id}
185 download_xml: Lejupielādēt XML
187 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
188 view_history: Skatīt vēsturi
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 relation_history: Relācijas vēsture
195 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
196 view_details: Skatīt detaļas
198 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
204 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
205 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
207 data_frame_title: Dati
208 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
209 details: Sīkāka informācija
210 drag_a_box: Uzvelciet rāmi uz kartes, lai izvēlētos apgabalu
211 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
212 hide_areas: Paslēpt zonas
213 history_for_feature: Vēsture %{feature}
214 load_data: Ielādēt datus
215 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
217 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
219 api: Izgūt šo apgabalu no API
220 back: Parādīt objektu sarakstu
221 details: Sīkāka informācija
222 heading: Objektu saraksts
234 private_user: privāts lietotājs
235 show_areas: Rādīt apgabalus
236 show_history: Rādīt vēsturi
237 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
239 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
243 key: Birkas %{key} viki lapa
244 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
245 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
247 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
249 changeset: izmaiņu kopa
254 download_xml: Lejupielādēt XML
256 view_history: Skatīt vēsturi
258 way_title: "Līnija: %{way_name}"
261 one: arī daļa no ceļa %{related_ways}
262 other: arī daļa no ceļiem %{related_ways}
266 download_xml: Lejupielādēt XML
267 view_details: Skatīt detaļas
268 way_history: Līnijas vēsture
269 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
275 no_edits: (nav labojumu)
276 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
277 still_editing: (vēl rediģē)
278 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
279 changeset_paging_nav:
281 previous: « Iepriekšējā
282 showing_page: Rāda lapu %{page}
290 description: Pēdējās izmaiņas
291 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
292 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
293 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
294 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
295 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
296 empty_anon_html: Vēl nav labojumu
297 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
298 heading: Izmaiņu kopas
299 heading_bbox: Izmaiņu kopas
300 heading_friend: Izmaiņu kopas
301 heading_nearby: Izmaiņu kopas
302 heading_user: Izmaiņu kopas
303 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
305 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
306 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
307 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
308 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
309 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
311 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
314 ago: "%{ago} atpakaļ"
316 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
317 newer_comments: Jaunākie komentāri
318 older_comments: Vecāki komentāri
322 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
324 hide_link: Paslēpt šo komentāru
328 other: "%{count} komentāri"
329 comment_link: Komentēt šo ierakstu
331 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
332 hide_link: Slēpt šo ierakstu
333 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
334 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
339 location: "Atrašanās vieta:"
341 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
342 save_button: Saglabāt
344 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
345 use_map_link: izmantot karti
348 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
349 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
351 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
352 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
354 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
355 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
357 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
358 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
359 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
360 newer_entries: Jaunāki ieraksti
361 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
362 older_entries: Vecāki ieraksti
363 recent_entries: "Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti:"
364 title: Lietotāju dienasgrāmatas
365 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
366 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
367 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
370 location: "Atrašanās vieta:"
373 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
375 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
376 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
377 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
379 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
382 save_button: Saglabāt
383 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
384 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
386 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
388 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
391 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
394 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
395 name: Attālinātā palaišana
398 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
399 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
400 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
401 export_button: Eksportēt
402 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēta saskaņā ar <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 licenci</a>.
404 format_to_export: Eksportēšanas formāts
405 image_size: Attēla izmērs
409 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
410 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
413 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
415 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
418 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
419 heading: Apgabals pārāk liels
422 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
423 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
424 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
425 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
427 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
428 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
432 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 north_east: ziemeļaustrumi
442 north_west: ziemeļrietumi
444 south_east: dienvidaustrumi
445 south_west: dienvidrietumi
449 other: apmēram %{count}km
452 more_results: Vairāk rezultātu
453 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
456 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
459 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
461 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
462 search_osm_nominatim:
468 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
470 taxiway: Manevrēšanas ceļš
473 WLAN: WiFi piekļuves punkts
475 arts_centre: Mākslas centrs
476 artwork: Mākslas darbs
478 auditorium: Auditorija
483 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
484 bicycle_rental: Velosipēdu noma
485 biergarten: Alus dārzs
487 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
488 bus_station: Autoosta
491 car_sharing: Auto koplietošana
492 car_wash: Automazgātava
494 charging_station: Uzlādēšanas stacija
499 community_centre: Sabiedriskais centrs
501 crematorium: Krematorija
505 drinking_water: Dzeramais ūdens
506 driving_school: Braukšanas skola
508 emergency_phone: Avārijas telefons
510 ferry_terminal: Prāmju termināls
511 fire_hydrant: Hidrants
512 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
517 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
519 health_centre: Veselības centrs
522 hunting_stand: Medību tornis
524 kindergarten: Bērnudārzs
528 mountain_rescue: Kalnu glābēji
529 nightclub: Naktsklubs
530 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
531 nursing_home: Pansionāts
534 parking: Autostāvvieta
536 place_of_worship: Dievnams
540 preschool: Pirmsskolas apmācība
543 public_building: Sabiedriskā ēka
544 public_market: Tirgus
545 reception_area: Uzņemšanas zona
546 recycling: Pārstrādes punkts
547 restaurant: Restorāns
548 retirement_home: Pansionāts
553 shopping: Iepirkšanās
555 social_centre: Sociālais centrs
556 social_club: Sociālais klubs
558 supermarket: Lielveikals
559 swimming_pool: Peldbaseins
561 telephone: Publisks telefons
565 university: Universitāte
566 vending_machine: Tirdzniecības automāts
567 veterinary: Veterinārā ķirurģija
568 village_hall: Pagastmāja
569 waste_basket: Atkritumu grozs
570 wifi: WiFi piekļuves punkts
571 youth_centre: Jauniešu centrs
573 administrative: Administratīvā robeža
574 census: Skaitīšanas robeža
575 national_park: Nacionālais parks
576 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
579 suspension: Piekartitls
580 swing: Grozāmais Tilts
586 bridleway: Izjādes taka
587 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
588 bus_stop: Autobusa pietura
590 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
592 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
595 living_street: Dzīvojamā zona
596 milestone: Ceļa stabs
597 minor: Otršķirīgs ceļš
598 motorway: Automaģistrāle
599 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
600 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
602 pedestrian: Gājēju ceļš
604 primary: Galvenais valsts ceļš
605 primary_link: Galvenais valsts ceļš
606 raceway: Sacensību trase
607 residential: Dzīvojamā
608 rest_area: Atpūtas zona
610 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
611 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
612 service: Servisa Ceļš
613 services: Ceļa Atpūtas Vieta
614 speed_camera: Ātruma kamera
617 tertiary: Pašvaldību autoceļi
618 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
621 trunk: Maģistrālais ceļš
622 trunk_link: Maģistrālais ceļš
623 unclassified: Neklasificēts ceļš
624 unsurfaced: Ceļš bez seguma
626 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
627 battlefield: Kaujas lauks
628 boundary_stone: Robežstabs
638 monument: Piemineklis
642 wayside_cross: Krusts ceļmalā
643 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
646 allotments: Mazdārziņi
648 brownfield: Attīrīts būvlaukums
650 commercial: Tirdzniecības zona
651 conservation: Saglabāšanas zona
652 construction: Būvlaukums
654 farmland: Saimniecības zeme
655 farmyard: Saimniecības pagalms
659 greenfield: Zaļā zona
660 industrial: Rūpniecības zona
661 landfill: Atkritumu izgāztuve
663 military: Militārā zona
665 nature_reserve: Dabas rezervāts
668 piste: Slēpošanas trase
671 recreation_ground: Atpūtas Zona
672 reservoir: Ūdenskrātuve
673 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
674 residential: Dzīvojamā zona
675 retail: Mazumtirdzniecība
677 village_green: Ciema Centrālais Parks
682 beach_resort: Pludmales kūrorts
683 bird_hide: Putnu Slēptuve
684 common: Koplietošanas zeme
685 fishing: Zvejas apgabals
686 fitness_station: Fitnesa Stacija
688 golf_course: Golfa laukums
689 ice_rink: Ledus halle
691 miniature_golf: Minigolfs
692 nature_reserve: Dabas rezervāts
694 pitch: Sporta laukums
695 playground: Spēļu laukums
696 recreation_ground: Atpūtas Zona
699 sports_centre: Sporta centrs
701 swimming_pool: Peldbaseins
703 water_park: Ūdens atrakciju parks
705 airfield: Militārais lidlauks
712 cave_entrance: Ieeja alā
718 fell: Skandināvisks Kalns
741 strait: Jūras šaurums
750 accountant: Grāmatvedis
753 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
754 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
755 government: Valsts birojs
756 insurance: Apdrošināšanas birojs
759 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
760 travel_agent: Tūrisma aģentūra
773 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
776 municipality: Pašvaldība
777 postcode: Pasta indekss
781 subdivision: Subdivīzija
784 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
787 abandoned: Pamests dzelzceļš
788 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
789 disused: Nelietots dzelzceļš
790 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
791 funicular: Trošu dzelzceļš
792 halt: Vilciena pietura
793 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
794 junction: Dzelzceļa mezgls
795 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
796 light_rail: Tramvaja sliedes
797 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
799 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
800 platform: Dzelzceļa perons
801 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
802 spur: Dzelzceļa Atradze
803 station: Dzelzceļa stacija
804 subway: Metro stacija
805 subway_entrance: Metro ieeja
806 switch: Dzelzceļa punkti
808 tram_stop: Tramvaja pietura
809 yard: Dzelzceļa Pagalms
811 alcohol: Alkohola Veikals
815 beauty: Kosmētiskais salons
816 beverages: Dzērienu veikals
817 bicycle: Velosipēdu veikals
818 books: Grāmatu veikals
821 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
822 car_repair: Auto remonts
823 carpet: Paklāju veikals
824 charity: Labdarības veikals
826 clothes: Apģērbu veikals
827 computer: Datorveikals
828 confectionery: Konditorejas veikals
829 convenience: Stūra Veikals
831 cosmetics: Kosmētikas veikals
832 department_store: Universālveikals
833 discount: Atlaižu Veikals
834 doityourself: Dari-pats
835 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
836 electronics: Elektronikas veikals
837 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
838 farm: Saimniecības Veikals
839 fashion: Modes veikals
842 food: Pārtikas veikals
843 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
846 garden_centre: Dārza centrs
849 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
850 grocery: Pārtikas preču veikals
851 hairdresser: Frizētava
852 hardware: Saimniecības veikals
854 insurance: Apdrošināšana
855 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
857 laundry: Veļas mazgātava
858 mall: Tirdzniecības centrs
860 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
861 motorcycle: Motociklu veikals
862 music: Mūzikas veikals
863 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
864 optician: Optikas veikals
865 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
866 outdoor: Ārtelpu Veikals
871 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
872 sports: Sporta veikals
873 stationery: Kancelejas preču veikals
874 supermarket: Lielveikals
875 toys: Rotaļlietu veikals
876 travel_agency: Tūrisma aģentūra
878 wine: Alkohola Veikals
880 alpine_hut: Kalnu būda
881 artwork: Mākslas darbs
882 attraction: Atrakcija
883 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
885 camp_site: Nometnes vieta
886 caravan_site: Kempings
888 guest_house: Viesu nams
891 information: Informācija
895 picnic_site: Piknika vieta
896 theme_park: Atrakciju parks
898 viewpoint: Skatu punkts
899 zoo: Zooloģiskais dārzs
903 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
904 boatyard: Jahtu piestātne
906 connector: Ūdensceļu savienotājs
908 derelict_canal: Pamests Kanāls
913 lock_gate: Slūžu vārti
914 mineral_spring: Minerālavots
918 riverbank: Upes krasts
920 wadi: Izkaltusi upes gultne
921 water_point: Ūdens punkts
922 waterfall: Ūdenskritums
929 transport_map: Transporta karte
931 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
932 edit_tooltip: Rediģēt karti
933 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
934 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
935 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
936 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
939 community_blogs: Kopienas emuāri
940 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
941 copyright: Autortiesības un licence
942 documentation: Dokumentācija
943 documentation_title: Projekta dokumentācija
944 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
945 donate_link_text: ziedojot
947 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
949 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
951 foundation_title: OpenStreetMap fonds
952 gps_traces: GPS trases
953 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
955 help_centre: Palīdzības centrs
956 help_title: Projekta palīdzības vietne
959 home_tooltip: Doties uz sākumu
960 inbox_html: iesūtne %{count}
962 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
963 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
964 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
965 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
966 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
967 intro_2_download: lejupielādēt
968 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
969 intro_2_license: Atvērtā licence
971 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
973 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
975 alt_text: OpenStreetMap logo
977 logout_tooltip: Iziet
979 text: Ziedot attīstībai
980 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
981 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
982 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
983 partners_bytemark: Bytemark Hosting
984 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
985 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
986 partners_partners: partneri
987 partners_ucl: UCL VR centrs
988 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
989 sign_up: piereģistrēties
990 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
991 sotm2012: Nāc uz 2012 OpenStreetMap Konferenci, Kartes Stāvoklis, 6.-8. septembrī Tokijā!
992 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
993 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
994 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
996 view_tooltip: Skatīti karti
997 welcome_user: Laipni lūdzam, %{user_link}
998 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
1000 wiki_title: Projekta viki vietne
1003 english_link: angliskais oriģināls
1004 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1005 title: Par šo tulkojumu
1007 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1008 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1009 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1010 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1011 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1012 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Crown copyright and database right\n 2010."
1013 contributors_intro_html: "Mūsu CC BY-SA licence pieprasa tev “dot Oriģinālajam\n Autoram atsauci saprātīgu līdz vidēju vai veidu, ka Tu lieto\n ”. Individuāli OSM kartētāji nepieprasa\n atsauci pāri “OpenStreetMap\n veidotāji”, bet, kur dati no nacionālas kartēšanas aģentūras\n vai cita nopietna avota ir iekļauti iekš\n OpenStreetMap, varētu būt saprātīgi uz viņiem atsaukties tieši\n reproducējot viņu atsauci vai iesaitējot uz šo lapu."
1014 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1015 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1016 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1017 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1018 credit_1_html: "Ja Tu lieto OpenStreetMap kartes bildes, mēs pieprasām ka\n tava atsaucē ir vismaz “© OpenStreetMap\n veidotāji, CC BY-SA”. Ja tu izmanto tikai kartes datus,\n mēs pieprasām “Kartes dati © OpenStreetMap veidotāji,\n CC BY-SA”."
1019 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1020 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1021 intro_1_html: " OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, licencēti zem <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC BY-SA)."
1022 intro_2_html: " Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1023 more_1_html: " Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Juridiskajā\n FAQ</a>."
1024 more_2_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts nievietot datus no\n ar autortiesībām aizsargātām vietām (piem. Google Maps vai drukātas kartes) bez\n skaidri izteiktas atļaujas no autortiesību turētājiem."
1025 more_title_html: Uzzināt vairāk
1026 title_html: Autortiesības un Licence
1028 mapping_link: sākt kartēt
1029 native_link: latviskā versija
1030 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1034 deleted: Ziņa izdzēsta
1038 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1039 my_inbox: Mana iesūtne
1041 one: "%{count} jauna ziņa"
1042 other: "%{count} jaunas ziņas"
1043 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1045 one: "%{count} veca ziņa"
1046 other: "%{count} vecas ziņas"
1048 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1052 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1053 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1055 delete_button: Dzēst
1056 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1057 reply_button: Atbildēt
1058 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1060 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1062 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1063 message_sent: Ziņa nosūtīta
1065 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1069 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1070 heading: Neesoša ziņa
1076 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1077 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1078 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1079 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1081 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1086 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1087 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1090 reading_your_messages: Lasu jūsu ziņas
1091 reading_your_sent_messages: Lasu jūsu nosūtītās ziņas
1092 reply_button: Atbilde
1096 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1097 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1099 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1100 sent_message_summary:
1101 delete_button: Dzēst
1103 diary_comment_notification:
1104 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1105 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1106 hi: Sveiks %{to_user},
1107 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1109 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1111 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1112 greeting: Sveicināti,
1113 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1114 email_confirm_plain:
1115 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1116 greeting: Sveicināti,
1117 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1118 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1119 friend_notification:
1120 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1121 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1122 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1123 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1125 and_no_tags: bez birkām.
1126 and_the_tags: "un birkas:"
1128 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1129 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1130 more_info_2: "atrodams šeit:"
1131 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1132 greeting: Sveicināti,
1134 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1135 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1136 with_description: ar aprakstu
1137 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1139 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1141 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1142 greeting: Sveicināti,
1143 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1144 lost_password_plain:
1145 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1146 greeting: Sveicināti,
1147 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1148 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1149 message_notification:
1150 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1151 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1152 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1153 hi: Sveiks %{to_user},
1155 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1156 signup_confirm_html:
1157 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1158 click_the_link: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap
1159 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1160 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1161 greeting: Sveicināti!
1162 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1163 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1164 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1165 more_videos_here: video šeit
1166 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1167 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1168 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1169 signup_confirm_plain:
1170 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1171 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1172 click_the_link_1: Ja tas esat jūs, laipni aicināti! Lūdzu sekojiet saitei zemāk lai apstiprinātu savu
1173 click_the_link_2: lietotāja kontu un uzzinātu vairāk par OpenStreetMap.
1174 current_user_1: Esošo lietotāju saraksts kategorijās, atkarībā no tā, kur pasaulē
1175 current_user_2: "viņi atrodas, ir pieejama:"
1176 greeting: Sveicināti!
1177 hopefully_you: Kāds (cerams, jūs) vēlas izveidot lietotāja kontu
1178 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1179 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1180 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1181 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1182 user_wiki_1: Tas ir ieteicams, ka tu izveido sava lietotāja wiki lapu, kura satur
1183 user_wiki_2: kategoriju tagus, norādot, kas tu esi, kā piemēram [[Category:Users_in_London]].
1184 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1187 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1188 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1189 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1190 allow_write_api: mainīt karti.
1191 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1192 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1193 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1194 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1196 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1199 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1201 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1204 title: Rediģē savu pieteikumu
1206 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1207 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1208 allow_write_api: labot karti.
1209 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1210 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1211 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1212 callback_url: Atzvanīšanas URL
1214 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1216 support_url: Atbalsta URL
1217 url: Galvenais Aplikācijas URL
1219 application: Programmas nosaukums
1221 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1222 my_apps: Manas klienta programmas
1223 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1224 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1225 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1226 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1228 title: Manas OAuth detaļas
1230 submit: Reģistrēties
1231 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1233 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1235 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1236 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1237 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1238 allow_write_api: labot karti.
1239 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1240 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1241 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1242 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1243 confirm: Vai esat pārliecināts?
1244 delete: Dzēst klientu
1246 key: "Patērētāja atslēga:"
1247 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1248 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1249 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) kā arī vienkāršu tekstu iekš SSL režīma.
1250 title: OAuth detaļas %{app_name}
1251 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1253 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1256 flash: Redakcija izveidota.
1258 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1259 flash: Redakcija iznīcināta.
1260 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1262 description: Apraksts
1263 heading: Labot redakciju
1264 submit: Saglabāt redakciju
1265 title: Labot redakciju
1267 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1268 heading: Redakciju saraksts
1269 title: Redakciju saraksts
1271 description: Apraksts
1272 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1273 submit: Izveidot redakciju
1274 title: Jaunas redakcijas veidošana
1276 confirm: Vai esat pārliecināts?
1277 description: "Apraksts:"
1278 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1279 edit: Labot šo redakciju
1280 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1281 title: Rāda redakciju
1284 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1287 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1288 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1289 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1290 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1291 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1292 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1293 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1294 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1295 user_page_link: lietotāja lapa
1297 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1298 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1299 permalink: Pastāvīgā saite
1300 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1301 shortlink: Īsā saite
1304 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1307 admin: Administratīvā robeža
1308 allotments: Mazdārziņi
1313 bridleway: Izjādes taka
1314 brownfield: Nekopta vieta
1321 centre: Sporta centrs
1322 commercial: Tirdzniecības zona
1324 - Koplietošanas zeme
1326 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1327 cycleway: Veloceliņš
1328 destination: Galamērķa pieeja
1330 footway: Gājēju ceļš
1334 industrial: Rūpniecības zona
1338 military: Militārā zona
1339 motorway: Automaģistrāle
1341 permissive: Brīva pieeja
1342 pitch: Sporta laukums
1343 primary: Galvenais valsts ceļš
1344 private: Privāta pieeja
1346 reserve: Dabas rezervāts
1347 resident: Dzīvojamā zona
1348 retail: Mazumtirdzniecības zona
1350 - Lidostas skrejceļš
1355 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1356 station: Dzelzceļa stacija
1361 tourist: Tūrisma atrakcija
1366 trunk: Maģistrālais ceļš
1368 unclassified: Neklasificēts ceļš
1369 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1370 wood: Pirmatnējs mežs
1373 first: Pirmais vienums
1375 headings: Virsraksti
1378 ordered: Sakārtots saraksts
1379 second: Otrais vienums
1380 subheading: Apakšvirsraksts
1382 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1383 unordered: Nesakārtots saraksts
1387 preview: Priekšskatījums
1390 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1392 where_am_i: Kur es esmu?
1393 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1396 search_results: Meklēšanas rezultāti
1399 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1402 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1403 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1405 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1407 description: "Apraksts:"
1408 download: lejupielādēt
1410 filename: "Faila nosaukums:"
1411 heading: Rediģē trasi %{name}
1415 save_button: Saglabāt izmaiņas
1416 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1418 tags_help: atdalīts ar komatiem
1419 title: Rediģē trasi %{name}
1420 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1421 visibility: "Redzamība:"
1422 visibility_help: ko tas nozīmē?
1424 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1425 public_traces: Publiskās GPS trases
1426 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1427 tagged_with: ar birkām %{tags}
1428 your_traces: Jūsu GPS trases
1430 made_public: Trase padarīta publiska
1432 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1433 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1435 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1437 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1439 count_points: "%{count} punkti"
1441 edit_map: Rediģēt karti
1442 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1449 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1450 trackable: ATSEKOJAMS
1451 view_map: Skatīt karti
1453 description: "Apraksts:"
1456 tags_help: atdalīts ar komatiem
1457 upload_button: Augšupielādēt
1458 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1459 visibility: "Redzamība:"
1460 visibility_help: ko tas nozīmē?
1462 see_all_traces: Skatīt visas trases
1463 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1464 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1465 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1469 newer: Jaunākas Trases
1470 older: Vecākas trases
1471 showing_page: Rāda lapu %{page}
1473 delete_track: Dzēst šo trasi
1474 description: "Apraksts:"
1475 download: lejupielādēt
1477 edit_track: Rediģēt šo trasi
1478 filename: "Faila nosaukums:"
1479 heading: Trase %{name}
1485 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1487 title: Trase %{name}
1488 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1489 uploaded: "Augšupielādēts:"
1490 visibility: "Redzamība:"
1492 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1493 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1494 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1495 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1499 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1500 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1501 heading: "Devuma Noteikumi:"
1502 link text: kas tas ir?
1503 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1504 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1505 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1506 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1507 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1508 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1509 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1510 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1512 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1513 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1514 latitude: "Platums:"
1515 longitude: "Garums:"
1516 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1517 my settings: Mani iestatījumi
1518 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1519 new image: Pievienot attēlu
1520 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1522 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1523 link text: Kas tas ir?
1525 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1526 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1527 profile description: "Profila apraksts:"
1529 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1530 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1531 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1532 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1533 enabled link text: Kas tas ir?
1534 heading: "Publiska rediģēšana:"
1535 public editing note:
1536 heading: Publiska rediģēšana
1537 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1538 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1539 return to profile: Atgriezties pie profila
1540 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1541 title: Rediģēt kontu
1542 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1544 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1545 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1547 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1548 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1549 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1550 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1551 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1554 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1555 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1556 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1557 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1559 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1560 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1562 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1564 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1566 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1567 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1569 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1571 one: Rāda lapu %{page} (%{first_item} no %{items})
1572 other: Rāda lapu %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1573 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1574 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1577 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1578 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1579 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1580 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1581 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1582 heading: Pieslēgties
1583 login_button: Pieslēgties
1584 lost password link: Aizmirsi paroli?
1585 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1586 no account: Nav lietotāja?
1587 openid: "%{logo} OpenID:"
1588 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1589 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1590 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1593 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1594 title: Pieteikties ar AOL
1596 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1597 title: Pieteikties ar Google
1599 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1600 title: Pieteikties ar myOpenID
1602 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1603 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1605 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1606 title: Pieteikties ar Wordpress
1608 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1609 title: Pieteikties ar Yahoo
1611 register now: Reģistrēties
1612 remember: "Atcerēties mani:"
1614 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1615 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1616 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1618 heading: Iziet no OpenStreetMap
1619 logout_button: Iziet
1622 email address: "E-pasta adrese:"
1623 heading: Aizmirsi paroli?
1624 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1625 new password button: Atiestatīt paroli
1626 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1627 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1628 title: Aizmirsāt paroli
1630 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1631 button: Pievienot kā draugu
1632 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1633 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1634 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1636 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1637 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1638 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1640 display name: "Rādāmais vārds:"
1641 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1642 email address: "E-pasta adrese:"
1643 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1644 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1645 heading: Izveidot lietotāja kontu
1646 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1647 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1648 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1649 openid: "%{logo} OpenID:"
1650 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1651 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1653 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1654 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1655 title: Izveidot kontu
1656 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1658 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1659 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1660 title: Neesošs lietotājs
1663 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1664 your location: Jūsu atrašanās vieta
1666 button: 'Noņemt kā draugu'
1667 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1668 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1669 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1671 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1672 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1673 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1674 heading: Atcelt %{user} paroli
1676 reset: Atcelt paroli
1677 title: Atiestatīt paroli
1679 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1681 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1682 heading: Konta darbība apturēta
1683 title: Konta darbība apturēta
1684 webmaster: webmaster
1687 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1688 consider_pd_why: kas tas ir?
1690 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1691 heading: Dalībnieka noteikumi
1695 rest_of_world: Pārējā pasaule
1696 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1697 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1698 title: Dalībnieka noteikumi
1699 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1701 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1702 add as friend: pievienot kā draugu
1703 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1704 block_history: saņemtie bloķējumi
1705 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1706 blocks on me: bloki par mani
1708 confirm: Apstiprināt
1709 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1710 create_block: bloķēt šo lietotāju
1711 created from: "Izveidota no:"
1712 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1713 ct declined: Noraidīti
1714 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1715 ct undecided: Nav izlēmis
1716 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1717 delete_user: dzēst šo lietotāju
1718 description: Apraksts
1719 diary: dienasgrāmata
1721 email address: "E-pasta adrese:"
1722 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1723 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1724 hide_user: slēpt šo lietotāju
1725 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1726 km away: "%{count} km attālumā"
1727 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1728 m away: "%{count} m attālumā"
1729 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1730 moderator_history: dotie bloķējumi
1731 my comments: mani komentāri
1732 my diary: mana dienasgrāmata
1733 my edits: mani labojumi
1734 my settings: mani iestatījumi
1735 my traces: manas trases
1736 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1737 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1738 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1739 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1740 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1741 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1742 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1743 remove as friend: 'noņemt kā draugu'
1745 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1747 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1748 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1749 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1751 administrator: Atņemt administratora tiesības
1752 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1753 send message: nosūtīt ziņojumu
1754 settings_link_text: uzstādījumi
1755 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1758 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1759 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1760 your friends: Jūsu draugi
1763 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1764 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1765 title: Liegumi no %{name}
1767 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1768 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1769 title: Liegumi uz %{name}
1771 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1772 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1773 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1775 back: Skatīt visus blokus
1776 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1777 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1778 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1779 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1780 show: Apskatīt šo bloku
1781 submit: Atjaunot bloku
1782 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1784 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1785 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1787 time_future: Beidzas %{time}.
1788 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1789 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1791 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1792 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1793 title: Lietotāja liegumi
1795 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1796 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1798 back: Skatīt visus liegumus
1799 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1800 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1801 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1802 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1803 submit: Veidot liegumu
1804 title: Veidoju bloku uz %{name}
1805 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1806 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1808 back: Atpakaļ uz saturu
1809 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1811 confirm: Vai esat pārliecināts?
1812 creator_name: Autors
1813 display_name: Bloķēts lietotājs
1816 not_revoked: (nav atsaukts)
1817 previous: « Iepriekšējais
1818 reason: Iemesls liegumam
1820 revoker_name: Atsaucis
1822 showing_page: Rāda lapu %{page}
1826 other: "%{count} stundas"
1828 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1829 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1830 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1831 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1833 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1834 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1836 back: Skatīt visus bloķējumus
1837 confirm: Vai esat pārliecināts?
1839 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1840 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1841 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1843 revoker: "Atsaucējs:"
1846 time_future: Beidzas %{time}
1847 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1848 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1850 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1851 success: Liegums atjaunots.
1854 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1855 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1856 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1857 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1859 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1860 confirm: Apstiprināt
1861 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1862 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1863 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1865 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1866 confirm: Apstiprināt
1867 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1868 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1869 title: Apstiprināt lomu atcelšanu